자리야/대사
덤프버전 :
상위 문서: 자리야
영어 음성
러시아어 대사가 일부 존재한다.
* 공격중
* 공세 유지
* 네
* 도움 요청
*방어 중
* 사과
* 아니요
* 이동 중
* 작별
*적 접근
* 전진
* 준비 완료
* 진입 중
* 천만에
* 출발
* 카운트다운
* 함께
* 후퇴
영어 음성
러시아어 대사가 일부 존재한다.
1. 플레이 관련 대사[편집]
- 영웅 변경
- 자리야, 임무 대기 중.
- 자리야, 온라인.
- 게임 준비
- 다, 제 할 일이 있는 법이죠.
- 격한 운동 전에는 스트레칭 꼼꼼히 하는 걸 잊지 마세요.[1]
- 훈련 때처럼 하면 됩니다. 머릿속에 그리고 실행!
- 전력을 다합시다.
- 가만있을 겁니까? 행동을 해야죠.
- 조국을 빛내겠습니다. [역도선수/챔피언]
- 중요한 건 승리가 아니라, 노력입니다. [역도선수/챔피언][2]
- 새해 목표요? 온 세상의 평화입니다! [새해맞이]
- 새해 목표요? 513킬로그램입니다.[새해맞이] [3]
- 카운트다운
- 게임 시작
- 거친 운동을 하기 전에 몸을 꼭 푸시길 바랍니다.
- 하나 되어 싸운다!
- 조국을 위하여! [볼스카야인더스트리]
- 적 발견
- 적들이 공격을 준비합니다.
- 전투 준비
- 준비하십시오.
- 준비됐습니다.
- 강화 효과
- 이제 제대로 보여드리죠.
- 이거, 힘이 넘치는데?
- 하하하!
- 적 처치
- 나쁘진 않은데, 아직 멀었어.
- 네 동지들의 믿음을 저버렸구나.
- 그래! 내 팔뚝이 좀 굵지.[4]
- 내 대포 맛 좀 보시지!
- 우리 동포들의 복수다!
- 넌 동지들을 실망시켰다.
- 러시아의 사랑을 담아!
- 아, 이제 좀 몸이 풀리네.
- 약한 정신에 약한 몸.
- 그거보단 잘하셔야지.
- 나는 챔피언이다!
- 거 운동 좀 하시죠?
- 제가 있습니다.
- 하! 어림도 없습니다.
- 더 열심히 하셔야겠군요.
- 최선으론 부족했나보군요.
- Не плохо(나쁘지 않아.)
- 아직도 나불댈 힘이 있습니까? 아, 없군요.
- 챔피언에게 도전했으니, 패배는 각오하셨겠죠.
- 당신은 작고, 약하고, 죽었습니다.
- 하하! 어떤 거리든 문제 없습니다! (장거리 처치 시)
- 하! 괜찮은 도전자였어. [역도선수/챔피언]
- 기분이 어떠신가? [완전80년대]
- 근접 공격을 섞어 처치
- 부숴주마!
- 이런 걸 힘이라고 하는거야.
- 물론 아프겠지!
- 훗! 약해.
- 뻗었군요.
- 비결은 관절입니다.
- KO!
- 앉아 계십시오.
- 전 패배하지 않습니다.
- 환경요소로 적 처치
- 하하, 폐기당했군요!
- 거기 밑에서 뭘 잘못했나 생각해보십시오.
- 연속 처치
- 난 강하다!
- 승리를 향해 전진!
- 내 경기는 내가 지배한다.
- 이게 우리 방식이지!
- 금메달 감이군. [역도선수/챔피언]
- 폭주
- 저 불 붙었습니다.우리를 승리로 이끌겠습니다.
- 불 붙었습니다. 모두 저를 따르세요!
- 저 불 붙었습니다!
- 아군이 적 처치
- 해내실 줄 알았습니다.
- 끝내주는데요?
- 당신은 팀의 보물입니다.
- 멋진 한 방이군요.
- 훌륭한 처치군요! 자랑스럽습니다.
- 적 전멸
- 적들이 쓰러졌군요. 지금이 기회입니다.
- 적 팀을 제거했습니다.
- 적 부활
- 놈들이 살아났습니다!
- 아군에게 경고
- 적이 옵니다!
- 후퇴!
- 뒤를 보세요!
- 저격수다! 조심하십시오.
- 뒤에 적입니다.
- 거기서 나오십시오!
- 엄폐하십시오!
- 약화
- 이럴 수가.
- 이럴 순 없어.
- 제길.
- 지원 요청
- 치유 요청
- 도와주세요.
- 여기 도움이 필요합니다.
- 저 부상당했습니다.
- 치유 담당이 필요합니다.
