핫토리 토코/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈

덤프버전 :

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 핫토리 토코

1. 개요
2. 카드
2.1. 노멀 - 핫토리 토코
2.2. 레어 - 새로운 일면
2.3. S레어 - 한 송이 꽃
2.4. 레어 - 어덜티 애니멀
2.5. 레어 - 로열 스타일 ND
2.6. S레어 - 이터널 호프
2.7. S레어 - 빌리빙 치어
2.8. 레어 - 고 포 빅토리
2.9. 레어 - 코디널 위치
2.10. S레어 - 캐주얼 오더
2.11. 레어 - 봄의 다과회
2.12. 레어 - 화려한 기억
3. 대사집
3.1. 푸치데렐라
3.2. 유닛
3.2.1. 2021년
3.2.2. 2022년
3.3. 이벤트
3.3.1. 기적공연 두 사람은 무적☆: 미래를 그리는 마법의 펜
3.3.2. 제5회 뮤직 JAM
3.4. 리프레시룸
3.5. 신데렐라 히스토리
3.6. 기타


1. 개요[편집]


아이돌 마스터 신데렐라 걸즈/소셜 게임에 등장하는 핫토리 토코의 정보를 정리한 문서.


2. 카드[편집]




2.1. 노멀 - 핫토리 토코[편집]



파일:attachment/핫토리 토코/toko1.jpg파일:attachment/핫토리 토코/toko2.jpg


핫토리 토코
속성
파일:쿨속성로고.png
레어도
노멀 → 노멀+
Lv 상한
20 → 30
친애도 상한
20 → 100
Lv.1 공격
1080 → 1296
Lv.1 수비
720 → 864
MAX 공격
2835 → 4294
MAX 수비
1890 → 2862
코스트
9
특기
없음
입수
「아이돌 떡만들기 대회」
레어 메달 3개로 스카우트

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
누구나가 꿈을 이룰 수 있는 건 아니야 프로듀서………… 내가 스포트라이트를 받을 수 있다고 생각해? 그래… 그만큼 자신이 있다면 해보지… 이게 마지막 기회… 올해야말로 당신에게 기대를 걸어 보겠어….
친애도 UP
○○ 씨 덕분에 소중한 이 마음을 되찾은 것 같아.
친애도 MAX
한 번 말라버렸던 내 마음을… 당신이 사랑으로 채워줬어…. ○○ 씨, 난 꼭 날개를 펼칠거야….
리더 대사
절대로 포기 못 해….
인사
…안녕. 좀 춥네.
…꿈… 이었구나.
예전에 데뷔했을 때가 생각나….
프로듀서는 아무리 노력해도 결과가 따라주지 않은 적 있어?
인사
(친애도 MAX)
○○ 씨… 그러니까… 이렇게 날 받아줘서… 고맙다고….
영업
그럼… 스케줄 시작할까?
끝나고 온천 가고 싶어….
이런 스케줄 예전엔 질색이었지.
프로듀서, 난 괜찮으니까 스케줄 좀 더 넣어 줘.
영업
(친애도 MAX)
○○ 씨와 함께 있으면 모든 게 잘 풀리는 것 같아… 신기하네.

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
꿈은 이루어진다는 게 거짓말은 아니구나…. 그걸 ○○ 씨가 알게 해 줬어…. 아니 새해 첫 꿈인가? 뭐랄까… 당신과 함께라면 정상에 서는 것도 꿈으로 끝나지 않을 것 같아….
친애도 UP
○○, 당신과 함께하는 이 시간이 내겐 최고의 기쁨이야.
친애도 MAX
한 번 포기했었던 꿈이었지만… 그런 내 꿈에 한 줄기 빛을 내려준… ○○, 나에겐 정말 특별한 사람이야… 앞으로도 날 아껴줄 거지…?
리더 대사
이젠 절대 지지 않아…
인사
…안녕. 좀 춥네.
…꿈… 이었구나.
이런 내가… 아이돌이라니….
화살은 나쁜 기운을 없애준대. 마음속의 어두운 부분도 말이지.
인사
(친애도 MAX)
당신, 의외로 손이 예쁘고 크네…. 게다가… 따뜻해….
영업
그럼… 스케줄 시작할까?
끝나고 온천 가고 싶어….
완벽하게 해내겠어.
새해가 밝았으니 힘차게 가볼까? ○○ 씨.
영업
(친애도 MAX)
○○, 난 당신이 일하고 있는 그 모습이… 참 좋아….



2.2. 레어 - 새로운 일면[편집]



파일:attachment/핫토리 토코/toko3.jpg파일:attachment/핫토리 토코/toko4.jpg


[새로운 일면] 핫토리 토코
속성
파일:쿨속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2960 → 3552
Lv.1 수비
1800 → 2160
MAX 공격
7770 → 11766
MAX 수비
4725 → 7156
코스트
13
특기
지지않는 마음: 쿨 타입 공격 대 업
입수
「폭신폭신 소녀」 리미티드 가챠
로컬 가챠
플래티넘 가챠

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
스케줄이라곤 해도, ○○ 씨랑 단둘이 있으니까 마치 여행 같네…. 서툴었던 영업도… 당신과 함께라면 조금 기대돼…. 후훗, 미안해, 나잇값도 못 하고 들떠 버려서….
친애도 UP
○○ 씨, 진정되면… 진짜 여행을 가자?
친애도 MAX
아이돌로서 활동해 오면서… 나, 알았어. ○○ 씨와 함께라면… 앞으로, 쭉… 계속해 나갈 수 있다고….
리더 대사
이젠 돌아보지 않겠어.
인사
쭉… 보고 있어 줘.
곁에… 있어도 될까.
있지… 온천, 가자…?
내 가방 안에는 많이 들어 있어. 꿈도… 희망도… 말야.
인사
(친애도 MAX)
계속 노력하는 것도… ○○ 씨와 함께라면… 괴롭지 않아.
영업
스케줄… 아주 즐거워….
이래봬도 긴장하고 있다고?
조금, 옷에 신경을 써 봤어….
이대로 둘이서 어디까지고… 그것도 좋지 않나 싶어….
영업
(친애도 MAX)
설령 나 혼자의 힘은 작더라도… ○○ 씨와 함께라면….

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
아주 신기한 기분…. 평소의 내가 아닌 것 같아…. 새로운 나를 만나게 해 준 건, ○○ 씨…. 후훗… 기대에 응할 수 있도록, 나도 조금 강해져 볼까….
친애도 UP
○○ 씨가 눈을 뗄 수 없을 정도로, 매혹해 줄게…!
친애도 MAX
당신과 만나고 아이돌이 되고… 모든 것이 순조로운 건 아니었어…. 그래도 나는 ○○ 씨와 있는 시간을…… 좋아해….
리더 대사
나는… 계속 달릴 거야…!
인사
쭉… 보고 있어 줘.
곁에… 있어도 될까.
당신을 위해서… 노래하고 싶어….
당신이 바라는 모습이 나는 되고 싶어…. 아이돌로서도… 더욱….
인사
(친애도 MAX)
살짝 과감한 나도… ○○ 씨가 모조리 봐 줬으면 해…!
영업
스케줄… 아주 즐거워….
이래봬도 긴장하고 있다고?
가끔씩은 대담해져야지….
자아, 가는 거야…. 내 전력을 다한 라이브, 똑똑히 보여주겠어…!
영업
(친애도 MAX)
○○ 씨가 꽃을 피워 준 은혜는… 평생 잊지 않을 거야.



2.3. S레어 - 한 송이 꽃[편집]



파일:attachment/핫토리 토코/toko5.jpg파일:attachment/핫토리 토코/toko6.jpg


[한 송이 꽃] 핫토리 토코
속성
파일:쿨속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
3200 → 3840
Lv.1 수비
2280 → 2736
MAX 공격
8400 → 12720
MAX 수비
5985 → 9064
코스트
13
특기
꺾이지 않는 신념: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 대 → 대~특대 업
입수
「아이돌 서바이벌 플라워 가든」 메달 찬스

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
어머, ○○ 씨. 봐봐, 처음으로 도전해봤어. 꽃꽂이… 어떨까…. 꽃 하나하나를 고르는데 너무 신중해져서, 시간이 꽤 걸리긴 했지만… 정성껏 만들려고….
친애도 UP
멈춰 서 쉬는 것도… ○○ 씨와 함께라면 나쁘지 않아….
친애도 MAX
요즘 조금이나마 자신감이 생긴 거 같은 느낌인 건, ○○ 씨 덕분일까…. 나도… 시들지 않는 꽃이 되고 싶어서….
리더 대사
언제까지고… 피어 있고 싶어.
인사
꽃을 감상하는 것도 나쁘진 않네.
꽃은 덧없으니까… 아름다워….
추억을 엮듯이… 나도 참.
보고 있지만 말고… ○○ 씨도 여기 앉는 게…?
인사
(친애도 MAX)
너무 행복하다가도… 가끔씩, 무서워져… ○○ 씨….
영업
꽃처럼… 활짝 피어나고 싶어….
부드럽게… 힘차게… 필 수 있으면….
밝은 꽃을 많이 골라봤어.
마음을 담아, 천천히… 시간이 흘러가…. 꽤 괜찮은 걸….
영업
(친애도 MAX)
○○ 씨와의 시간이 계속 이어지길 빌며… 이 꽃을 줄게.

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
이렇게 꽃이 넘치는 무대에 서는 날이 오다니…. 봄 하늘 못지 않을 정도로… 내 마음도 맑게 갰어. ○○ 씨… 계속 지켜봐줘…. 나… 아름답게 피어날 테니까…!
친애도 UP
나, 아직도 목표를 가질 수 있을까…. 앞으로 이어질 미래에… 당신과….
친애도 MAX
화려하게 준비해서 모두를 매료시켜주겠어. 그래도… 난 꽃처럼 지지 않아…. 거기에… ○○ 씨가 있으니까….
리더 대사
시들지 않는 꽃이…!
인사
꽃을 감상하는 것도 나쁘진 않네.
꽃은 덧없으니까… 아름다워….
향기가 좋은 건… 꽃 덕분일지도….
매력적으로 보이게 노력할 테니까… 그러니까… 지켜봐줘….
인사
(친애도 MAX)
이제 망설이지 않을게. 내 꽃다발을… ○○ 씨에게….
영업
꽃처럼… 활짝 피어나고 싶어….
부드럽게… 힘차게… 필 수 있으면….
지금이라면 당당하게… 가슴을 펴고….
화려하게… 당돌하게…. 팬들에게 보여주고 싶어… 나를….
영업
(친애도 MAX)
○○ 씨, 나… 지금, 엄청… 엄청… 아이돌이 즐거워….



2.4. 레어 - 어덜티 애니멀[편집]



파일:attachment/핫토리 토코/toko7.jpg파일:attachment/핫토리 토코/toko8.jpg


[어덜티 애니멀] 핫토리 토코
속성
파일:쿨속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
3280 → 3936
Lv.1 수비
2240 → 2688
MAX 공격
8610 → 13038
MAX 수비
5880 → 8904
코스트
14
특기
울프 하트: 쿨·큐트 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 → 2인 공격 대~특대 업
입수
「1번 센터」 리미티드 가챠

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
이 의상… 괜찮은 걸까…. 나잇값도 못하고… 이런 차림을 하다니… 나한텐 조금 부담스러울지도 모르겠어…. 그래도… ○○ 씨가 좋다고 한 거면… 나는 그 말을… 믿을게.
친애도 UP
○○ 씨가 고른 의상이라면… 난…….
친애도 MAX
○○ 씨가 골라준, 나에게 어울리는 의상이니까, 나도 자신 있게… 가슴을 펴고 적극적으로, 당신 앞에 설게.
리더 대사
우아한 동작을….
인사
시크하게… 그러면서도 대담하게….
쳐다보면… 부끄러워….
검정은… 여자를 돋보이게 해….
시도 같은 걸… 하는 게 아니었는데…. 부끄러운 걸….
인사
(친애도 MAX)
검은 옷이어도… ○○ 씨가 빛나게 만들어준다면야…….
영업
어울렸으면 좋겠는데….
불안함은 좀처럼 없앨 수 없는 법이지.
또 새로운 영역을 접한 거 같아….
긴장돼…. 보인다는 것도, 보여준다는 것도…….
영업
(친애도 MAX)
어떤 색으로도 물들지 않아…. ○○ 씨라는 색깔 그대로…….

