클라우드 아틀라스

덤프버전 :

1. 소설


1. 소설[편집]


영국의 소설가 데이비드 미첼의 장편소설이다. 2004년에 발표되어 전 세계적으로 큰 인기를 얻었다. 대한민국에서는 2010년에 출판사 문학동네에서 번역하여 출판하였다. 영화로 옮겨지면서 소설과 제법 달라진 게 몇 가지 있다. 먼저 프로비셔는 게이가 아니다. 사실 양성애자 하지만 사실 다섯번째 이야기를 제외하면 영화화의 한계상 자잘한 이야기들을 쳐낸 이외에는 러브라인 관련된 내용 외엔 엄청난 차이가 있진 않다. 대부분의 이야기의 러브라인은 영화 오리지널이다.(러브라인이 있더라도 결말에서 맺어지거나 재회하는 내용이 원작에는 없다)

특히 다섯번째 이야기를 설정부터 결말까지 거의 갈아 엎다시피 했는데, 원작에서는 기본적으로 마냥 디스토피아같은 분위기를 풍기지 않는다. 또한 손미 451[1]은 그야말로 서울에서 부산까지[2] 전국을 누비며, 장해주 역시 소설 속 이름은 임혜주[3]이다.[스포일러]

이야기를 더 깔끔하게 다듬고 환생의 연결고리를 더 확실히 드러냈다는 점에서는 영화가 더 주제 전달을 강력하게 했다고도 볼 수 있다.


2. 영화[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 클라우드 아틀라스(영화) 문서를 참고하십시오.



파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-21 14:53:26에 나무위키 클라우드 아틀라스 문서에서 가져왔습니다.

[1] Sonmi. 스펠링을 볼 때 "선미"를 의도한 이름으로 보인다. 451은 문명이 파괴되는 미래 소설 "화씨 451"과 연관이 있을 듯.[2] 무려 을숙도가 등장한다.[3] 손미를 구출한 인물인 미스터 장과 임혜주의 이름을 합친것으로 보인다.[스포일러] 이 부분이 영화와 소설의 가장 큰 차이점인데, 소설에서는 사실 혁명 자체가 모두 유일회의 조작이라는 것이 드러난다. 이 때문에 손미를 여신으로 섬기는 문명 붕괴 뒤의 사람들이 손미에 대해 알 길이 없다는 점이 모순이다. 영화에서는 이 부분에 대해 좀 더 확실히 인과관계를 만들기 위해 혁명군이 진짜인 것이고, 계획도 반쯤은 성공해 그녀의 이름이 세상에 알려진 것으로 변경한 듯 하다.