- 치료가 필요합니다.
- 치유 감사
- 고마우셔라.
- 보호막 요청
- 보호막이 필요합니다.
- 보호막이 필요해요.
- 방어구 요청
- 방어구가 필요합니다.
- 방어구가 필요해요.
- 생명력 회복
- 훨씬 낫군요.
- 쌩쌩해졌습니다.
- 치료됐습니다.
- 부활
- 잠깐 문제가 생겼을 뿐이야.
- 싸움은 끝나지 않았어.
- 아, 지는 건 질색인데.
- 다시 기회가 왔군.
- 결코 항복하지 않는다.
- 하! 훈련 할 때처럼!
- 하하! 아직 싸울 수 있다고!
- 끈기가 제일 중요하죠.
- 내 의지는 꺾이지 않아.
- 하하, 연습이 완벽을 만들죠.
- В гостях хорошо, а дома лучше! (V gostjax xorošo, a doma lučše. 브 가스차흐 하라쇼, 아 도마 루셰! / 남의 집도 좋지만, 자신의 집이 제일 좋다. 러시아 속담.)
- Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. (Bez truda ne vytaŝišʹ i rybku iz pruda. 볘스 트루다 니 븨따시시 이 릡쿠 이스 프루다. / 어려움없이 연못에서 물고기를 얻을 수 없다. 러시아 속담. / 고생을 해야 뭔갈 얻는 법이지. 자막.)
- Век живи, век учись (Vek živi, vek učisʹ. 볘크 지비, 볘-쿠치시. / 배움에는 끝이 없다. 러시아 속담)
- 그걸로 날 막겠다고? 하!
- 에너지 프로토콜 측정 중.
- 놈들에게 한 방 먹입시다.
- 신기록을 세워볼까요.
- 돌아왔습니다. 다시 설쳐볼까요?
- 입자포 재가동.
- 위험을 예견한다면, 반은 피한 거나 다름 없죠.
- 여우는 같은 덫에 두 번 걸리지 않습니다.
- 복수
- 나 기억나나?
- 적 순간이동기 파괴
- 적 순간이동기를 파괴했습니다.
- 적 포탑 관련
- 발견
- 전방에 적 포탑.
- 파괴
- 적 포탑 제거.
- 발견
- 거점 공격 및 수비
- 공격
- 거점을 점령 중입니다. 공격에 대비합시다.
- 거점을 차지합시다.
- 거점을 점령합니다. 제 옆으로 오세요.
- 모두 거점으로 이동합시다.
- 수비
- 놈들이 거점을 공격합니다. 수비에 집중하십시오.
- 모두 거점으로! 놈들이 차지하게 둘 순 없죠.
- 거점을 지키십시오!
- 거점을 보호합시다.
- 공격
- 화물 운송 및 저지
- 운송
- 화물을 움직이십시오.
- 화물을 호위합니다.
- 당면목표는 화물 운송.
- 화물이 멈췄잖아? 움직입시다.
- 화물을 움직이고 있습니다. 제 옆에 정렬하세요.
- 화물을 움직이는 게 좋겠습니다.
- 저지
- 화물을 멈추십시오.
- 힘을 합쳐 화물을 막읍시다.
- 적이 화물을 움직입니다. 막으세요!
- 화물이 움직입니다. 놈들을 막읍시다!
- 운송
- 깃발 뺏기
- 쟁취/운반/득점
- 깃발을 손에 넣읍시다. / 목표를 차지합시다!
- 깃발은 나의 것. / 기수는 나다.
- 누가 깃발 좀 챙기시죠. / 깃발을 떨어뜨렸습니다.
- (득점) 적군 깃발, 쟁취! / 우리 팀의 득점입니다.
- 수비/원위치/실점
- 목표를 방어합시다. / 깃발을 방어합시다.
- 우리 깃발이 적에게 있습니다. 되찾읍시다! / 깃발을 되돌려 놓읍시다.[5]
- 적이 깃발을 떨어뜨렸습니다. 탈환합시다! / 깃발을 탈환합시다!
- 깃발 원위치. / 깃발을 원위치로 돌리겠습니다.
- (실점) 용납할 수 없어요. 방어를 강화해야 합니다! / 지는 건 질색입니다.
- 쟁취/운반/득점
- 경기 후반 진입
- 공격
- 시간이 없습니다. 젖 먹던 힘까지 내세요!
- 시간이 없습니다. 공격!
- 수비
- 시간이 다 돼갑니다. 놈들을 막아냅시다.
- 조금만 버티면 됩니다. 놈들을 막읍시다.
- 공격
- 그외 전투 관련 대사
- 제가 있습니다.
- 제가 공격합니다.
- 진입합니다.