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
언제까지고 여린 마음으로 있을 수는 없는 법이야…. 나도 때로는 야생적으로… 와일드한 늑대의 마음을… 보여줄 거니까. ○○ 씨한테도… 내가 과감하게 나갈 수 있다는 걸… 보여줄게…!
친애도 UP
따뜻해…. 의상 말고, ○○ 씨가… 말야…….
친애도 MAX
역시 난, ○○ 씨가 리드해주는 편이 나은 거 같아. 내 몸과 마음을 전부 당신한테 맡겨도… 난 상관 없어….
리더 대사
승리의 함성을…!
인사
시크하게… 그러면서도 대담하게….
쳐다보면… 부끄러워….
나는 늑대…. 개, 개가 아니라….
고상한 늑대처럼…. 그, 그러니까, 복슬복슬하게는… 안 된다고?
인사
(친애도 MAX)
외로운 늑대여도 ○○ 씨한테라면 복종하는 것도… 아, 아냐…!
영업
어울렸으면 좋겠는데….
또 새로운 영역을 접한 거 같아….
귀엽다는 말은… 사양해줘….
내 안의 야생을 일깨워서… 공세를 선보일 테니까…….
영업
(친애도 MAX)
나는 애완동물이 될 마음은… 저기, 잠깐, ○○ 씨?



2.5. 레어 - 로열 스타일 ND[편집]



파일:DfN8njH.jpg


[로열 스타일 ND] 핫토리 토코
속성
파일:쿨속성로고.png
레어도
레어+
Lv 상한
50
친애도 상한
150
Lv.1 공격
3940
Lv.1 수비
2740
MAX 공격
11328
MAX 수비
7877
코스트
14
특기
분명한 노랫소리: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 대 업
입수
「제13회 아이돌 LIVE 로열」 메달 찬스

대사집
(접기/펴기)
프로필 대사
무대에서 보는 광경이… 지금은, 이렇게나 선명해…. 한 번은 포기했는데… ○○ 씨가 손을 잡아줘서, 난 다시 꿈을 꿀 수 있었어. 이 은혜에 보답하기 위해서라도… 온 힘을 다해, 노래할게…!
친애도 UP
아직도 가끔은, 불안해져…. 하지만, ○○ 씨가 있는 걸….
친애도 MAX
지금 이렇게 무대에 서 있는 건, 나 혼자만의 힘으론 이뤄낼 수 없었어…. ○○ 씨가 계속 도와준 덕분이지….
리더 대사
더 이상… 망설이지 않을 테야!
인사
마음을 진정시키고 갈게….
곁에 있다고, 느껴져서….
이 대결은… 질 수 없어…!
나를 받아들여주는 팬이, 이렇게나…. 그게 기뻐서….
인사
(친애도 MAX)
○○ 씨와 처음 만난 그날의… 감정을 가슴에….
영업
트레이닝의 성과… 보여주겠어.
새로운 의상으로… 다시, 강하게….
더 당당하게. 아이돌인 걸….
모두에게 감사한 마음… 지금이라면, 노래에 실을 수 있을 거 같아…!
영업
(친애도 MAX)
나, 기뻐… ○○ 씨…. 당신 앞에서 웃을 수 있어서….



2.6. S레어 - 이터널 호프[편집]



파일:[이터널 호프]핫토리 토코SR.jpg파일:[이터널 호프]핫토리 토코SR+.jpg


[이터널 호프] 핫토리 토코
속성
파일:쿨속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
4640 → 5568
Lv.1 수비
3920 → 4704
MAX 공격
12180 → 18444
MAX 수비
10290 → 15582
코스트
18
특기
희망의 노랫소리: 큐트·쿨 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공격 대~특대 → 특대~극대 업
입수
「제26회 프로덕션 매치 페스티벌」 메달 찬스

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
이렇게 비싼 보석, 나한테는… 도저히, 너무 사치스러워. 그래도, 동경하는 것뿐이라면… 나쁘지 않겠지…? 있지, ○○ 씨… 어때? 어울린다면 좋겠는데….
친애도 UP
○○ 씨가 어울린다고 하니까… 들떠 버려…
친애도 MAX
지금의 나에게는 적당하지 않지만… 언젠가, 이런 보석에 걸맞은 아이돌이 될 거야. 그 때까지 기다려 줘… ○○ 씨.
리더 대사
언젠가는… 빛나는 보석이…!
인사
당신과 함께… 빛나고 싶어….
분수를 모르는… 걸까….
옛날에… 영화에서 본 펜던트를 닮았어. 무슨 영화였을까….
살짝, 눈부실 정도로….
인사
(친애도 MAX)
○○ 씨, 채워 줄래…? 머리카락이 걸릴 것 같아서…
영업
아름답게 있고 싶어… 이 다음도….
이 시간을 계속… 보낼 수 있다면.
손에 쥐면, 무심코… 갖고 싶어져. 나란 사람 욕심꾸러기구나….
그 마음에 신경쓰여 보거나 해서….
영업
(친애도 MAX)
꿈이 이루어지면 보답으로… 같은 건 안 되려나, ○○ 씨.

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
화려한 세트에서 PV 촬영이라니… 옛날의 내가 알았다면 어떤 기분일까. 샘내고 있으려나…. 아냐, 분명히… 축복해 줄 거야. 그러니까, 오늘은… 나와, 나를 지켜봐 준 사람을 위해서 노래할래…!
친애도 UP
밝아졌을, 까…? ○○ 씨가 곁에 있으니까.
친애도 MAX
기쁨도 슬픔도… 모든 것을 알고 나서야, 진짜 노래를 전할 수 있는 거구나. ○○ 씨는… 내게 기쁨을 줬어….
리더 대사
마음을… 노래에 실어서…!
인사
당신과 함께… 빛나고 싶어….
분수를 모르는… 걸까….
이 가슴의 커다란 고동을 노래에 담을게.
과거의 체험이 노래에 깊이를 준다, 인가…. 그렇다면… 자신 있음, 이야….
인사
(친애도 MAX)
이런 기분이 될 수 있었던 건… ○○ 씨 덕분이네
영업
아름답게 있고 싶어… 이 다음도….
이 시간을 계속… 보낼 수 있다면.
오랜만인 고양감이야…!
노란 히아신스… 좋은 향기네…. 나도 지지 않게… 화려하게 갈게!
영업
(친애도 MAX)
화려한 장에 걸맞은 얼굴을 ○○ 씨가 가르쳐 주었어…



2.7. S레어 - 빌리빙 치어[편집]



[빌리빙 치어] 핫토리 토코
속성
파일:쿨속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
3440 → 4128
Lv.1 수비
3400 → 4080
MAX 공격
9030 → 13674
MAX 수비
8925 → 13516
코스트
16
특기
시 브리즈 액트: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공수 특대 → 극대 업
입수
「팀 대항 토크 배틀 쇼 in SUMMER」 메달 찬스

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
고요한 해변을 산책하는 두 사람… 로맨틱하지. 후훗, 철없는 동경에 어울려줘서 고마워, ○○ 씨. …저기, 괜찮다면, 좀 더 같이 앞에… 저기 바위 동굴에도 가보지 않을래?
친애도 UP
햇볕이 세네… ○○ 씨, 언제든지 모자 빌려줄게.
친애도 MAX
바위 동굴 탐험… 유치하지. 그래도 나, ○○ 씨랑 있으면 무서운 줄 모르던 시절로 돌아갈 수 있어… 그러니, 같이 있어줘….
리더 대사
모래가 없어져도… 그 앞에!
인사
사토미의 미소… 푸근해지네.
대, 대담한 건가? …가끔씩, 하는 거야.
바닷바람으론… 홍조가 식지 않아.
독점하다니, 다른 애들한텐 미안하지만… 그래도, 조금만 더….
인사
(친애도 MAX)
후훗, 당신은 죄가 많아… 그만, 같이 걷고 싶다고 소망하게 돼….
영업
바닷가는 소녀의 무대… 나도, 야.
어, 빛이 난다니… 아부도 참.
갈고 닦고 있으니까… 자신은 있는 걸.
어두운 바위 동굴을 빠져나가자 보이는 경치… 분명 근사할 거야…!
영업
(친애도 MAX)
○○ 씨의 손을 내가 잡아끌고… 평소와는 반대네. 후훗.

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
항상 격려받는 처지인 내가, 남을 응원해주는 역할을 맡게 되다니… 후훗, 인생은 참 재미있어. 좋아, ○○ 씨가 내게 준 용기, 모두에게도 나눠줄게!
친애도 UP
함성이 파도 같아… ○○ 씨 덕에 다시 들을 수 있었던 소리야….
친애도 MAX
내가 응원한 사람이, 눈부시게 빛나… 이런 행복도 있구나. ○○ 씨의 감정을 조금 알게 된 걸지도 모르겠어….
리더 대사
잔잔해진대도… 바람을 일으키겠어!
인사
대, 대담한 건가? …가끔씩, 하는 거야.
바닷바람으론… 홍조가 식지 않아.
날아오르는 선녀옷… 나도 참.
그림으로 그린 듯한 날씨네. 쾌청한 마음으로 응원할 수 있을 거 같아!
인사
(친애도 MAX)
좋은 하늘… 당신과 만나고나서, 하늘을 바라볼 여유가 생겼어.
영업
바닷가는 소녀의 무대… 나도, 야.
갈고 닦고 있으니까… 자신은 있는 걸.
내 방식으로 바다의 눈부심을 표현해볼게…!
괜찮아, 분명 좋은 결과가 나올 거야. 모두들, 자신을 믿어!
영업
(친애도 MAX)
○○ 씨… 춤출 때마다, 모두가 호응해줘…!



2.8. 레어 - 고 포 빅토리[편집]



파일:[고 포 빅토리]핫토리 토코R.jpg파일:[고 포 빅토리]핫토리 토코R+.jpg


[고 포 빅토리] 핫토리 토코
속성
파일:쿨속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2960 → 3552
Lv.1 수비
2080 → 2496
MAX 공격
7770 → 11766
MAX 수비
5460 → 8268
코스트
13
특기
노리는 골: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공격 대 → 대~특대 업
입수
「미라클☆스포츠 페스타」 교환권 가챠

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
하아, 하아…! 마라톤은 혼자서 계속 달리는, 고독한 경기인 줄 알았는데… 아니었어. 촬영하는 동안, ○○ 씨랑 사람들이 말을 걸어주고 응원해줘… 마치 내 인생 같아…!
친애도 UP
아이돌이든 마라톤이든, 응원을 받으면 힘이 나지, ○○ 씨.
친애도 MAX
내 코치로는, ○○ 씨가 적임이지. 딱 맞는 조언을 해줄 수 있는 걸…. 앞으로도 당신을 따라갈 테니, 잘 부탁해.
리더 대사
자, 라스트 스퍼트야…!
인사
가슴을 펴고, 시선은 앞으로…!
나 말고 다른 주자들은 다들 웃는 얼굴이네…!
땀 흘린 뒤에 온천욕은… 각별하지.
지금은, 앞으로 발을 내딛는 게 즐거워… 천천히여도, 확실하게 말야.
인사
(친애도 MAX)
○○ 씨가 곁에서 뛰어주니, 굉장히 든든해.
영업
바람을 가르는 감각… 상쾌한 걸.
리듬을 타며 가자.
모두의 함성이 힘으로 전환되는 걸….
이게 러너스 하이란 걸까…? 언제까지고 달릴 수 있을 거 같아!
영업
(친애도 MAX)
여기, 음료수. 수분 보충하고 나면, 또 같이 뛰자…!

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
전반전은 끝… 선수에겐, 잠시 휴식을. 그리고 하프 타임은, 우리가 나설 차례야. 선수에겐 응원을, 관객들에겐 우리 기운을 전해줄 거야. 후반도 뜨겁게 빛나는 시합이 되게끔, 분위기 띄워 갈게!
친애도 UP
넓은 경기장에서도, ○○ 씨가 있는 곳은 금방 알 수 있어.
친애도 MAX
다들, 표정이 좋네. 미력했지만… 나로도, 많은 사람들을 웃게 만들 수 있구나… 당신이 내게 웃음을 가져다 준 것처럼….
리더 대사
용기가 솟아나게 노래할게!
인사
가슴을 펴고, 시선은 앞으로…!
땀 흘린 뒤에 온천욕은… 각별하지.
우리 차례네… 가자.
내가 승리를 응원한다니… 아니, 나니까 가능할지도 모르겠어.
인사
(친애도 MAX)
○○ 씨라면, 날 시야에서 놓치지 않으리라 믿어.
영업
리듬을 타며 가자.
모두의 함성이 힘으로 전환되는 걸….
점프하는 자세도 멋있는 걸, 미야코.
아이돌의 노래는, 모두에게 자극이 될 거야. 그러니… 노래하자.
영업
(친애도 MAX)
○○ 씨가 해준 것처럼… 나도 선수들에게 용기를 주고 싶어.


