시간
| 원문
| 번역
|
0시
| Admiral? 今日はあたしが担当だって。悪くは...ないでしょ?You think so, Don't you?
| 제독, 오늘도 제가 담당이에요. 나쁘지는...않죠? 그렇죠?
|
1시
| It's 1 o'clock. No problem?
| 1시야.. 문제는 없어요?
|
2시
| It's 2 o'clock. なんだか、あたし眠いかも...。Admiralは平気?あー、そう?ふーん...。
| 2시야. 뭔가 저도 졸리네요... 제독은 괜찮아? 네, 그런가요? 음...
|
3시
| It's 3 o'clock.(あくび)書類も片付いたし、あたし、ちょっとだけ寝てもいい?お、あ、そう?Thank god...
| 3시야. (하품) 서류도 정리했고, 나 조금 자다 와도 될까? 아, 된다고? 고마워...
|
4시
| んん...あ、ごめん!少し寝てた...。Admiralずっと起きてたね、えら~...。ん?時間?時間はそうね、It's 4 o'clock.
| 으으... 아, 미안! 조금 졸았네... 제독은 계속 일어나 있었으니까. 어라? 시간? 시간은 그래. 4시야.
|
5시
| It's 5 o'clock. もうすぐ朝かー...Coffeeでも淹れましょうか、飲むでしょ?ん、blackで良い?
| 5시야. 이제 곧 아침인가... 커피라도 타올까? 마실래? 응, 블랙커피로 좋지?
|
6시
| It's 6 o'clock. さあ、みんなを起こすわ。Good morning! Good morning, everybody! 朝!さっ、ベッドから出た出た!朝よ!
| 6시야. 자, 모두 일어나. 모두 좋은 아침! 아침이야! 자, 침대에서 일어나 일어나! 아침이야!
|
7시
| It's 7 o'clock. さっ、モーニングはここ。カリカリのBaconに卵はScramble! トーストは2枚でいい?ん、OK. enjoy!
| 7시야. 자, 아침은 여깄어. 바삭바삭한 베이컨과 스크램블 에그야! 토스트는 2장으로 좋지? 자, 먹자!
|
8시
| It's 8 o'clock. ん?Coffeeのおかわりは?Enough?
| 8시야. 응? 커피 한잔은? 충분해?
|
9시
| It's 9 o'clock. ん?Admiral支度早いなー。あたしはメイクやらなんやら、色々あるの。ちょっと待って。
| 9시야. 응? 제독은 진도 빠르네. 나는 메이크업 등 할일 있어서, 조금만 기다려줘.
|
10시
| It's 10 o'clock. Could you wait second? んー、お待たせ。さ、行きましょ?海へ。
| 10시야. 조금만 기다려줄 수 있어? 응, 다 됐다. 자, 나가볼까? 바다로.
|
11시
| It's 11 o'clo... Oh, Hi Massachusetts! How are you doing?
| 11시... 어, 매사추세츠! 안녕! 뭐하고 지냈어?
|
12시
| It's noon. あーそう、トーチ作戦でね。一緒だった。あ、ランチにしましょ?そっちが大事。ほら見て、あたしSandwich作ってきたんだ。美味しそうでしょ?大丈夫、あげるよ。Sure.
| 정오야. 아, 그래. 토치 작전에서 함께였어. 아, 점심 먹을래? 그것도 중요하지. 봐봐 여기, 내가 만든 샌드위치야. 맛있을것 같지 않아? 자, 여기!
|
13시
| It's 1 o'clock. どうだった?タスカルーサのSandwich!そう?うん!
| 1시야. 어때? 터스컬루사의 샌드위치는! 그래? 응!
|
14시
| It's 2… おー久しぶりJean Bart. 完全装備じゃん、ちょっと強そう。んぉー私はやめとく、謙虚でしょ? Massachusettsとやってあげて。そそ、No problem.
| 2시... 어! 오랫만이네 장 바르. 완전무장이잖아? 좀 세보이네. 음. 난 그만둘래. 겸손하지? 매사추세츠와 해 보라고. 그래 그래. 문제 없어.
|
15시
| It's 3 o'clo... ん?んん?あれは、Bismarck?ここに居たんだ、意外...。え?Eugenまで?どうなってんの?Why?
| 3시... 응? 응응? 저건, 비스마르크? 여기 있는건 의외네? 엣? 오이겐까지? 무슨 일이야? 왜?
|
16시
| It's 4 o'clock. あー...マジだ。Massachusetts、Jean Bartとガチでやってるよ。うわー、近寄らんとこー...。あっ、Wichita止めんでいいって、なっ?ほっとこ?
| 4시야. 아... 진짜네. 매사추세츠와 장 바르까지 왔네. 우와 , 가깝네... 앗, 위치타는 그만도 된다고? 응? 정말로?
|
17시
| It's 5 o'clock. 大西洋でも太平洋でも、Sunsetは綺麗...。ね?見てみて。
| 5시야. 대서양도 태평양도, ''석양'은 아름답네... 응? 봐봐.
|
18시
| It's 6 o'clock. さっ、Dinnerはどうしようか?ん?あたし?いいよ、作ってあげる。
| 6시야. 자, 저녁은 어떡할까? 엣? 내가? 좋아. 차려줄게.
|
19시
| It's 7 o'clock.さぁ、召し上がれ!Steak and seafood grill! お酒はBeerでいい?
| 7시야. 자, 먹어봐! 스테이크와 해산물 바베큐야! 술은 맥주로 좋아?
|
20시
| It's 8 o'clo... ん?誰だ?うぉっ、Ranger?何しに...。うわっ!酒くさっ!もー、もう飲んでんじゃん...。スコッチ抱えた空母来た~
| 8시... 응? 누구야? 레인저? 뭘... 우왓! 술 냄새! 더 이상 마시진 마... 스카치 안은 항모가 왔어~
|
21시
| It's 9.だーかーら、Admiralに無理にのーまーせーるーな!あぁもうなんだこの空母、大西洋に帰れ!または水飲め!水!Water!
| 9시야. 그-러-니깐, 제독도 무리하게 마-시-진-마! 아 뭐야 이 항모, 대서양으로 돌아가! 다음은 물이나 마셔! 물! 워터!
|
22시
| It's 10 o'clock. たくぅ...Admiral? 不用心だ。夜は提督室に鍵かけておかないと。ろくでもないなーホントに、マジで。
| 10시야. 제독? 세심하지가 못하네. 밤엔 제독실에 열쇠를 걸쳐두지 않으면 안된다니까.. 진짜로, 정말로.
|
23시
| It's 11 o'clock. なんだか今日も騒がしかった。けど、少し休もう。お疲れ、Admiral. Good night.
| 11시야. 뭔가 오늘도 소동이 많았네. 그래도 조금 쉬어. 수고했어. 제독, 잘 자.
|