- 밀어붙입시다!
- 전진!
- 제가 방어합니다.
- 제가 엄호해 드리죠.[6]
- 몰아칩시다!
- 밀어붙이세요!
- 여길 정리합시다.
- 제가 지켜 드리죠.
- 여기 진을 칩시다.
- 한 판만 더 이기면 승리할 겁니다.
- 이게 마지막입니다. 전진!
- 지는 건 질색입니다. 판을 뒤집읍시다!
- 방어 중입니다.
- 저 대상을 없앱시다.
- 지난 일은 잊으십시오. 눈앞의 일에 집중합시다.
- 놈들을 몰아냅시다.
- 자, 계속 움직입시다.
- 압박이 거셀수록 우린 강해집니다.
- 저와 함께 승리합시다!
- 놈들을 막아내야 합니다.
- 당신을 믿습니다.
- 이게 마지막입니다. 팀을 실망시키지 마십시오.
- 포기하면 안 됩니다.
- 공격 중입니다.
- 투지를 더 불태웁시다.
2. 스킬 관련 대사[편집]
- 방벽 씌우기 (E) 사용
- 가세요!
- 마음껏 싸우세요!
- 방벽 씌웠습니다.[7]
- 들어가십시오.
- 방벽 씌웠어요.
- 공격을 이끌어내십시오!
- 제게 에너지를 주십시오!
- 손끝 하나 못 대게 하죠.
- 공격을 끌어내십시오!
- 입자 방벽 (Shift) 사용
- 있는 힘껏 덤벼 보시지!
- 제대로 싸워 보자!
- 방벽 활성화!
- 덤벼라!
- 해보시지.
- 입자로 충격을 차단합니다.
- 입자 방벽 (Shift) 지속 중 피격
- 그래, 더 쳐 봐!
- 하! 별 거 아니군!
- 간지럽지도 않군!
- 뭘 망설이시나? 쳐 봐!
- 겨우 그 정도냐?
- 계속 덤비시지!
- 있는 힘껏 쳐 보시지! [완전80년대]
- 궁극기 충전
- 충전 중 (0~89%)
- 궁극기 충전 중입니다.
- 거의 완료 (90~99%)
- 궁극기가 거의 준비됐습니다.
- 완료 (100%)
- 중력자탄 준비 완료!
- 궁극기가 준비됐습니다.
- 궁극기가 준비됐어요. 가봅시다!
- 충전 중 (0~89%)
- 중력자탄 (Q) 사용
- 중력자탄으로 처치
- 그게 인력이라는 거다.
- 중력을 느껴라!
- 벗어날 수 없다.
- 중력 죽이지?
- 에너지 충전
- 충전 중.
- 에너지 충전 최대치 도달
- 최대 충전!
3. 특정 영웅 및 전장 상호작용[편집]
- 특정 영웅 상호대사
- 겐지
- 반은 기계인 사람을 내가 왜 믿어야 하죠?
- 겐지
(이 가슴엔 아직 사람의 심장이 뛰고 있으니까.)
- (어떻게 하면, 내가 아직 사람이란 걸 믿겠나?)
난 당신이 뭔지 압니다. 정작 본인은 모르니 안타까울 뿐.
- 라인하르트
- 라인하르트, 저랑 팔씨름 하신댔죠? 어째 긴장돼 보이십니다.
(긴장? 내가? 무슨 소리!)[9]
- (놈들에게 한 수 가르쳐 줍시다!)
하하하, 이번 판은 제 무댑니다, 어르신.
- (하하! 챔피언도 팔씨름으론 내게 안 되는구먼!)
어르신 생신이란 소식을 들어서, 제가 좀 봐드렸죠.
- 나쁘지 않은데요, 어르신?
- (계속 수련하면 언젠간 그대도 진짜 무기를 휘두를 수 있을 것이오.)
그 망치, 별로 안 무거워 보이는데요?
- 메이
- (자리야 님, 어떻게 그렇게만 입고 추운 데서도 잘 싸우시는 거예요?)
그 코트를 주시면 비법을 알려드리죠.
- (자리야! 그렇게 무거운걸 어떻게 드세요?)
- 승리에 대해선 말을 아끼는군요. (승리가 그렇게 중요한 것이오?)
중요하지 않다면, 왜 여기있는 겁니까? (그러게 말이오. 우리는 왜 여기 모인거라 생각하오?)
- 거기 옴닉, 당신도 꿈을 꿉니까?
(난 평화를 꿈꾸오. 때로는 떨어지기까지 하오.)
우리에게 닮은 점이 있을 거라곤 생각 못했습니다만.
우리에게 닮은 점이 있을 거라곤 생각 못했습니다만.