미라클☆스포츠 페스타 추억 에피소드
안자이 미야코/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서 참고


2.9. 레어 - 코디널 위치[편집]



파일:[코디널 위치]핫토리 토코R+.jpg


[코디널 위치] 핫토리 토코
속성
파일:쿨속성로고.png
레어도
레어+
Lv 상한
50
친애도 상한
150
Lv.1 공격
4300
Lv.1 수비
3100
MAX 공격
12363
MAX 수비
8913
코스트
14
특기
다정한 목소리: 전 타입 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 1인 공격 대 업
입수
「공상공연 그림 그리는 용사와 얼어붙은 공주님」 메달 찬스

대사집
(접기/펴기)
프로필 대사
"어때? 혼자서 가는 게 위험하다는 건, 잘 알겠어?" 후훗, 마치 그림책 속 같네. 어린 소녀처럼, 설레게 돼…. 자, ○○ 씨도 준비를. 공상의 세계로 떠나자!
친애도 UP
모험 삼아 여행을 떠난다면… ○○ 씨와 같이, 걷고 싶은 걸.
친애도 MAX
만남이라는 마법으로, 사람은 변할 수 있다… 이 배역을 통해, 다시 한 번 느꼈어. ○○ 씨도, 어쩌면 마법사일지도 모르겠네.
리더 대사
"마법으로 상대해줄게!"
인사
모두 거들어줄게. 맡겨줘.
레이나, 장난 치면 못 써?
긴 대사는 한 번 더 연습시켜서…!
무대 위든 대기실이든 귀여운 여동생뻘로 가득하네…. 활기찬 나날이야….
인사
(친애도 MAX)
○○ 씨한테도, 무대에 푹 빠지게 만드는 마법을… 농담이야.
영업
"내 마법으로… 에잇♪"
큰 박수가, 무엇보다도 좋은 응원이지.
모두에게 용기를 주고 싶어….
비밀이 많은 역할이지만, 문제 없어. 마음을 숨기는 덴 자신 있으니까.
영업
(친애도 MAX)
내가 마법을 써도, ○○ 씨한텐 못 이길 거 같아.



2.10. S레어 - 캐주얼 오더[편집]



[캐주얼 오더] 핫토리 토코
속성
파일:쿨속성로고.png
레어도
S레어 → S레어+
Lv 상한
60 → 70
친애도 상한
40 → 300
Lv.1 공격
5340 → 6408
Lv.1 수비
4260 → 5112
MAX 공격
14018 → 21227
MAX 수비
11183 → 16935
코스트
20
특기
자연스런 자신: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 공격 대~특대 → 특대~극대 업
입수
「제19회 푸치데렐라 컬렉션」 메달 찬스

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
스읍… 하아, 향기 좋네. 자, ○○ 씨도 맡아볼래? 이 샴푸, 사무소 전원이 추천한 거야. 다음 일은 패션쇼… 주역인 의상을 보다 빛나게 할 아름다움을, 보여주고 싶은 걸.
친애도 UP
○○ 씨도 써볼래? 프로의 감상을 듣고 싶은 걸.
친애도 MAX
휴일을 즐길 수 있는 것도, 마음이 맞는 동료를 만난 덕이니까. 그 계기를 준, ○○ 씨에 대한 감사도… 결코 잊지 않을게.
리더 대사
다들 한 번 써볼래?
인사
꾸미는 멋도 마음대로 즐기고 싶어.
지나치게 꾸미지 말고, 자연스럽게 행동하는 거야.
허브의 향이… 부드러워서 좋아.
이 피부 미용품도, 다들 추천하더라고. 후후, 시도해볼게.
인사
(친애도 MAX)
부드러운 향기와 미소를 느껴며… 나도, 자연스레 웃을 수 있을까.
영업
계속 아름답게 남아있고 싶은 걸….
여름의 발소리가 들려오는 듯….
여름을 대비해 손질도 정성 들여….
장마철은 안 좋아했어. 하지만 이제부턴 좋아하게 될 거 같아.
영업
(친애도 MAX)
다음엔 친구도 꾀어서… 물론 ○○ 씨도 같이야.

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
내리쬐는 스포트라이트, 관객석의 뜨거운 시선… 런웨이의 바람을 느끼고 있자면, 마치 여름 바다에 있는 것만 같아. 살짝 긴장은 되지만, 지금의 나라면 괜찮아. 경쾌하게, 상쾌하게, 모두를 매료시켜주겠어!
친애도 UP
내가 일으킨, 열풍이… ○○ 씨한테도 닿았으면 좋겠어.
친애도 MAX
미래를 응시하며, 런웨이를 걷는… 너무도 행복한 경험이었어. ○○ 씨가 성장시켜줬다는 실감을… 앞으로도 맛보게 해줘.
리더 대사
너희들도, 따라와줘.
인사
꾸미는 멋도 마음대로 즐기고 싶어.
지나치게 꾸미지 말고, 자연스럽게 행동하는 거야.
쇼가 기다려진다니 참.
액티브한 코디네이트로 해방할 테야. 솟아오르는 해방감을….
인사
(친애도 MAX)
○○ 씨가 준비해준 런웨이… 당당하게 걸어갈게!
영업
계속 아름답게 남아있고 싶은 걸….
여름의 발소리가 들려오는 듯….
관객들의 시선이… 느낌 좋아!
머리카락을 쓸어올릴 때마다 확 넘어가서… 상상 이상의 모습이 연출돼.
영업
(친애도 MAX)
눈부신 무대에서도 기죽지 않는 자신감… ○○ 씨가 준 거야.



2.11. 레어 - 봄의 다과회[편집]



[봄의 다과회] 핫토리 토코
속성
파일:쿨속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2800 → 3360
Lv.1 수비
2780 → 3336
MAX 공격
7350 → 11130
MAX 수비
7298 → 11051
코스트
14
특기
덧없는 꽃: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 3~4인 → 4인 공수 특대 업
입수
「벚꽃 사르르 봄의 다과회」 기간한정 가챠

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
벚꽃에 나비, 꽃잎… 아기자기한 과자지? 평소에는 별로 입에 대지 않던 전통 과자도, 당신과 차 모임을 장식하기엔 안성맞춤이지 않을까. 후훗… 편안하게, 봄을 즐기자.
친애도 UP
당신과 있으면… 벚꽃이 만발하는, 이 계절이 더 짧게 느껴져.
친애도 MAX
너무 아기자기한 선물도, ○○ 씨 앞에선 부담없이 내놓을 수 있어. 왜 그런 걸까…. 벚꽃에 혹한 걸지도….
리더 대사
봄을 한 입하는 건, 어때?
인사
꽃이 피는 봄… 멋진 계절이네.
벚꽃은 말야, 몽견초夢見草라고도 부른대.
유키노, 하얀 벚꽃 같아. 멋지네.
언니답게 먹는 법…? 으응, 확실하게 가르쳐줄게, 미리아.
인사
(친애도 MAX)
○○ 씨도 업무는 잊고… 느긋하게, 응?
영업
벚꽃에, 나의 마음을 담아….
보고, 느끼고, 즐기자.
후후, 달콤해… 마음이 느슨해지는 맛이네.
기모노는 허리띠랑 같이 바싹 죄야지. 마음가짐을, 이렇게… 쭉 말야.
영업
(친애도 MAX)
딱딱하게 굴지 말고. 당신과 그저, 벚꽃을 바라보고 싶을 뿐인 걸….

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
덧없이 지는 슬픈 꽃… 벚꽃을, 예전에는 그렇게 여겼어. 하지만 지금은 아냐. 계절이 몇 번이고 돌아도… 벚꽃은, 다시 펴. 그 힘에 사람은 마음이 흔들리고, 끌리게 돼… 그런 아름다운 꽃이지.
친애도 UP
○○ 씨, 여기야. 벚꽃은, 보고 사랑받으며… 빛나니까….
친애도 MAX
따스한 바람… 봄이 벌써, 와있었네. 내 마음도, 봄다워져서… 따스해. 그래… ○○ 씨와 만난 이래로, 계속….
리더 대사
짙은 색으로, 피어나자.
인사
꽃이 피는 봄… 멋진 계절이네.
벚꽃은 말야, 몽견초라고도 부른대.
반드시 봄은 와…. 으응, 그렇고 말고.
아침 점심 저녁… 몇 번이고 피어나겠어. 그게 꽃이란 것인 걸.
인사
(친애도 MAX)
당신의 손길로, 또 물이 드네… 만개한 벚꽃처럼, 온몸이 찬란한 빛으로.
영업
벚꽃에, 나의 마음을 담아….
보고, 느끼고, 즐기자.
꽃다운 마음… 또 하나, 얹어서.
가슴에 안은 건, 감사…. 나를 지켜봐준 모든 사람들한테 주는 마음이야.
영업
(친애도 MAX)
어떤 식으로 봐주든 상관 없어. ○○ 씨의 시선이라면 말야.



2.12. 레어 - 화려한 기억[편집]



[화려한 기억] 핫토리 토코
속성
파일:쿨속성로고.png
레어도
레어 → 레어+
Lv 상한
40 → 50
친애도 상한
30 → 150
Lv.1 공격
2160 → 2592
Lv.1 수비
3380 → 4056
MAX 공격
5670 → 8586
MAX 수비
8873 → 13437
코스트
14
특기
평온한 진심: 쿨·패션 프론트 멤버 및 백 멤버 상위 2인 → 3인 수비 특대~극대 업
입수
「두근두근 누님 드림 찬스 가챠」
플래티넘 가챠

대사집
특훈 전 (접기/펴기)
프로필 대사
후후, 열쇠고리 근사하지? 사무소 애한테서 받았어. 열대어를 좋아한댔더니, 준다네…. 어때, ○○ 씨. 너무 아기자기할지도 모르지만… 마음에 드는 걸.
친애도 UP
으응, 이야기꽃이 피었어. 특히 ○○ 씨 이야기로 말야.
친애도 MAX
나 말야, ○○ 씨가 선사해주는 매일이 즐거워. 다녀올게도, 다녀왔어도… 집 문을 여는 그 순간이 사랑스러울 정도로.
리더 대사
흔들흔들거리는 게, 예쁘지?
인사
빛이 바래지 않는 추억이, 여기에….
사람과의 관계란 게, 좋은 거 있지.
그만, 얼굴이 흐트러져버렸어.
자연스럽게, 매일을 색칠해주는 것. 사소해도, 소중한 거지.
인사
(친애도 MAX)
얼굴이 얼빠진 게 귀엽지… 어머, 당신이 아니라, 이걸 말하는 거야.
영업
언제까지고, 아름답게….
소중한 게, 늘어나는구나.
키 케이스도 화려해졌네.
추천하는 열대어도 알려줬어. 시간 가는 줄 모르고 떠들었네.
영업
(친애도 MAX)
새 물고길 키울까 싶어. 이름은 ○○ 씨로 정하고 싶은 걸.

특훈 후 (접기/펴기)
프로필 대사
얼마나 아름답게 피든 꽃은 지는 법… 그렇게 생각했어. 하지만, 다시 꽃봉오리를 붙여, 피어나는 기쁨이 있다는 걸 당신은 가르쳐줬어. 그러니… 아무쪼록 지켜봐줘. 아름다운 색으로 피어날게.
친애도 UP
꽃잎처럼 나풀나풀… ○○ 씨에게도 노래를 전해줄게.
친애도 MAX
필사적으로 피어나는 꽃의 색깔을 기억하듯이, 내 순간이 당신의 마음에 남기를…. 사치지만 바라게 해줘, ○○ 씨.
리더 대사
따스한 색깔로, 계속….
인사
빛이 바래지 않는 추억이, 여기에….
사람과의 관계란 게, 좋은 거 있지.
손을 맞잡자. 피어나기 위해.
저기, 잊지 말아줘. 싹이 틀 날은 찾아와. 언젠가, 반드시.
인사
(친애도 MAX)
○○ 씨… 당신이 피워낸 꽃을 똑똑히 봐둬.
영업
언제까지고, 아름답게….
소중한 게, 늘어나는구나.
마음 속으로, 천천히 녹아들어.
늦게 핀 산딸나무꽃이, 모두에게 선사하는… 꽃다운 사랑의 노래야.
영업
(친애도 MAX)
깊은 감사를 보낼게. 날 지지해준 ○○씨에게.



