상황
| 원문
| 번역
|
입수/ 로그인
| 提督、ごきげんよう。初春型の夕暮ここに。 有明同様、有明型と呼んでくださっても私は一向に構いませんわ。 さあ、参りましょう。
| 제독, 안녕하십니까. 하츠하루급의 유구레, 여기 있습니다. 아리아케처럼 아리아케급이라고 불러도 저는 상관없어요. 자, 가보죠.
|
모항/ 상세보기
| あら、提督、私に御用ですか?
| 어머. 제독, 저에게 볼 일 있으십니까?
|
提督?そんな顔してると、有明に笑われますよ。
| 제독? 그런 얼굴로 계시면 아리아케가 웃어버려요.
|
提督、有明、心配しないで。今は私も共にいます。
| 제독, 아리아케, 걱정하지 마세요. 지금은 저와 함께니깐요.
|
결혼(가) (드래그)
| 提督、私をお呼びになりました?こんなロマンチックな満月の夜、何をなさろうというの?…えぇ?これを私に?まあ、まあ、まあ、有明がなんと言うかしら。でも、ええ、もちろん 謹んでお受けします。こんな満月の夜ですもの、これはきっと運命。ねぇ、提督?
| 제독, 저를 부르셨습니까? 이런 로맨틱한 보름달의 밤에 무엇을 하시겠습니까? … 어? 이것을 저에게? 자, 자, 자, 아리아케가 뭐라고 할까... 그렇지만, 그래요. 물론 받겠습니다.. 이런 보름달의 밤에, 이것은 분명 운명이지. 네, 제독?
|
결혼(가) 모항 (드래그)
| 提督、どうなさったの?…少し働きすぎかもしれません。少し私の膝でお休みになってください。大丈夫、有明もこのくらいは許してくれます。
| 제독, 어떻습니까? …조금 과로일지도 모릅니다. 조금만 제 무릎에서 쉬십시오. 괜찮아요. 아리아케도 이 정도는 허락해 줍니다.
|
편성/ 출격
| 第一水雷戦隊、第二十七駆逐隊、夕暮、参ります。皆さん、続いて下さい。
| 제1수뢰전대, 제27구축대, 유구레, 나갑니다. 모두들, 따라와주세요.
|
第二水雷戦隊所属、駆逐艦夕暮、参ります。皆さん、どうぞ私に続いて下さい。
| 제2수뢰전대소속, 구축함 유구레, 나갑니다. 모두들, 부디 저를 따라와주세요.
|
출격
| 旗艦、第二十七駆逐隊、夕暮、出撃致します。いざ!
| 기함, 제27구축대, 유구레, 출격합니다. 지금!
|
전투개시/ 공격
| 夕暮、敵艦発見です! 皆さん、お覚悟を! 艦隊戦闘準備、ま、参ります!
| 유구레, 적함을 발견했습니다. 모두들, 각오를 다지세요! 함대전투준비, 가, 갑니다!
|
야간전 개시
| 満月の夜。綺麗で、嫌な月。でも、負けはしません!
| 보름달의 밤, 이쁘지만 싫은 달이네요.[1] 유구레는 1943년 7월 20일, 보름달이 밝게 빛나는 밤에 PBY 카탈리나 비행정에 발견되어 뒤이어 급습한 TBF 어벤저 뇌격기의 뇌격으로 격침되었다. 같이 행동하던 중순양함 쿠마노도 이 공격으로 방향타가 파손되었다. 그렇지만, 지지 않아요!
|
공격/ 항공전
| 逃しません!
| 놓치지 않아요!
|
연격/ 탄착관측사격/ 야간공격
| 見つけました!お覚悟!
| 찾아냈습니다! 각오해주세요!
|
소파/ 기함대파
| あああぁ!
| 아아아앗!
|
중파/ 대파
| いやぁ! 私のお衣装が…も、もう! 許しませんから! 絶対!
| 싫어! 내 의상이... 이제 용서하지 않을테니깐요! 절대!
|
MVP
| え? 私が? ありがとうございます。提督、時雨さん、白露さんも…そして……もちろん、有明。ありがとう。
| 에? 제가요? 고맙습니다. 제독, 시구레 씨, 시라츠유 씨도... 그리고, 물론 아리아케도 고마워요.
|
귀항
| 皆さん大変、ご苦労さまでした。
| 모두들 매우 수고하셨습니다.
|
보급
| ありがたく、頂きますね。潤います。
| 고맙게 받겠습니다. 편해지네요.
|
개수/ 개장
| ありがたく、存じます。
| 고맙게 받겠습니다.
|
とても助かります。提督、ありがとう。
| 정말 도움이 되었습니다. 제독, 고맙습니다.
|
개수/ 개장/ 원정/ 아이템 발견
| まあ、まあ、まあ。
| 어머나, 어머나...
|
입거 (소파이하)
| すみません。お化粧を少し、直してきます。
| 실례합니다. 화장을 조금 고칠게요.
|
입거 (중파이상)
| 申し訳ございません。お衣装が……修繕をお願いいたします。
| 정말 죄송합니다. 의상의... 수선을 부탁드립니다.
|
건조 완료
| 新しい方がお見えになりました。
| 새로운 분을 맞이하게 되었네요.
|
전적 보기
| 有明、何? 人のこと便利に使って。……まあいいわ。はい、提督。情報はここに。大切です。
| 아리아케, 뭐야? 사람을 막 다루는 건... 뭐 그렇네요. 네. 제독. 정보는 여기 있습니다. 중요하네요.
|
굉침 (드래그)
| 私、また沈むのですね…また……満月の夜…お月さま…きれい…
| 저, 또 가라앉는 거네요... 또... 보름달의 밤에... 달님이... 이쁘네요...
|
방치시
| 有明、何かって何ですか?もう。私には本当に雑なんですから。そんな事だと、私いつか提督の方に行ってしまうかもですよ。ほら、白露さんも時雨さんも何か言ってやって下さいな。え?二人ともなぜ固まっているの?その顔はなに?
| 아리아케, 무엇입니까? 정말, 저한테는 정말 잡다하다니깐요. 그런 일이라면, 언젠가 제독에게 가버릴지도요. 봐요. 시라츠유씨도 시구레씨도 뭔가 말해주세요. 엣? 둘 다 왜 굳은 거야? 그 얼굴은 뭐야?
|