- 토르비욘
- 토르비욘, 우리 동포가 당한 고통에는 당신의 책임도 있습니다.
(한숨 말하지 않아도... 잘 안다고...)
- (샌드백으로 부족하다면, 네가 힘껏 쳐도 괜찮을 고철이라도 구해줄까?)
정말 최고의 선물이 될 겁니다.
(너 대체 어떤 친구들이랑 지내는 거야?)
(너 대체 어떤 친구들이랑 지내는 거야?)
(덩치가 전부는 아냐!)
- (자리야 언니는 진짜 힘이 세다! 나는 몇 명이나 들 수 있을 거 같아?)
메카까지 쳐서요?
- 윈스턴
- 윈스턴, 총이 너무 귀여운데요? 좀 더 제대로 된 무기를 써보시죠?
(무거운 거 드는 일은 역도 선수들에게 양보하겠습니다.)[13]
- 이 세상은 오버워치를 필요로 하지 않습니다.
(오버워치가 과거에 잘못을 저지른 것은 사실입니다. 우리가 그걸 바로잡을 수 있으면 좋겠군요.)
- 솜브라
- (내 친구 카티야 볼스카야의 진실을 알면 넌 뭐라고 할까?)
카티야는 러시아의 영웅입니다. 당신이 뭐라 하든 난 신경 쓰지 않아요.
- (카티야 볼스카야와 알렉산드라 자리야노바... 모국을 등진 반역자지. 참 잘 어울리는 한 쌍이야.)
동포를 위해 해야 할 일을 할 뿐입니다.
- (다음 숨바꼭질은 언제 할까?)
당신은 모든 걸 놀 거리로 생각하는군요.
(그리고 넌 지는 데 싫증이 난 모양이네.)
(그리고 넌 지는 데 싫증이 난 모양이네.)
- 모이라
- 사람의 육체로 장난을 친다는 사람이 당신입니까?
(흠, 세상에서 가장 강한 여성이라 인류의 한계를 시험하는 데 의미를 두는 건가?)
힘이 세면 멍청할 거라고 믿는 바보가 또 있군요.
힘이 세면 멍청할 거라고 믿는 바보가 또 있군요.
- 오리사
- (자리야님, 제 중력탄 사용법은 당신을 보고 배웠습니다.)
당신의 칭찬은 필요없습니다.
- 둠피스트
- (인간의 힘으로는 한계가 있다.)
진정한 힘은 피 나는 노력과 연습에서 나옵니다. 근육 강화가 아니라요.[14]
- 정크랫
- (저 로봇들을 대하는 방식이 마음에 드는데! 같이 한탕 뛰는 건 어때?)
지구에 인간이 당신뿐이라도 싫습니다.
- 키리코
- 작은 날붙이를 던진다 들었습니다만.
(무슨 문제라도 있어요?)
글쎄요, 얼마나 자주 빗맞히시죠?
(한번 알아 보자고요.)
글쎄요, 얼마나 자주 빗맞히시죠?
(한번 알아 보자고요.)
- 지나치게 유산소 운동만 하고, 근력 운동은 안 하시는군요.
(저랑 조깅하시면, 저도 근력 운동 좀 할게요.)
따라오실 수 있을 지 보겠습니다.
- 솔저:76
- 모리슨, 당신의 고향은 어떤 곳입니까?
(춥고 바람이 몹시 부는 평원이었지.)
흠, 제 고향이랑 별반 다르지 않군요.
- 모리슨, 당신의 고향은 어떤 곳입니까?
- 파라
- 연습한 대로만 해봅시다, 아마리. 제가 모으면, 당신이 터트리는 거죠!
(기다릴 필요도 없습니다. 바로 터트려버리겠습니다.)
네, 하지만 제가 모으면, 당신이 확실하게 터트릴 수 있습니다.
네, 하지만 제가 모으면, 당신이 확실하게 터트릴 수 있습니다.
- 정커퀸
- (싸움 꽤나 할 거 같은데. 내 경호원이 되는 건 어때?)
허. 제 앞가림도 못 할 사람 같진 않아 보입니다만.
- 특정 적 영웅 처치
- 바스티온, 젠야타, 오리사, 레킹볼, 에코
- 옴닉을 믿을 순 없지. / 우리 동포들의 복수다!/몸이 강철로 돼있는데, 왜 그리 약한 겁니까?
- 솜브라
- 임무 완료.
- 그게 답니까? 하하하!
- 다시는 누구도 협박할 수 없을 겁니다.
- 뿝! 으하하하. (근접공격으로 처)
- 또 제게 들통났군요, 풋내기 해커씨! (은신 중 처치 시)
- 시그마
- 누구도 중력에서 벗어날 수 없습니다.