3. 대사집[편집]




3.1. 푸치데렐라[편집]


푸치데렐라
푸치 TOP (접기/펴기)
공통
피곤할 땐 느긋하게 온천욕… 정말이지 좋지. 몸도 마음도 부드럽게 풀어주는 걸.
疲れたときには、ゆっくり温泉…なんていいわね。体も、心も、優しくほぐしてくれるもの
좋아하는 건… 스포트라이트. …이런 말을 떳떳하게 할 수 있는 때가 올까. 왔으면… 좋겠다.
好きなものは…スポットライト。…なんて、胸を張って言える時がくるかしら。来たら…いいな
이 자리에 있을 수 있다는 게 기쁘지만… 아직 불안함이 가시질 않아. 그런 내가 미워져.
この場所にいられて嬉しいのに…まだ不安が消えない。そんな自分が嫌になっちゃうわ
재능이 없다는 거 정도는 잘 알고 있어. 그래도… 다시 마주한 기회는 놓치고 싶지 않아.
才能が無いことくらい、わかってるわ。それでも…また出会えたチャンスは、逃したくないの
…너무 생각이 많은 거겠지, 나. 신중하다는 평판은 좋지만서도… 그치?
…考えすぎてしまうのよね、私。思慮深いといえば、聞こえはいいけれど…ねぇ?
아이돌인 걸… 한 번쯤은 화사하게 피어보고 싶잖아. 할 수 있다면… 계속!
アイドルですもの…一度くらいは、鮮やかに咲きたいじゃない。できることなら…ずっと!
선배라니… 아니, 그만두라고. 나고 나머지고 다 같아… 아이돌 초년생인 걸.
先輩なんて…そんな、やめてちょうだい。私も、みんなと同じ…アイドル一年生、なんてね
푸치 Lv.
1~10
…예전에 만난 적 있는 심사원이어서, 긴장해버렸거든. 신경 너무 쓴다는 건 알고 있어.
…昔、会ったことがある審査員だと、緊張しちゃって。気にしすぎって、わかってはいるのよ
꿈을 포기한 여자에게 다시 한 번 꿈을 보여준… 그 은혜는 꼭 갚을게. 나… 열심히 할 테니까.
夢を諦めた女に、もう一度夢を見せてくれた…その恩は、必ず返すわ。私…頑張るから
왤까… 당신이 보여준 그 빛은 그냥 순수하게… 믿어도 된다 싶었거든.
なぜかしらね…貴方が見せてくれた光は、ただ純粋に…信じてもいいって思ったのよ
힘겨운 레슨이어도 기죽지 않고 해쳐나가볼게. …한 번 포기한 여자가 내는, 최소한의 의지야.
苦手なレッスンでも、めげずに向き合ってみるわ。…一度諦めた女の、せめてもの意地ね
술은… 글쎄, 즐기는 정도라면. 너무 많이 마시면 그만 과거를 후회하게 되니까… 안 되겠지.
お酒は…そうね、嗜むくらいなら。飲みすぎると、つい過去を悲観してしまうから…ダメね
푸치 Lv.
11~20
언제까지고 비극의 여주인공 행세를 해서야 안 되겠지. …당신이 준 날개로 하늘을 날고 말겠어.
いつまでも、悲劇のヒロインぶっていてはダメね。…貴方がくれた翼で、空を飛んでみせるわ
머리부터 발끝까지 의식해서 포즈를 잡는다… 예전 경험이 이런 데서 다 쓰이네.
指先まで意識して、ポーズをきめる…過去の経験が、こんなところで活きてくるのね
트레이너는 엄격하지만 친절해서… 나하고도 끝까지 같이 움직여주는 걸. 참 고맙지.
トレーナーさんは厳しいけれど、親切で…私にも、とことん付き合ってくれるの。有り難いわよね
여기는 훈훈한 분위기… 훈훈한 마음으로 가득해. 정말이지… 기분이 좋아.
ここには、あたたかな空気…あたたかな気持ちで溢れているわ。とても…心地が良いの
푸치 Lv.
11~30
어떤 일감이든 환영이야. 게다가… 나를 골라준다니, 그럴 수가… 너무 행복한 걸.
どんなお仕事でも歓迎するわ。それに…私に選ぶだなんて、そんな…幸せすぎるもの
사귀는 사람이 많아지면서 자연스레… 시야가 넓어졌어. 그랬더니 마음도 밝아지는 거 있지… 후후.
交友関係が広がって、自然と…視野が広がったわ。すると、心も明るくなるのね…ふふ
사치스런 드레스든, 값비싼 보석이든, 나한텐 아직 안 어울려. 하지만 언젠간… 그게 어울리는 사람이 되고 싶어.
豪奢なドレスも、高価な宝石も、私にはまだ不釣り合い。けれど、いつか…似合う私になりたい
로맨틱한 이야기… 한 땐 좋아했지만, 아무래도 이젠 소녀 취미겠지. 이젠 어른인 걸….
ロマンチックな物語…憧れたこともあるけれど、さすがにもう少女趣味よね。もう大人だもの…
푸치 Lv.
21~30
아쿠아리움, 좋아해. 물고기가 둥실둥실 떠다니며 기분 좋게 헤엄치는 걸 보고 있자면… 마음이 편안해져.
アクアリウム、いいわよ。魚がぷかぷかと、気持ちよさそうに泳いでるのを見ると…心安らぐわ
연예계로 다시 돌아오다니… 갈팡질팡하기도 했지만 지금은 괜찮아. 당당하게… 그렇지?!
再び芸能界に戻ってくるなんて…戸惑いもあったけれど、いまは大丈夫。堂々と…よね!
프로듀서 정도 있지 않을까? 내 마음을 똑바로 마주봐주는 사람은….
プロデューサーさんくらいじゃないかしら? 私の心と真っ直ぐ向き合ってくれる人は…
지금은 댄스 레슨 시간이 기다려져. 나… 앞을 향해 제대로 걸어가고 있어…!
今では、ダンスレッスンの時間が楽しみで。私…前を向いて、歩いていけてる…!
뒷손가락질을 당하는… 그런 걱정을 할 필요는 없었어. 왜냐면 다들… 다정한 걸, 정말이지….
後ろ指をさされる…なんて心配、いらなかったわ。だって、みんな…優しいのよ、とても…
과거의 나를… 지금은 전보다도 더 따스하게 감싸줄 수 있을 거 같아. 당신 덕분이네.
過去の自分のこと…今なら、前よりも優しく包み込んであげられそう。貴方のおかげね
내가 화려하게 차려입다니 참… 그렇게 생각한 적도 있었지만, 지금은 꾸미는 것도 즐거워서….
私が華やかに着飾るなんて…そう思っていたこともあるけれど、今はオシャレも楽しくて…
옛날엔 하지 못 했던 일… 지금이라면 당당하게 할 수 있을 거 같은 느낌이야…!
昔は出来なかったお仕事…今なら、胸を張ってできるような気がするの…!
상처받은 자신을 외면하고 그저 껍질 속에 갇혀 있던… 그런 나와는 이별했어.
傷ついた自分に目を背けて、ただ殻に閉じこもっていた…そんな自分に、さよならしたわ
수고했어. 커피 끓였는데, 같이 마실래? 커피 내는 건 조금 자신 있어….
お疲れ様。コーヒーを淹れたのだけれど、一緒にいかが? 淹れ方には、ちょっと自信があるの…
남을 믿는 게 무서워졌었어… 지금은 다시 믿어보려고 해. 나, 많이 바뀌었네.
人を信じるのが、怖くなっていたわ…今はまた、信じてみようと思ってる。私、変わったのね
나 말고도 스무 살을 넘기고 열심히 노력하는… 그런 든든한 동료들이 이 사무소에 있어.
私以外にも、二十歳を越えて頑張っている…そんな心強い仲間が、この事務所にはいるわ
무대에서 들리는 함성, 눈부신 빛… 무엇보다 당신의 따스한 눈빛이 나를 움직여줬어.
ステージでの歓声、まぶしい光…なにより、貴方の優しいまなざしが私の背中を押してくれた
보드
개방
마음 속 깊숙히 맺혀 있던 마음… 노래에 실어, 지금… 풀어놓겠어! 아름다움 멜로디로….
心の奥にくすぶっていた思い…歌に乗せて、いま…解き放つわ! 美しいメロディとして…
내 노랫소리가 좋다고 해주는 사람이 있어. 귀를 기울여주는 사람이 있어… 정말이지, 행복해.
私の歌声を好きだと言ってくれる人がいる、耳を傾けてくれる人がいる…とても、幸せよ
구르고, 넘어지고, 깨지고… 그 모든 게 헛되지 않았어. 그래, 당신이 가르쳐줬어.
転んで、躓いて、傷ついて…それら全てが無駄じゃなかった。そう、教えてくれたわ
온몸으로 리듬을 느끼며 춤추는 게… 지금은 망설여지지 않아. 벅찬 마음으로, 느낌 가는 대로…!
全身でリズムを感じて踊るの…いまは、戸惑いはないわ。心弾ませて、感じるままに…!
기쁠 땐 기쁘게 웃는 거…. 그게… 무엇보다도 나를 빛나게 만들어주겠지….
嬉しい時は、嬉しいって笑うの…。それが…なによりも、私を輝かせてくれるのよね…
눈부신 무대에서… 조명에 지지않는 연기를. 끝난 뒤의 박수 세례가… 무엇보다도 좋은 선물이야.
まぶしい舞台で…ライトに負けないような演技を。終わったあとの拍手が…何よりの贈り物

푸치 레슨 (접기/펴기)
TOP
Lv.
1~10
꿈에 져버린 여자가, 어디까지 해낼 수 있을까… 아무쪼록 웃지는 말아줄래? 최대한 노력할 테니까….
夢に敗れた女が、どこまでできるのか…どうか、笑わないでくれる? 精一杯やるから…
Lv.
11~20
레슨을 하며 진정한 자신을 진지하게 마주하는 날들… 이런 행복이 계속돼도 괜찮을련지….
レッスンをして、本当の自分と真摯に向き合う日々…こんな幸せが、続いてもいいなんて…
Lv.
21~30
실패해도 이번엔 기죽지 않을 테야. 나… 노력하고 노력해서… 노력해서 빛나겠다고 결심했으니까!
失敗しても、今度はめげないわ。私…努力して、努力して…努力して、輝くって決めたから!
베이스
레슨
공통
아무리 힘들어도… 다리는 멈추지 않아. 이 다리는… 절대 멈추면 안 되는 걸…!
どんなに苦しくても…足は、止めないわ。この足は…絶対止めてはいけないもの…!
…아이돌은 체력승부지. 으응, 알고 있어… 나이 따윈 핑계 대지 않을게….
…アイドルは体力勝負。ええ、わかっているわ…年齢なんか、言い訳にしないように…っ
Lv.
1~10
하아… 하악…… 이 나이에 이렇게 달리다니… 정말이지 몸도 비명을 지르고 있어….
はぁ…はぁっ……この歳で、走り込みなんて…さすがに体も、悲鳴をあげてるわ…
Lv.
11~20
프로듀서… 당신도, 같이 달리지 않을래? 같이 달리면… 기분이 좋을지도, 뭐 그렇다고.
プロデューサーさん…貴方も、一緒に走らない? 一緒に走れば…気持ちいいかも、なんて
…경치가 멋지네. 주변을 둘러볼 여유가 생겼어… 나, 점점 체력이 느는 걸지도….
…素敵な景色ね。周りを見る余裕が出てきたわ…私、体力がついてきたのかも…
Lv.
21~30
계속 수분을 보충하면서 달리자… 무리했다가 쓰러지거나 해서, 폐를 끼치고 싶진 않은 걸.
こまめに水分補給しながら走りましょう…無理して倒れて、迷惑はかけたくないもの
정해진 목표를 향해, 한 걸음씩 앞으로 발을 내딛는다… 아이돌과 함께 말야. 후후….
定められたゴールに向かって、一歩ずつ足を前へ踏み出す…アイドルと一緒ね。ふふ…
보컬 레슨
공통
천사 같은 목소리도, 누구나 부러워하는 절대음감도 없지만… 노래를, 부르겠어. 마음을 담아…!
天使のような声でも、誰もが羨む絶対音感もないけれど…歌を、うたうわ。心をこめて…!
Lv.
1~10
…목소리, 좋았나? 후후… 겉치레는 됐어. 그래도… 고마워. 힘껏… 할게.
…いい声、かしら? ふふ…お世辞はいいのよ。でも…ありがとう。精一杯…やるわ
Lv.
11~20
신중하게 소리를 자아내자… 성급해하면 안 돼. 인생과 똑같아… 신중하게, 사랑을 담아….
丁寧に音を紡ぎましょう…焦ってはダメよ。人生と同じね…丁寧に、愛をこめて…
Lv.
21~30
나를 위한 노래라니… 감격스러워서, 말이 안 나와. 소중히… 소중하게, 노래할게.
私のための歌だなんて…感激しちゃって、言葉がでないわ。大切に…大切に、歌うわね
내 마음을 전부, 모두에게 보여주겠어…! 이게, 지금 내 모습이란 걸… 숨기지 않고!
私の心のぜんぶを、みんなに見せるわ…! これが、今の私だって…包み隠さずに!
댄스
레슨
공통
잘 못해도… 기다려줬음 좋겠어. 하나하나, 반드시… 해낼 수 있게 될 테니까.
上手にできなくても…待っていてほしいわ。一つずつ、必ず…できるようになってみせる
Lv.
1~10
…내 신체 능력 정도는 이해하고 있어. 댄스… 잘 못 해냈다면 미안해.
…自分の身体能力くらい、理解しているわ。ダンス…上手く出来なかったらごめんなさいね
Lv.
11~20
제대로 스텝을 못 해내서 곤란했는데… 같이 레슨하던 동료가 도와줬어. 기뻐….
上手にステップができなくて困っていたら…レッスン仲間が助けてくれたの。嬉しい…
Lv.
21~30
리듬에만 정신이 팔렸네… 더 집중하고, 신경을 곤두세워서… 이렇게!
リズムにばかり気が取られてしまって…もっと集中して、神経をとがらせて…こうっ!
나도 참 재주가 없지…. 노래하고 춤추는 건, 아이돌로서 기본… 험난한 길이 될 거 같아.
私って、本当に不器用よね…。歌って踊る、アイドルとしての基本…険しい道程になりそうよ
비주얼
레슨
공통
…절세의 미녀, 라곤 못 하겠지만… 아이돌로서, 여자로서, 빛나겠어.
…絶世の美女、とはいかないでしょうけれど…アイドルとして、女として、輝きましょう
Lv.
1~10
자연스런 미소라니… 지적 받을 수록 의식하게 돼서…. 하아… 곤란한 걸.
自然な笑顔だなんて…指摘されればされるほど、意識しちゃって…。はぁ…困ったわね
Lv.
11~20
연기력… 연마해야겠지. 가짜 자신을 연기하기 위해서가 아니라… 꿈을, 현실로 만들기 위해서.
演技力…磨かなくちゃね。嘘の自分を演じるためじゃなくて…夢を、現実にするために
Lv.
21~30
무상함은… 무기로 삼을 수 있어. 그렇게 가르쳐줬어…. 나다움을, 더 살려볼게….
儚さは…武器にできる。そう教えてくれた…私らしさを、もっと活かすわ…
무리할 필요는 없어… 나답게, 있는 그대로 빛나는 자신을 보여줄게. 어때…? 나쁘진, 않지?
無理する必要はない…私らしく、等身大に輝く自分を見せるの。どう…? 悪くない、でしょ