- D.Va
- 메카가 있어도, 제게는 안되는군요.
- 오버워치 요원[16]
- 이 세계에, 오버워치는 필요없다! [15]
- 메르시
- 수호천사? 웃기고 앉았군.
- 둠피스트
- 보기보다 약하군.
- 겐지
- 그래 아직은 멀었어
- 라인하르트
- 편히 쉬십시오, 오랜 친구여.
- 방금은 너무 어리석었습니다, 라인하르트. (돌진 중 처치 시)
- 윈스턴
- 생각을 너무 많이 하시는군요.
- 레킹볼
- 햄스터치곤... 나쁘지 않았습니다.
- 자리야
- 전 세계에서 가장 강인한 여성입니다!
- 브리기테
- 요즘 단련을 게을리하셨나 보군요.
- 바스티온, 라마트라
- 살인 기계 하나가 줄었군요.
- 로드호그
- 나쁜 돼지군요.
- 바스티온, 젠야타, 오리사, 레킹볼, 에코
- 궁극기 연계 처치
- 중력자탄+용의 일격
- 애완동물이 꽤 귀엽군요.
- 중력자탄+용의 일격
(용은 애완동물이 아니다. 그래도 고맙군.)
- 중력자탄+죽이는 타이어
- 거기, 당신. 감사합니다 라고 말해 보세요.
(아, 세상에서 두 번째로 겁나는 분께 진심 어린 감사를 드립니다...)
- 메르시에 의해 부활
- 2차 시도다!
- 경기 아직 안 끝났어!
- 기록 보관소 난투 전용 대사
- 본인 빈사
- 의무병! / 치료 바랍니다. / 치료가 필요합니다. / 당했습니다.
- 팀원 빈사
- 동지를 되살려야 합니다! / 동지를 복귀시켜야 합니다. / 동지가 쓰러졌습니다!
- 부활 진행
- 다시 싸우십시오. / 이제 괜찮습니다.
- 본인 빈사
- 특정 전장 상호대사
4. 감정 표현 및 캐릭터 대사[편집]
- 인사
- 안녕하세요.
- привет. (Privet. 프리볘트. / 안녕하세요)
- 반갑습니다.
- Физкульт привет!(Fizkul't privet. 피즈쿨트 프리볘트.[23] / 안녕하십니까!)
- 여어! (완전 80년대 스킨 착용 시)
- 감사
- 고마우셔라.
- 감사드립니다.
- 감사합니다.
- Спасибо. (Spasibo. 스파시바. / 감사합니다.)
- 응답
- 확인했습니다.
- 동의합니다.
- 알겠습니다.
- да. (Da. 다. / 네.)
- 네.
- 가고 있습니다.
- Так точно (Tak točno. 탁 토치나. / 정확합니다.)[24]
- 부정
- нет. (Net. 녜트. / 아니요.)
- 집결
- 제게 합류하십시오.
- 제게 모이세요.
- 여기 모입시다.
- 뭉치세요.
- 합류
- 제가 엄호해 드리죠.
* 공격중
- 제가 공격합니다! / 공격 중입니다!
* 공세 유지
- 몰아칩시다!
* 네
- 네. / да. (Da. 다. / 네.)
* 도움 요청
- 여기 도움이 필요합니다. / 도와주세요!
*방어 중
- 방어 중입니다. / 제가 방어합니다!
* 사과
- 방금 건 미안합니다. / 미안합니다. / Извините. (Izvinite. 이즈비니체. / 미안합니다.) / Простите. (Prostite. 프라스티트. / 미안합니다.) / Прошу прощенияю. (Prošu proŝenijaju. 프라슈 프라셰니야유. / 미안합니다.)
* 아니요
- 아니요. / нет. (Net. 녜트. / 아니요.)
* 이동 중
- 갑니다! / 가고 있습니다!
* 작별
- 잘 가십시오. / 안녕히.
*적 접근
- 적이 옵니다!
* 전진
- 밀어붙입시다. / 전진!
* 준비 완료
- 준비됐습니다. / 전 준비됐습니다.
* 진입 중
- 진입합니다.
* 천만에
- Bceг да пожалчйста! (Vseg da požalchjsta! 브세그 다 파잘치스타! / 별말씀을)
* 출발
- 가세요!
* 카운트다운
- 3.. 2.. 1.. (삼 이 일)
* 함께
- 제가 엄호해 드리죠.
* 후퇴
- 후퇴!
- 캐릭터 대사 및 하이라이트
- 태산처럼 굳건하게!
- 백열킥으로 모두 휩쓸어 주마!
- PT 받고 싶으면 찾아오시지.
- 벤치프레스 몇 키로나 드시는지?
- 쓰러진 이들을 잊지 맙시다.
- 자! 팔굽혀펴기 20회 실시![25] [26]
- Вместе мы сильны. (Vmeste my sil'ny. 브몌스티 믜 실늬. / 함께일 때 우린 강합니다.)
- 힘이 곧 정의입니다.
- 다 부숴 주겠어!
- 러시아에선 게임이 당신을 즐깁니다!
- 내가 바로 마더 러시아다!
- 자비는 없습니다.
- 크고 복슬복슬한 시베리아 불곰처럼, 꼭 안아주고 싶은데요.
- 하계 스포츠 대회 한정 대사
- 고통 없인 성과도 없는 법.
- 게임일 뿐인데 뭘 그리 화내십니까?
- 러시아 심판의 표정이 좋지 않습니다.
- 전 세상에서 가장 강한 여성입니다.
- 할로윈 한정 대사
- 쓰러진 이들을 잊지맙시다.
- 겁먹지 마세요.
- 환상의 겨울나라 한정 대사
- 조국을 위하여!
- 열 좀 식히세요.
- 좀 춥나요?
- C нoвым гoдoм! (S novym godom! 스 노븸 거덤! / 즐거운 새해!)
- 설날 한정 대사
- 울끈불끈.
- вoт где собака зapытa (Bot gde sobaka zaryta. 보트 그졔 사바카 자릐타./ 여기가 개가 묻힌 장소로군요.)
- 기록 보관소 한정 대사
- 전 타고난 전사입니다.
- 넌 동지들을 실망시켰다.
- 이제 그만 포기하시지.
- глaзa бoятся a pykи дeлют (Glaza bojatsja a ruki deljut. 글라자 바야차 아 루키 델류트./개가 뼈를 물어뜯는 이유는 삼킬 수가 없기 때문이다.)
- 감사제 한정 대사
- 여긴, 내 자리야!
- 우월한 화력이, 평화를 가져옵니다. .
- 몸으로 말합시다!
- 비결이요? 팔굽혀펴기, 윗몸일으키기, 스쿼드 100번, 달리기 10km. 이걸 매일 하는 겁니다.
- 보물, 보상
- 우승상품이군요?
- 이야, 이게 다 뭡니까?
- 열심히 일하는 것 자체가 보상이죠.
- 좋았어! 굉장한 보상이군요.
- MVP 선정
- 5표
- 완벽한데!
- Ура!
- 10표
- 최고의 성적이었습니다!
- 5표
- 리스폰
- 끝나려면 멀었어!
- 다시 싸울 준비됐습니다.
5. 그 외 미확인 대사[편집]
- 어쩌면 인간에게는 100가지 감각이 있어서 그중에 죽음과 함께 사라지는 건 우리가 알고 있는 오감뿐이고 나머지 95가지는 살아남을지도 모릅니다[27]
- Мой прадед говорил: "Я имею желание купить дом, но не имею возможности. Я имею возможность купить козу, но не имею желания. Так давайте же выпьем за то, чтобы наши желания совпадали с нашими возможностями."[28]
- 전사: Moj praded govoril: "Ja imeju želanie kupitʹ dom, no ne imeju vozmožnosti. Ja imeju vozmožnostʹ kupitʹ kozu, no ne imeju želanija. Tak davajte že vypʹem za to, čtoby naši želanija sovpadali s našimi vozmožnostjami.
- 독음: 모이 쁘라이뎃 거바리으, "야 이메유 쥘라녜 꾸삣(츠) 돔, 노 녜 이메유 바스모쥐나스찌. 야 이메유 바즈모쥐나스쯔 꾸삐쯔 까소, 노 녜 이메유 쥘라니야. 딱 다바이찌 줴 브위뼴 자 또, 쉬따븨 나쉬 쥘라니야 사브빠달리 스 나쉬미 바즈모쥐나스쨔미."
- 해석: 증조할아버지께서는 이런 말씀을 하셨죠. "집을 사고 싶지만 그럴 만한 돈이 없습니다. 염소를 살 돈은 있지만 그러기는 싫습니다. 그러니 우리의 욕망이 우리의 능력과 일치하도록 마셔 봅시다."
- 우리나라에서는 역기가 당신을 듭니다.
- 사람들은 날 60억 분의 1의 전사라고 하더군.
- 러시아에선 경기가 당신을 합니다.
- 우린 더 강해져서 돌아올 겁니다.
- 불곰이든 뭐든 다 잡아버리겠어.
- 불카토스가 내 손을 이끄신다!
- Видно мастера по работе (Visdno mastera po rabote. 비드노 마스찌라 빠 라보체 / 작품을 보면 장인이 보이는 법)
- 하! 이 정도야 연습이지.