푸치 에피소드 (접기/펴기)
보컬
하아……………… 어머, 미안해. 한숨이라니, 행복이 달아나겠지. 당신 걱정이나 시키고, 나도 참…… 안 되겠네. 으음, 아냐. 걱정할 거 없어. 레슨은 그런대로 순조로워. 웃음이 나올 정도로…… 그래, 정말 웃음이 나올 정도야. 레슨할 때 옛 경험이 도움되는 거 있지. 그때는 이제 이런 거 못 해먹겠다 싶었었는데…… 지금은 그 과거로부터 도움을 받고 있어. 난 계속…… 과거를 부정해왔어. 연예 활동 같은 걸 안 했다면, 이런 꿈을 가지지 않았다면 하면서, 몇 번이고 자신을 자책하고 그랬어. 하지만 지금은 그 과거가 나를 등 떠밀어주고 있어. 거기에 밀어주는 건 당신도 마찬가지네. 나…… 열심히 해야겠어.
はあ………………あら、ごめんなさい。溜め息なんて、幸せが逃げてしまう。貴方を心配させるなんて、私ったら……ダメね。ええ、違うの。心配することはないの。レッスンは、それなりに順調なのよ。笑っちゃうくらいに……そう、ほんと笑っちゃうの。レッスンで、昔の経験が役にたっているのよ。あの時、もうこんなことはやめようと思ったのに……今は、過去に助けられている。私ずっと……過去を否定していたわ。芸能活動なんてしなければ、こんな夢を抱かなければって、何度も自分を責めたりして。けれど、いまはその過去が私の背中を押してくれている。そして、押してくれているのは貴方も同じね。私……頑張らないとね。
나…… 또 턱에 걸렸어. 항상 빠져나올 수 없는 거야, 이 늪에서. ……그렇지, 처음부터 재능이 있는 사람한테 당해낼 도리가 없지. 나보다 잘 울리는 소리, 나보다 아름다운 노랫소리…… 그런 게, 이 세상엔 넘쳐흐르는 걸. ……후후, 그래서 뭐 어쨌단 거야. 그렇게 긍정적인 마음을 가질 수 있게 됐어. 타고난 노래 재능, 천사 같은 노랫소리…… 나한텐 없겠지. 그래도 나는…… 나는, 노래하고 싶어. 이 마음을, 다시는 잃고 싶지 않아……. 그래…… 이건, 내 마지막 기회인 걸. 혼자서는, 이런 기회를 시도 못 해봤을지도 몰라…… 하지만 당신과 함께라면, 몇 번이라도, 그래…… 몇 번이고 도전할 거야.
私……また、躓いてる。いつも抜け出せないのよ、この壁から。……そうよね、はじめから才能がある人に敵いっこないわ。私よりもよく通る声、私よりも美しい歌声……それが、この世にはごまんと溢れている。……ふふ、だから何だっていうのかしら。そんな前向きな気持ちを持てるようになったわ。生まれつきの歌のオ能、天使のような歌声……私には、無いものよね……。それでも、私は……私は、歌いたい。この気持ちを、また失いたくはないの……。そうよ……これは、私のラストチャンスだもの。一人では、こんなチャンスはやってこなかったかもしれない……けれど、貴方となら、何度だって。そう……何度でも、挑戦するわ。
댄스
정말이지 나도 참, 멍청이야……. 오늘 댄스 레슨에선, 그걸 정말 뼈저리게 느꼈어. ……괜찮아, 위로해주지 말고 들어줘. 프로듀서, 나 있잖아, 이번 댄스 레슨에서 배운 게 있어. 그건 복잡한 스텝도, 화려하게 턴을 도는 방법도 아냐. 과거의 내겐 체력도 근성도 없었던 거야. 그걸, 뭘 착각해서인지…… 기초를 소홀히 하고, 미래만 좇았어……. 그리고 그건 지금도 그래. 춤이 마음대로 안 되니까 조급해지고, 초조하고, 거기에 자신감도 사라지고. ……이래서야 예전 때하고 하나도 달라진 게 없어. ……그걸, 오늘 깨닫게 됐어. 그러니까 내일부터 난…… 오늘보다도 더 나은 사람이 될 수 있어. 그런 느낌이 드는 거 있지.
本当に私って、馬鹿だわ……。今日のダンスレッスンでは、本当にそれを痛感したのよ。……いいの、慰めないで聞いてちょうだい。プロデューサーさん、私ね、このダンスレッスンで学んだことがあるの。それは、複雑なステップでも、華麗なターンの回り方でもないわ。過去の私は、体力も根性もなかったの。それを、何を勘違いしてか……基礎を疎かにして、未来ばかりを追い求めていた……。そして、それは今も。踊れないことに焦って、苛立って、そして自信をなくして。……これじゃ、前のときと何も変わらないわ。……それを、今日気づくことができたの。だから、明日からの私は……今日よりも素敵な私になれる。そんな気がしてるのよ。
걱정하게 만들었네, 프로듀서……. 미안해. ……댄스 레슨의 진도가 안 나가서 초조했지만 이젠 괜찮아. 안 되는 것만 보고 있다가는, 출 수 있는 춤도 못 추는 걸……. 앞을 향해 내딛는 거야…… 미래를 향해 한 걸음씩. 그 준비가 간신히 끝났어. 오늘부터 역시…… 난 아이돌로서 새로운 길을 걸어갈 수가 있어. 한 걸음, 또 한 걸음씩. ……과거의 나와는, 이별하지 않겠어. 왜냐면…… 기초 레슨으로 쌓아온 게 있어서 걸을 수 있는 길이니 말야. 언젠가 눈부신 무대 위에서…… 당신과, 관객을 매료시킬 스텝을 선보이는 그날까지…… 이 발을 멈추거나 하진 않겠어.
心配かけてしまったわね、プロデューサーさん……。ごめんなさいね。……進まぬダンスレッスンに焦っていたけれど、もう大丈夫。足元を見てばかりいては、踊れるものも踊れなくなってしまうもの……。前を向いて、踏み出すの……未来への一歩を。その準備が、ようやくできたわ。今日からまた……私は、アイドルとして新しい道を歩んでいくことができる。一歩、また一歩と。……過去の私に、さよならはしないわ。だって……基礎レッスンで築き上げたものがあるからこそ、歩める道ですものね。いつか、眩しいステージの上で……貴方と、観客を魅了するステップを披露するその日まで……この足を、止めたりなどしないわ。
비주얼
있지, 프로듀서. 나…… 제대로, 웃고 있는 걸까. ……불안해, 정말 연예계란 곳에 돌아와도 괜찮은 건지. 옛날에 좀 더, 잘 웃었던 거 같은데 말야. 오랜만에 무대 위에서 행동거지를…… 의식했더니, 어색해지고 말아서. 레슨 수준은 높은데, 정말 엄해. ……아니, 괜찮아. 트레이너는 아무 잘못 없어. 오히려 정말 감사할 정도야. 내가 안 되는 점을 지적할 뿐만 아니라, 안 되는 이유나 개선안도 가르쳐줘. 험담을 듣는 것보다야 훨씬 나은 걸. 안 되니까 지적을 받는 건 당연해. 우선은…… 불안해하기 전에 들은 걸 고쳐나가야겠지.
ねぇ、プロデューサーさん。私……うまく、笑えているかしら。……不安なの、本当に芸能界という場所に戻ってきてもいいのか。昔はもっと、上手に笑えていたと思うのよ。久々に、ステージでの立ち居振る舞いを……と思ったら、ぎこちなくなってしまって。レッスンのレベルは高いし、とても厳しいわ。……いえ、いいの。トレーナーさんは何も悪くないわ。むしろ、とても感謝しているくらい。私のダメな点を指摘するだけじゃなくて、ダメな理由も改善案も教えてくれる。陰口を叩かれるよりも、ずっといいわね。できていないのだから、指摘されるのは当然。まずは……不安になる前に、言われたことを直していかないといけないわね。
나…… 이전보다 밝아진 걸까? 후훗, 자각은 없지만…… 당신이 그렇다면, 그럴지도 모르겠네. 그야 프로듀서는 나를…… 제대로 봐주고 있는 걸. 누구보다도, 나보다도 나에 대해 잘 이해하고 있지 않을까. 당신이 뒷받침해준 덕에 혹독한 레슨도 견뎌내고 있어. 자신을 받아들이고 있는 거야. ……좋은 의미로 말야. 그래…… 역경이니까 더더욱 웃으면서 해보자고. 화사하게 차려입고…… 여자로서도, 아이돌로서도 빛나야겠지. 연마하자. 마음을, 꿈을. 다이아몬드처럼…… 공들여 연마하면 분명 빛날 거야. 그러면 결코 깨지는 일 없이, 영원히 마음을 사로잡을 거야.
私……前よりも、明るくなったかしら?ふふっ、自覚はないけれど……貴方が言うなら、そうなのかもしれないわね。だって、プロデューサーさんは、私のこと……よく見ているもの。誰よりも、私よりも、私のことを理解しているんじゃないかしら。貴方が支えてくれているおかげで、厳しいレッスンも耐えられているわ。自分を受け入れられているの。……いい意味でね。そうね……逆境だからこそ、笑っていきましょう。華やかに着飾って……女としても、アイドルとしても、輝いていかなくちゃ。磨きましょう。心を、夢を。ダイヤモンドのように……丁寧に磨けば、必ず輝くわ。そして決して傷つかずに、永久に魅了するの。
스텝 업
프로듀서, 당신한텐 아무리 감사를 해도 모자라. 그야…… 포기한 꿈에, 텅빈 마음에, 따뜻한 빛을 쬐어줬는 걸. 망설임은 있어. 당연히 그렇잖아. 꿈을 포기하는 건 괴롭고, 무력한 자신을 인정하는 데엔…… 시간이 걸리는 법인 걸. 당신은 그걸 알고 있었어……. 그래서, 당신은 날 스카우트할 때 시간을 들여준 게 아닐까 싶어. 얼어붙은 마음은, 금방 녹진 않아. 하지만…… 당신의 진지한 눈빛, 그 다정함으로 내 마음을 녹여주고 있어……. 그 덕에, 소중한 마음을 되찾을 수 있을 거 같아. 그래, 이번엔…… 절대 포기하지 않아. 당신과 함께라면, 분명…… 날개를 펴 날아갈 수 있을 테니까!
プロデューサーさん、貴方には感謝をしてもしきれないわ。だって……諦めた夢に、空っぽの心に、暖かな光を注いでくれた。戸惑いはあるわよ。当たり前じゃない。夢を諦めるのってつらいし、無力な自分を認めるのには……時間がかかるものなの。貴方は、それがわかっていた……。だから、貴方は私をスカウトしてくれるときに時間をかけてくれたんじゃないかしら。凍てついた心は、すぐには溶けない。でもね……貴方の真摯な眼差し、その優しさで、私の心を溶かしてくれている……。だから、大事な気持ちを取り戻せそうよ。ええ、今度は……絶対諦めない。貴方となら、きっと……羽ばたいていけるから!
레슨을 하는 것만으로도 즐거운 나날이었어. 그게 지금은…… 아이돌로서도 일하게 되다니. ……기뻐서 눈물이 날 거 같아. ……으응, 가슴 펴야지. 당신과 함께 걸어갈 길이라면 괜찮아. 쓸데없이 걱정할 필요도, 쓸데없이 자신을 가질 필요도 없겠지. 있는 그대로의 내 모습으로…… 아니, 아주 조금은 무리를 해가며…… 스포트라이트 아래에 서보자. 당당하게, 허리를 펴고……. 꿈은…… 이뤄야겠지. 그 미래는 아직 멀었을지도 몰라. 그러니까…… 몇 번이고 받아보자. 눈부신, 빛을……. 이제 빛에 겁먹거나 하지 않을 테야. 당신한테서 받은, 이 소중한 마음…… 떳떳한 자신감을 애지중지 키워서, 언젠가 반드시 꽃피워내겠어!
レッスンをするだけでも楽しい毎日だった。それが、今では……アイドルとしてのお仕事もあるなんて。……嬉しくて泣いちゃいそう。……ええ、胸を張るわ。貴方と共に歩む道なら、大丈夫。過剰に心配することも、過剰に自信をもつ必要もないのよね。等身大の私で……いえ、ほんの少しだけ背伸びをして……スポットライトの下に立ちましょう。堂々と、背筋を伸ばして……。夢は……叶えないとね。その未来は、まだ遠いかもしれないわ。だから……何度でも浴びましょう。眩しい、光を……。もう、光に怯えたりしないわ。貴方にもらった、この大切な気持ち……胸を張る自信を、大切に育てて、いつか必ず咲かせるわ!