- 이곳이 저의 경기장입니다.
- 함께 우리는 승리했노라!
- 조국을 위해 싸울 뿐입니다.
- 군비경쟁의 승자는 나다!
- 우린 조국을 위해 싸웁니다.
- 중력의 힘으로 훈련해 주마!
- 놈들을 돌려보냅시다.
- 쓸 만한 게 늘었군요.
- 제대로 한 방 먹여 주시죠.
- 이 승리를 즐깁시다.
- 동지들이 절 찾습니다.
- 훈련한 보람이 있군요.
- 기록을 경신해야겠군.
- 너희 족속이 그렇지.
- 옴닉을 믿지 마십시오.
- 용납할 수 없다!
- 러시아를 위하여!
- 어림없다!
- Чёрт! (Chjort! 쵸르트! / 젠장!)[29]
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-15 08:32:05에 나무위키 자리야/대사 문서에서 가져왔습니다.
[1] 메르시의 '격한 운동을 하기 전에 먼저 의사와 상의하세요.'에 대응되는 대사.[역도선수/챔피언] A B C D [2] 젠야타의 게임 준비 대사 중 "오로지 승리만 생각하시오, 패배는 불가능하다 여기시오." 라는 대사가 있는데 이 두 대사가 같이 나온다면 상당히 웃기다. [새해맞이] A B [3] 자리야의 스프레이에 있는 512와 자리야 팔뚝의 문신 숫자는 역도 선수였다는 자리야의 설정을 고려하면 역도의 인상+용상 숫자를 말하는 것으로 보인다. 이걸 경신하겠다는 소리.[볼스카야인더스트리] [4] 맞춤법에 의거한 발음을 정확하게 말했다.[완전80년대] A B [5] 적이 깃발을 운반 중일 때 자동으로 출력되는 대사와 '원위치' 표식에 핑을 찍을 때 출력되는 대사가 동일하다.[6] 아군에게 크로스헤어를 맞추고 집결 요청을 하면 출력하는 대사[7] 원래는 "방벽 씌웠습니다. 가세요!" 였으나, 방벽 지속시간에 비해 대사가 너무 길다는 피드백이 많이 나와서 현재와 같이 줄어들었다. 다만 히어로즈 오브 더 스톰에서는 패치 전 대사로 나온다.[8] 직역하면 '준비되는 대로 발사!'. 의역하자면 영어로는 'Fire at will!', 한국어로는 '각개사!' 혹은 '준비된 사수로부터 격발!' 정도. 여담으로 칼시니코프의 AK개발기를 다룬 러시아 영화 "AK47"의 시험사격 장면에서 정확한 발음을 들을 수 있다.# 성우 본인이 한국어 음역을 한 형태는 "아곤! 빠 가또!브나스찌". 영어판은 아곤과 빠가또나스찌 부분을 거의 안 띄고 높낮이도 일정하게 말하는 반면 한국어판은 '브나스찌' 부분이 유달리 소리가 작아 한창 시끄럽게 교전 중인 인게임에서는 안 들릴 때가 많다. 흔히 자리야 궁극기 대사가 한국에서 "아돈 빠가돈"으로 알려진 이유에 이것도 있을 것이다.[만우절한정대사] [9] 이 대사의 내용을 토대로 한 "힘자랑" 스프레이 아이템이 있다. 라인하르트도 동명의 스프레이가 있으며, 이 두 스프레이로 짝을 이뤄 뿌려 놓으면 두 영웅이 팔씨름하는 모습이 완성된다. 여담으로 브리기테또한 결합이 가능한 스프레이가 있으나 영 힘을 쓰지 못하는 모습이다.[바스티온] [레킹볼] [10] 자신을 지켜보는 자리야가 당하지 않도록 지켜주겠다는 의미. 젠야타의 성품이 드러나는 대사다. [11] 자신을 보는 자리야의 뒤를 보는, 모순적인 유머로 해석할 수도 있다. [12] 작중 러시아 연방에서 군용으로 쓰고 있는 무인 로봇 이름. 인게임에서는 배경으로 3~4대가 돌아다니고 있고, 볼스카야 인더스트리 B 거점에서 스베타고르를 만들고 있다. 영어로는 "Svyatogor"로 나온다. 참고로 스베타고르의 크기는 못해도 수십미터 급이다.[13] 참고로 고릴라 항목에서도 서술되있디시피, 고릴라의 힘은 영장류 최강이다. 그러나 과학적인 무기를 선호하는 것을 보면 동물이 아닌 순수한 과학자의 면모를 볼수 있다. [14] 2018년 할로윈 업데이트에서 재녹음. 기존 대사는 아래와 같다.
(단순히 인간의 힘으로는 거기가 네 한계야.) 진정한 인류의 힘은, 증진이 아닌 노력과 헌신입니다.[15] 히오스의 자리야도 우리 나라는 우리가 지킨다며 오버워치는 필요 없다는 대사를 한다.[16] 아나,솔져:76,트레이서 등)[17] 눔바니는 옴닉과 인간이 함께 세운 도시이다. 그래서 탐탁치 않아하는 것. 바스티온이나 오리사 유저가 트롤링을 하면 나와주는 일종의 밈 취급. 여기서 더 나아가 다른 작품에서 기계 캐릭터가 배신을 하면 언급되는 밈이 되었다.[18] Katya Volskaya, 볼스카야 인더스트리의 CEO 참조.[19] 고향에 와서 기쁜지, 부활했을 때 하는 대사와 비교하면 매우 명랑한 어조로 말한다.[20] 아이헨발데는 다수의 옴닉 부대에 맞서 독일군 크루세이더 부대가 끝까지 싸우다 전멸한 곳이다. 옴닉과 맞서 싸우는 그녀가 이런 반응을 보이는 것은 당연한 일.[21] 망원경으로 지구를 관찰하면 나온다.[22] 다른 영웅들의 대사와 달리 진지한 독백조다. 최초의 우주비행사 유리 가가린이 했던 말.[23] 피즈쿨트는 운동선수끼리 인사할 때 붙는 단어이다. 일반적으로는 그냥 프리볘트..[24] 러시아 군대에서 "Так точно" 는 우리나라 군대의 "예, 알겠습니다" 와 상응된다. [25] 원문은 'Get down, Give me 20!' 영화 풀 메탈 재킷의 등장인물 하트먼 상사가 하던 대사다.[26] 버그인지 알 수 없으나 인게임 자막에서 표시되지 않는다.[27] 안톤 체호프의 희곡 '벚꽃 동산' 중 2막에서 나오는 대사. 해외에서는 볼스카야 인더스트리 작용 대사로 분류하고 있다#. 참고로 볼스카야 인더스트리 공격팀의 시작 지점이 체호프 도서관이다.[28] 소련 영화 Кавказская пленница에 나오는, 현지인들에게 유명한 명대사 중 하나.[29] 몬더그린으로 좆으로 들리기도 한다. 우연의 일치로 의미도 비슷하다(...)
(단순히 인간의 힘으로는 거기가 네 한계야.) 진정한 인류의 힘은, 증진이 아닌 노력과 헌신입니다.[15] 히오스의 자리야도 우리 나라는 우리가 지킨다며 오버워치는 필요 없다는 대사를 한다.[16] 아나,솔져:76,트레이서 등)[17] 눔바니는 옴닉과 인간이 함께 세운 도시이다. 그래서 탐탁치 않아하는 것. 바스티온이나 오리사 유저가 트롤링을 하면 나와주는 일종의 밈 취급. 여기서 더 나아가 다른 작품에서 기계 캐릭터가 배신을 하면 언급되는 밈이 되었다.[18] Katya Volskaya, 볼스카야 인더스트리의 CEO 참조.[19] 고향에 와서 기쁜지, 부활했을 때 하는 대사와 비교하면 매우 명랑한 어조로 말한다.[20] 아이헨발데는 다수의 옴닉 부대에 맞서 독일군 크루세이더 부대가 끝까지 싸우다 전멸한 곳이다. 옴닉과 맞서 싸우는 그녀가 이런 반응을 보이는 것은 당연한 일.[21] 망원경으로 지구를 관찰하면 나온다.[22] 다른 영웅들의 대사와 달리 진지한 독백조다. 최초의 우주비행사 유리 가가린이 했던 말.[23] 피즈쿨트는 운동선수끼리 인사할 때 붙는 단어이다. 일반적으로는 그냥 프리볘트..[24] 러시아 군대에서 "Так точно" 는 우리나라 군대의 "예, 알겠습니다" 와 상응된다. [25] 원문은 'Get down, Give me 20!' 영화 풀 메탈 재킷의 등장인물 하트먼 상사가 하던 대사다.[26] 버그인지 알 수 없으나 인게임 자막에서 표시되지 않는다.[27] 안톤 체호프의 희곡 '벚꽃 동산' 중 2막에서 나오는 대사. 해외에서는 볼스카야 인더스트리 작용 대사로 분류하고 있다#. 참고로 볼스카야 인더스트리 공격팀의 시작 지점이 체호프 도서관이다.[28] 소련 영화 Кавказская пленница에 나오는, 현지인들에게 유명한 명대사 중 하나.[29] 몬더그린으로 좆으로 들리기도 한다. 우연의 일치로 의미도 비슷하다(...)