기타 (접기/펴기)
푸치
프로필
당신이 골라주는 옷이라면 뭐든 기뻐. 옷이 잘 어울리면 좋겠는데….
貴方が選ぶ服なら、どんなものでも嬉しいわ。うまく着こなせれば、いいのだけれど…
그래도 아이돌이 됐는 걸… 기왕이면 좀 대담한 옷 정도는… 안 되려나?
アイドルになったんですもの…せっかくなら、ちょっと大胆な服なんて…ダメ、かしら?
푸치 샵
나, 지금… 너무 신나보이려나. 들뜬 마음으로 쇼핑이라니… 애 같지.
私、いま…はしゃいでいるみたい。ウキウキした気分で買い物なんて…子供っぽいわよね
테크니컬 보드
당신의 기대에 부응하겠어. 그러기 위해 한 걸음씩… 차근차근 나아가자.
貴方の期待に応えるわ。そのための一歩…着実に進みましょう
…괜찮아. 앞으로 나아갈 준비는 다 됐어. 앞으론… 이 길을 걸을 뿐이야.
…大丈夫。先に進む準備はできてるの。あとは…この道を歩むだけよ
꿈을 이루는 건 간단하지 않아. 그러니 꿈꾸자… 멋진 꿈을!
夢を叶えるのは、簡単じゃない。だから、見ましょう…素敵な夢を!


관련 의상
코스튬 (접기/펴기)
파일:カシュクールカーデ・瞳子.png
카슈쾨르 가디건: 토코
-
Vo
-
Da
-
Vi
-
스킬
-
카슈쾨르 가디건을 이용한 토코의 사복입니다.
차분하고 어른스러운 코디.
カシュクールのカーディガンを使った瞳子の私服です。
落ち着いた大人らしいコーデ。



3.2. 유닛[편집]




3.2.1. 2021년[편집]


제59회 드림 LIVE 페스티벌 (3. 3.)
푸아종 루주 (접기/펴기)
토코 / 미즈키 #
등장
토코: 단아하게, 우리답게… 꽃처럼 화려하게 피고야 말겠어.
たおやかに、私たちらしく…花のように、咲き誇ってみせるわ
미즈키: 후후… 특별한, 어른의 시간이 시작돼. 두근두근거리지?
ふふ…特別な、オトナの時間の始まりよ。ドキドキするでしょう?
LIVE
토코: 시선을 돌리지는 말아줘…!
視線はそらさないで…!
미즈키: 잡으면 안 놔줄 거야.
捉えたら、離さないわ
LOSE
미즈키: 어머, 벌써 끝인 거야? 사양은 안 해도 되는데…♪
あら、もうお開きなのね? 遠慮なんて、しなくていいのに…♪
토코: 아쉬움마저, 즐기는 법… 그런 걸까. 어른스러운 걸.
名残惜しさまで、楽しむもの…なのかしら。オトナだものね
DRAW
미즈키: 우리 듀엣은 아직 안 끝났어… 푹 빠지게 만들어줄게♪
私たちのデュエットは、まだ終わらないの…魅せてあげるわ♪
토코: 후후… 따라와. 푹빠져들 정도로 깊게, 즐겨보자.
ふふ…ついてきて。溺れるくらい深くまで、楽しみましょう
WIN
토코: 다행이야… 완전 만족했어. 너희들이 만족시켜준 거야.
よかったわ…大満足よ。貴方たちが、満たしてくれたの
미즈키: 즐겁게 해준 보답과 인사 대신이야. 장미꽃을 보내줄게.
楽しませてくれたお礼と、挨拶の代わりに。薔薇の花を贈るわね


제60회 드림 LIVE 페스티벌 (6. 2.)
모드 트루아 (접기/펴기)
아리사 / 토코 / 미사키 #
등장
미사키: 날씨가 좀 무더워도, 역시 몸단장에서 손놓을 순 없겠지~♪
ちょっぴり蒸し暑くても、やっぱオシャレは手を抜けないよねぇ♪
토코: 계절도 따져가며 꾸미기를 즐겨봐. 분명 기분이 밝아질 거야.
季節も意識してオシャレを楽しんで。きっと明るい気持ちになるわ
LIVE
아리사: 스스로 자신감을 가질 수 있을 거예요♪
自分に自信が持てますね♪
토코: 절로 미소가 지어지겠지.
自然と笑顔になるのよね
LOSE
토코: 의상에 신경 쓰자니 외출하고 싶어지는 걸. …후후, 단순한 걸까.
服装に気合を入れると、遠出したくなるの。…ふふ、単純かしら
아리사: 이해돼요♪ 비가 잦은 계절엔 밖에 나갈 계기도 필요하죠.
わかります♪雨の多い季節は、外に出るきっかけも必要ですよ
DRAW
아리사: 새로운 옷차림으로, 새로운… 나도 모르는 나를 만날 수 있으려나♪
新しい装いで、新しい…私も知らない私に出会えるかも♪
미사키: 애써 가며 거리를 활보하고 싶어지기도 하고… 역시 패션은 멋져♪
背伸びで街を歩きたくなったりして…やっぱりオシャレって素敵♪
WIN
토코: 옷에 맞춘 악세서리, 머리, 화장… 즐기는 여유란 소중한 법이야.
服に合わせた、アクセサリー、髪、メイク…楽しむ余裕って、尊いものだわ
미사키: 여유가 없을 땐 저한테 맡겨주세요~! 코디해드릴게요♪
余裕がない時は、あたしに任せてくださ~い! コーデしますよ♪


요괴공연 안개 속의 미아 (9. 30.)
타지에서 놀러온 요괴 (접기/펴기)
사에 / 토코 / 니나
등장
니나: 요괴 마을에 도착했어요! …? 요괴만 있고 인간이 없어요!
妖の里に着いたです! …? 妖ばっかで、人間がいねーですよ!
토코: 진짜네…. 일단 먼저 이장님한테 인사 드리고, 이야기를 들어보자.
本当ね…。とりあえず、里の長に挨拶をして、話を聞きましょう
LIVE
니나: 친구 많이 사귀고 싶어요!
友達たくさんほしーです!
사에: 그렇게 달리면 위험해~.
そない走ると危ないで~
LOSE
사에: 아무래도 인간과 사이가 안 좋은 것 같아요~. 어쩌지요… 토코 씨.
どうやら人間と仲良うないらしいわぁ。どないしよう…トウコはん
토코: 일단은 지켜보자. 여기 살지 어쩔지는 천천히 결정하고.
しばらくは様子見ね。住むかどうかは、ゆっくり決めましょう
DRAW
니나: 니나는 또, 인간하고 술래잡기 하고 놀고 싶어요! 아우~!
ニナはまた、人間と追いかけっこで遊びたいです! がおーっ!
사에: 후훗, 그렇죠~. 저도 인간과 사이좋게 수다를 떨고 싶어요~.
ふふっ、そうやね~。うちも人間と仲良うおしゃべりしたいわぁ
WIN
니나: 다들 좋은 사람이에요. 왜 인간이랑은 사이 안 좋나요?
みんないいひとでごぜーます。なんで人間と仲良くねーですか?
토코: 서로 오해가 있는 걸지도… 도와줄 수 있다면 좋겠는데….
お互いに誤解があるのかも…力になれるといいのだけど…



3.2.2. 2022년[편집]


제53회 아이돌 LIVE 로열 (10. 17.)
밸런타인 반성회 (접기/펴기)
파일:[シグナル・スカーレット]和久井留美+_xs.jpg파일:[エターナルホープ]服部瞳子+_xs.jpg파일:[アロマティックロマンス]三船美優+_xs.jpg
루미 / 토코 / 미유 #
등장
루미: 밸런타인은 아니지만, 둘 다, 목표는 잘 알고 있겠지?
バレンタインではないけれど、二人とも、目的は理解しているわよね?
미유: 저희가 느낀 고마움을, 어느 정도 선으로 표현할지… 겠지요.
私たちの感謝の気持ちを、どの程度まで表現するか…ですよね
LIVE
토코: 이번엔 반성회 아닌 거지.
今回は反省会じゃないのね
루미: 그래. 아직… 이르지.
ええ。まだ…早いわね
LOSE
루미: 반성회는 가게라도 예약해서 느긋하게. 반드시 필요하겠지?
反省会は、お店でも予約してゆっくりと。絶対に必要でしょう?
토코: 그 말이 맞아. 마음의 깊이는 헤아릴 수 없는 법. 역시 일처리가 빠르네.
その通りね。重さは計り知れないもの。さすが、仕事が早いわ
DRAW
미유: 제 마음이… 그렇게나 부담스러운 걸까요? 있는 그대로인데….
私…そんなに想いが重いのでしょうか? ありのままなのに…
토코: 그래. 결국… 잠자코 숨기는 건, 그 누구도 불가능했지.
ええ。結局…控えめにすることは、誰一人できなかったわね
WIN
토코: 이번만큼은… 마음이 얼마나 크든, 상관없겠지.
今回ばかりは…想いがどれほど大きくても、構わないはずよ
미유: 네… 어떻게 표현하든, 다 전할 수 없을 만큼 큰 마음이니까….
はい…どう表現しても、伝えきれないほどの大きさなので…



3.3. 이벤트[편집]




3.3.1. 기적공연 두 사람은 무적☆: 미래를 그리는 마법의 펜[편집]


  • 개최 기간: 2020/04/17 ~ 2020/04/24
로그인 보너스
후반 1라운드
후후… 몸 조심하렴?
ふふ…体に気をつけてね?

이벤트 TOP
5스테이지
히나는, 여전히 만화를 그리는구나… 그래….
ヒナちゃんは、まだ漫画を描いているのね…そう…



3.3.2. 제5회 뮤직 JAM[편집]


  • 개최 기간: 2020/08/09 ~ 2020/08/16
고저스 스테이지 라이벌 유닛
핫토리 토코 from 프레셔스 화이트 (접기/펴기)
토코 #
등장
토코: 꽃의 정령이라니 쑥스럽지만… 겸손을 떤다면 피어날 수 없어.
花の精だなんておこがましいけれど…遠慮してたら咲けないわ
LIVE
토코: 즐거운 시간 보내시길.
楽しんでいってくださいね
LOSE
토코: 산뜻한 바람이 나를 흔드네… 이 바람은 분명 모두의 응원일 거야.
柔らかな風が、私を揺らす…この風はきっと、みんなの声援ね
DRAW
토코: 길가에 핀 꽃으로는 향기까지 전할 수 없어. 나는… 모두에게 전하고 싶어.
路傍の花では、香りまでは届かない。私は…みんなに伝えたいの
WIN
토코: 나를 만나고 싶다… 그런 생각을 해주는 사람이 있는 한, 계속 노래할게.
私に会いたい…そう思ってくれる人がいる限り、歌い続けるわ

프레셔스 화이트 (접기/펴기)
토코 / 미유 / 루미 / 나나 #
등장
미유: 마음을 빼앗길 정도로… 휘황찬란한 무대를 보여드리겠어요.
心惑わせるほどの…絢爛豪華なステージをお見せしましょう
루미: 백화요란… 그런 말에 어울리는 퍼포먼스를 보여줄게.
百花繚乱…そんな言葉に相応しいパフォーマンスを見せてあげるわ
LIVE
나나: 마지막까지 맘 편하게….
最後までごゆるりと…
토코: 즐겨주시길…♪
お楽しみくださいね…♪
LOSE
루미: 우리 모두, 각자 다른 향기를 내는, 다른 꽃들이야.
私たちは誰しも、それぞれ異なる香りを放つ、別の花なの
나나: 그래도 함께 뭉치면… 이렇게 화사한 꽃다발이 돼요♪
でも、一緒に束ねれば…こんなに鮮やかな花束になるんです♪
DRAW
토코: 방에 꽃향기가 퍼지듯… 마음이 누그러지는 노랫소리를 전하자.
部屋に香りが広がるように…心やすらぐ歌声を届けましょう
루미: 우아한 춤으로 눈도 즐겁게 해주자. 절대… 잊지 못 할 거야.
優美に舞って、目も楽しませるわ。きっと…忘れられないはず
WIN
토코: 바라는 것, 믿는 것… 모든 것을 넘어, 우리는 알았어.
願うこと、信じること…すべてを超えて、私たちは知りました。
미유: 마음은 반드시 전해질 거란 거. 따스한 마음은… 서로 이어질 거란 걸요.
想いは、必ず届くのだと。あたたかな心は…繋がり合えるのだと


이벤트 에피소드
고저스 스테이지 (접기/펴기)
(고저스 스테이지)
루미: 그래, 모두들! 집합이야!
はい、みんな! 集合よ!
나나: 네에~☆ 부르셨지요~♪ 이제부턴 즐거운 수다를 나눌 시간이네요!
はーいっ☆ 呼ばれましたー♪ ここからは、楽しいお喋りの時間ですね!
토코: 다들, 아무쪼록 편하게 앉아 있어줘. 무대는 여전히 계속될 테니까.
みなさんも、どうぞ座ってゆっくりしてね。ステージは、まだまだ続きますから。
관객: 와아아아아!!
ワァァァァ!!
루미: 우리도 물 좀 마시게 해달라 부탁해볼까.
私たちも、水を飲ませてもらうとしましょうか。
미유: 그래요. 자, 레이 씨랑 요시노 양도 같이♪
そうですね。さぁ、礼さんと芳乃ちゃんも、どうぞ♪
레이: 고마워♪ 그건 그렇고, 왠지 마음이 편해지네. 이런 멤버 구성이라 그런가?
ありがとう♪ それにしても、なんだか落ち着くわね。この顔ぶれのおかげかしら?
요시노: 화려한 무대면서도 포근한 분위기인 것이, 참으로 편안하오니~.
華やかな場ながら、柔らかき空気が、なんとも心地よいのでしてー。
나나: 프레셔스 화이트의 MC 타임은, 고향집 같은 편안함을 모토로 삼고 있으니 말이에요☆
プレシャスホワイトのMCタイムは、実家のような心地よさをモットーにしていますからね☆
루미: 그래? 금시초문인 걸.
そうなの? 初耳だわ。
나나: 엑?!
え゛っ!?
루미: 농담이야.
冗談よ。
관객: 하하하핫♪
ははははっ♪
레이: 후후훗♪ 정말, 한창 노래할 때랑 MC할 때랑은 분위기가 확 달라지는구나.
ふふふっ♪ 本当に、曲の最中とMCパートで空気がガラッと変わるのね。
미유: 네, 저희 MC는 이런 분위기로, 일상적인 얘기를 자유롭게 하는 경우가 많죠.
ええ、私たちのMCはこのような雰囲気で、身近なことを自由にお話しすることが多いですね。
요시노: 팬 여러분도 익숙한 것 같사오니~. 훈훈한 분위기입니다~.
ファンのみなも、慣れているようなのでしてー。にこやかですねー。
관객: 네에에에에에!!
イェェェェイ!!
나나: 아참. 요전에 토코 씨가 가르쳐준 레시피, 한 번 만들어봤어요~! 정말 맛있게 만들어졌다고요~♪
あ、そうだ。この前瞳子さんに教えてもらったレシピ、作ってみたんですよー! とっても美味しくできましたー♪
토코: 그거 다행이다…… 도움이 된 모양이네♪
それはよかった……お役に立てたみたいね♪
레이: 레시피? 무슨 요리인데?
レシピ? 何のお料理?
나나: 연어 사이쿄야키[1]에 도전해봤어요~! 도톰하고 맛있게 구워지더라고요~!
鮭の西京焼きにチャレンジしました~! ふっくら美味しくできましたよ~!
관객: 오오오오!!
おぉぉぉ!!
루미: 어머, 좋겠다. 나도 알고 싶은데, 그 레시피.
あら、いいわね。私も知りたいわ、そのレシピ。
레이: 우리는 건강을 위해서라도 직접 요리하는 일이 많은 걸. 토코의 비법 레시피, 나한테도 나중에 가르쳐줬음 해.
私たち、健康のためにも自炊することが多いものね。瞳子ちゃんの秘伝レシピ、私もあとで教えてほしいわ。
나나: 그럼 나나도 최근 알게된 육수 스프 추천이랑, 그걸 이용한 된장국 레시피를 전수해드릴게요!
では、ナナからも最近見つけたおすすめの顆粒出汁情報と、それを使ったお味噌汁のレシピを伝授しましょう!
미유: 나나 양이 추천하는 건 정말 맛있으니까요. 기대되네요♪
菜々ちゃんのおすすめは本当に美味しいですからね。楽しみです♪
관객: 좋겠다~……!!
いーなー……!!
요시노: 된장국…… 저 또한 좋아하는지라~. 가끔은 보온병에 국물을 넣어 다니기도 하고~.
お味噌汁……わたくしも好きなのでしてー。時折、水筒にお出汁を入れて持ち歩くこともー。
토코: 괜찮네. 한입 마시면 몸이 서서히 따뜻해져서…… 기운차리기 좋을 거 같아……♪
いいわね。ひと口飲むと、身体がじんわり温まって……いいリフレッシュにもなりそう……♪
루미: 국물을 파는 선술집 가게도 있다 하니, 수요는 있을 거 같네. 아니, 평소 흐름대로긴 한데, 다들 괜찮아? 너무 방치해두고 있는 거 아냐?
出汁を立ち飲みするお店とかもあるし、需要は多そうよね。って、いつも通りとはいえ、みんな大丈夫? 置いてけぼりになってないかしら?
관객: 괜찮아요~!! 레시피 알고 싶어요~!!
大丈夫でーーす!! レシピ知りたーーい!!
토코: 어머나…… 그럼 무대가 끝나는대로 SNS에 올릴까.
あら……じゃあ、ステージが終わったらSNSでお伝えしましょうか。
관객: 네에에에에에!!
イェェェェイ!!
요시노: 토코 씨의 비법 레시피, 기대가 됩니다~.
瞳子さんの秘伝のれしぴ、楽しみですねー。
미유: 그러고보니 요시노 양은 집에서 요리하나요?
そういえば、芳乃ちゃんは自炊するんですか?
요시노: 가끔은, 마음이 내킬 때면~. 할머님한테서 전수받은 요리나, 먹고 싶은 것 등에 도전해보기도 하건데~. 어려운 거나 힘든 건, 아직 수행중인 상황입니다~.
ときどき、心の向くままにー。ばばさまに教わった料理や、食べたいものなど、ちゃれんじするのでしてー。難しいものや凝ったものは、まだまだ修行中の身なのですがー。
나나: 할머니 레시피인가요! 그거 맛있을 거 같네요-♪
おばあちゃんのレシピですか! それは美味しそうですねぇ♪
요시노: 혹은 세상의 추세에 따라, 행사가 있을 적에 과자를 만들기도~.
あるいは、世の流れに沿って、いべんとごとがある際に、お菓子を作るなどー。
레이: 어머, 그거 설마…
あら、それってもしかして、
루미: 발렌타인이지?!
バレンタインね!?
레이: …후훗, 루미도 참, 눈빛이 달라졌어.
ふふっ、留美ちゃんったら、目の色が変わったわね。
루미: 그치만 신경 쓰이잖아? 다들 초콜릿을 어떻게 만들고 있을지……♪
だって、気になるじゃない? みんながどんなチョコレートを作ってるのか……♪
토코: 역시 발렌타인은 수제지……♪
やっぱり、バレンタインは手作りよね……♪
미유: 소중한 사람에게, 마음을 담아 초콜릿을 주는 날이니까요……♪
大切な人へ、想いを込めたチョコレートを贈る日ですからね……♪
나나: 후훗♪ 그래도 이렇게 음식 얘기를 했다간 배가 고파지겠네요.
ふふっ♪ それにしても、このまま食べ物の話をしていたらお腹が空いちゃいそうですね。
미유: 그렇죠. 슬슬 다음 곡으로 넘어갈까요.
本当ですね。そろそろ次の曲にいきましょうか。
나나: 아! 그리고 오늘 뒷풀이 식사 말인데요, 돼지고기버섯조림을 만들어왔어요!
あっ! ちなみに今日の打ち上げご飯ですが、きのこと豚肉の煮浸しを作りました!
토코: 어머 맛있겠다♪ 나는 카레를 만들어뒀어.
あら美味しそう♪ 私はカレーを作っておいたわ。
루미: 나는 타키코미밥.[2]
私は炊き込みご飯を。
미유: 저는 배를 가져왔어요. 나중에 벗길게요♪
私は梨を持ってきました。あとで剥きますね♪
요시노: 뒷풀이 식사……? 왠지~? 뭔가 매력적인 느낌이건데~.
打ち上げご飯……? はてー? 何やら魅力的な響きでしてー。
루미: 후훗. 놀랐어? 가끔은 있지, 라이브 끝나고 대기실에서 단체 식사에 자기들 요리를 곁들여놓거든.
ふふっ。驚いたかしら? 時々ね、LIVE後の控室で、ケータリングの横に自分たちの料理を並べておくの。
토코: 스태프들한테도 평판이 좋아. 두 사람도 나중에 같이 먹자♪
スタッフさんたちからも評判いいの。二人も、あとで一緒に食べましょうね♪
레이: 대단해♪ 정말 기대되는 걸♪
素敵っ♪ とっても楽しみだわ♪
관객: 좋~겠~다~!!!!
いーなーーーー!!!!
토코: 후훗, 뒷풀이 식사 레시피도 같이, SNS에서 소개할게.
ふふっ。打ち上げご飯のレシピも一緒に、SNSで紹介するわね。
미유: 여러분은 일단 저희 곡으로, 배부르게 한끼 식사하지 않으시겠어요♪
みなさんには、ひとまず私たちの曲で、お腹いっぱいになっていただきましょうか♪



3.4. 리프레시룸[편집]


리프레시룸
내가 좋아하는 영화관 (접기/펴기)
토코: 그래서 있지, 골목길 어귀에서 재회한 두 사람은…… 아, 안 돼……. 이 이상 얘기하는 건 재미 없겠지…….
それでね、再会した街角で二人は……って、いけない……。これ以上語るのは無粋よね……。
키요라: 아니…… 거기서 끊으면 궁금해지잖아요.
そんな……そこで止められたら、気になっちゃいます。
토코: 그렇네…… 스포일러를 피해서 말하자면, 산자수명의 노래 같이 산뜻한 장면이야. 정말…… 루미 씨의 감상평을 빌리자면.
そうね……ネタバレを避けて言うなら、山紫水明の曲みたいに爽やかなシーンなのよ。本当に……留美さんが言ってた通りの読後感よ。
키요라: 둘 다 그렇게 빠져든 소설이라면 저도 읽어볼까요. 마지막 장면도, 정말 궁금하고♪
二人がそんなに夢中になる小説なら、私も読んでみようかしら。ラストシーンも、とっても気になりますし♪
토코: 어어, 그렇다면……♪ 다음에 가져올게.
えぇ、ぜひ……♪今度持ってくるわね。
카나데: 어라…… 둘 다 안녕. 조용하면서도 어딘가 즐거워 보이는데…… 분위기 묘하네.
あら……二人とも、お疲れさま。しんみりしているようだけど、どこか楽しそうで……不思議な空気ね。
키요라: 후훗, 미안해. 이상한 모습을 보여줬으려나. 지금 있지, 토코 씨가 추천하는 소설 이야기를 듣던 참이었거든. 애달픈 로맨스를 그린 순문학이래.
ふふっ、ごめんなさい。妙なところを見せてしまったかしら。今ね、瞳子さんにオススメの小説の話を聞いていたところだったの。切ないロマンスを描いた純文学だそうよ。
토코: '운명의 길목'이라고, 이번에 영화화되는 작품인데…… 아마, 카나데는 로맨스 영화는 안 봤었지……?
『運命の街角』っていって、今度映画化される作品なんだけど……たしか、奏ちゃんは恋愛映画は観ないのよね……?
카나데: 으응. 그래도 그 작품은 알아. 예고편을 영화관에서 봤거든. 과하게 눈물을 흘리는 것도 아니고, 풍경과 함께 심정을 담담히 그려내는. 분명 엔딩도 쓸데없이 장대하게 만들지도 않을…… 그런 괜찮은 영화로 보였어. 나한텐 생소한 장르니까, 잘못 추리한 거면 미안해지겠지만.
ええ。でも、その作品なら知ってるわ。予告編を、映画館で観たのよね。無闇に涙を誘うのでもなく、情景と共に、心情を淡々と描くの。きっと、ラストを無駄に壮大にしたりもしない……そんな良い映画なんだと思ったわ。私には馴染みのないジャンルだから、的外れな考えだったら悪いけれど。
토코: 아니, 그런 건 아냐. 오히려 예고편에서 거기까지 읽어낼 수 있다니…… 대단하네.
ううん、そんなことないわ。むしろ、予告編からそこまで読み取れるなんて……流石ね。
키요라: 그나저나 예고편을 봤다는 건, 카나데도 요즘 영화 보러 갔단 거구나. 나도 몇 번 갔거든. 예전 동료의 추천으로 화제의 다큐멘터리를 봤어. 그리고 다른 날에는 사무소 애의 추천으로 액션물을. 지금 정말 히트하는 작품이지.
それにしても、予告編を観たってことは、奏ちゃんも最近映画に行ったのね。私も何回か行ったの。昔の同僚に誘われて、話題のドキュメンタリーを観たわ。それと、他の日には事務所の子に誘われて、アクションものを。今、大ヒットしてるタイトルのね。
카나데: 그럼 어쩌면, 나랑 키요라 씨, 같은 영화를 봤을지도 모르겠네♪
だったら、もしかすると、私と清良さんは、同じ映画を観てたのかも♪
키요라: 그랬겠네. 의외…… 라고 말하는 건 실례려나. 카나데가 좋아하는 건 사회파나 미스터리라고 생각했으니까.
そうなのね。意外……って言ったら失礼かしら。奏ちゃんが好きなのは、社会派やミステリだと思ってたから。
카나데: 응. 장르를 따지자면 사회파랑 미스터리를 좋아해. 그리고 판타지도 말야. 그래도 보는 영화랑 좋아하는 영화가 꼭 일치하라는 법은 없잖아?
ええ。ジャンルで言うなら、社会派やミステリが好きよ。それと、ファンタジーもね。でも、観る映画と好きな映画が必ずしも一致するとは限らないでしょ?
토코: 그랬구나…… 장르에 꼭 구애받지는 않는 스타일이구나.
なるほど……きっと、ジャンルに囚われない鑑賞スタイルなのね。
카나데: 게다가 요즘엔 추천 받아서 보러 가는 일도 늘었거든. 사무소의 영화 좋아하는 애들한테서 추천받아서 말야. 그리고 영화관의 분위기를 맛보려고 가끔 가다 들러서, 그때 상영하는 걸 보는 일도 잦아.
それに、最近はね、誘われて観に行くことも増えたの。事務所の、映画好きな子たちにね。あとは、映画館の空気を味わうためにふと立ち寄って、その時に上映しているものを観ることも多いわ。
키요라: 아, 그런 거 알지.
ああ、それはわかるわね。
토코: 어머…… 키요라도, 발길 닿는대로 영화를 봤었구나.
あら……清良ちゃんも、ふと思い立って映画を観たりするのね。
키요라: 그래요. 그런 적이 많지는 않지만……. 이전 직장은 시간제 근무이기도 했고, 야근도 있어서, 생활 리듬이 불규칙해지기 쉽거든요. 그러니까 어중간한 밤 시간대에, 불쑥 영화관에 간 적이 몇 번 있었어요. 사람이 적어서 이득이란 느낌으로…… 살짝 흐트러진 자세로도 있으면서, 마음껏 편한 느낌으로 볼 수도 있었고…….
ええ。それほど回数は多くないですけれど……。前職では、シフト制だったり、残業があったりで、不規則なライフスタイルになりがちで。だから、夜の中途半端な時間に、ふらりと映画館に行くことが何度かあったんです。人が少ない得した気分で……ちょっと姿勢を崩したりして。思いっきりリラックスできますし……
토코: 열심히 일한 자신에게, 평소 마시던 것보다 비싼 음료를 주문해주고?
お仕事を頑張った自分のために、いつもよりちょっと高価なドリンクを頼んだり?
키요라: 네, 네, 그렇지요♪ 지금도 가끔은, 그때처럼 사치스런 시간을 맛보고 싶긴 하네요♪
そうそう、そうなんです♪今でもたまに、あの時の贅沢な時間を味わいたくなりますね♪
카나데: 좋네. 나도 해볼까. 늦은 시간대에 가는 건, 좀 더 어른이 되고 나서 해보겠지만. 토코 씨는 어때? 소설 좋아하면, 영화도 좋아하는 거 아냐?
いいわね。私もやってみようかしら。遅い時間に行くのは、もう少し大人になってからになるけれど。瞳子さんはどう?小説が好きなら、映画も好きなんじゃない?
토코: 그렇지…… 대학생 시절엔 활동에 참고하려고, 의욕적으로 관람하러 많이 갔어. 처음엔 배우 연기나 연출 의도를 분석하려고 노력했는데…… 후후…… 어느 시점에서 완전 영화 내용에 푹 빠지는 거 있지…….
そうね……学生時代はお仕事のインプットにって、張り切って観に行くことも多かったわ。最初は、役者の演技や、演出の意図を分析しようと頑張るんだけど……ふふ……、途中からすっかり映画の内容に夢中になってるのよね……。
키요라: 어머, 정말 깜직한 에피소드네요♪
あら、とっても可愛らしいエピソード♪
토코: 고마워. ……몇 번인가 그렇게 되니까, 아무 생각 없이 그냥 순수하게, 즐겁게 보게 되더라고. 그게 영화에 대한 내 추억이랄까……♪
ありがとう。……何度かそういうことがあってから、何も考えず、ただ純粋に、楽しんで観るようになったわ。それが、私の映画に関する思い出かしら……♪
카나데: 토코 씨처럼 즐기는 것 또한 영화 감상의 묘미겠지. 어둑어둑한 가운데, 자리에 앉아 스크린을 계속 응시하는……. 그 시간은 묶여 있는 시간인데도, 실제로는 누구보다도 자유롭게 이야기를 즐길 수 있는 시간이야. ……상상하니까 또 영화 보러 가고 싶어지네.
瞳子さんの楽しみ方もまた、映画鑑賞の醍醐味よね。薄暗い中、席に着いてスクリーンを見つめ続ける……。その時間は、拘束されたものであるはずなのに、実際は誰よりも自由に、物語を楽しめる時間なのよ。……想像したら、また映画に行きたくなったわね。
키요라: 나도 연말연시엔, 또 호화롭게 시간을 즐겨볼까♪
私も、年末年始には、また贅沢な時間を味わおうかしら♪
토코: 아 그래. 이제 영화 티켓을 끊으러 갈까 했는데. 그 로맨스 영화 말야. 괜찮다면, 두 사람도 함께 어때……? 보는 장르나 사는 티켓은 달라도, 영화를 좋아하는 마음은 같은 걸. 그래서 취향인 영화를 발견하거든, 나한테도 추천해줬으면 좋겠어……♪
そうだ。この後、映画のチケットを買いに行こうと思ってたの。例のロマンス映画のね。よかったら、二人も一緒にどうかしら……?観るジャンルや買うチケットが違っても、映画を好きな心は同じだもの。それから、好きな映画を見つけたら、私にオススメしてくれると嬉しいわ……♪



3.5. 신데렐라 히스토리[편집]


신데렐라 히스토리
해피 버스데이, 토코 (접기/펴기)
해피 버스데이, 토코……♪ 케이크랑 커피도 준비했으니…… 가끔씩은 자기 자신한테 하는 포상도 괜찮지. ……하아. 또 한 살, 나이를 먹고 마는구나. ……올해도, 무엇 하나 이루지 못한 채…….
ハッピーバースデー、私……♪ ケーキとコーヒーも淹れて……たまには、自分へのご褒美もいいわよね。……はぁ。またひとつ、年を取ってしまうわね。……今年も、何ひとつ達成できないまま……。
-
- 어느 아이돌 사무소 -
とあるアイドル事務所――
토코: ……그런가요. 서류 전형에서…….
……そうですか。書類選考で……。
사무소 프로듀서: 아이돌도 점점 저연령화되고 있어요. 팬들도 신선함을 원하고 있겠지요.
アイドルもどんどん低年齢化しています。ファンも新鮮さを求めているのでしょう。
-
오디션 얘기를 사무소 쪽에서 꺼내지 않은지, 이제 얼마나 지났을까. 저 사람이 내 프로듀서라는 사람. 세보면 3명째…… 아니, 어느샌가 4명째. 프로듀서를 이어받았을 때부터 나를 깍듯이 대해준다. 지나치게 공손할 정도로…… 어딘가 벽이 느껴질 정도로. 날 데뷔시켜준 첫번째 프로듀서는 곧바로 다른 프로덕션으로 이적해갔다. 그때 내 동기를 몇 명인가 데리고 갔지만…… 나한텐 얘기가 들어오지 않았다. 그 뒤로 그만두는 사람이나 새로운 경지로 나아가는 프로듀서들을 몇 사람씩 배웅했다. 다음 프로듀서는 나랑 함께 걸어가주려나 하는, 기대와 불안을 품으면서…….
オーディションの話を事務所のほうから持ちかけてこなくなってから、もうどれくらい経つだろう。彼が、私のプロデューサーという人。数えて3人目……ううん、いつの間にか、4人目。引き継いだ当初から、私には丁寧に接してくれる。丁寧すぎるくらいに――どこか壁を感じるほどに。私をデビューさせてくれた1人目のプロデューサーは、すぐに別のプロダクションへ移籍していった。その時に、私の同期を何人か引き連れていったけれど……私には、声はかからなかった。それから、辞めていく人や新たなステップへ進むプロデューサーたちを、何人も見送った。次のプロデューサーは、私と一緒に歩いてくれるだろうかという、期待と不安を抱きながら……。
-
사무소 프로듀서: 아 그렇지, 핫토리 씨. 저, 실은 오늘로 핫토리 씨를 담당하는 게 마지막이 됐는데…….
あ、そうだ、服部さん。私、実は今日であなたの担当をするのは最後になりまして……。
토코: 네……?
えっ……?
사무소 프로듀서: 안심하세요. 핫토리 씨껜 새로운 프로듀서가 붙게 됐으니까.
安心してください。服部さんには、新しいプロデューサーがつくことになりましたから。
새로운 프로듀서: 안녕하세요! 힘차게 해봅시다, 네! 함께 아이돌 업계에, 혁명을 일으켜보자고요!!
どうも! ガンガンやっていきましょうね! 一緒にアイドル業界に、革命を起こしていきましょう!!
-
……하지만…….
……けれど……。
-
새로운 프로듀서: 아니아니아니, 저도 분하다고요! 이번에야말로 합격할 줄 알았는데……! 정말이지, 지금 연예계란 곳은, 똑같은 것만 요구하고 앉았으니까!
いやいやいや、僕も悔しいですよ! 今回こそ、合格だと思ってたのに……! まったく、今の芸能界ってとこは、画一的なものしか求めないんだからなあ!
토코: ……저기. 가르쳐주시지 않겠어요. 제게 부족한 게 뭘까요? 재능일까요? 노력일까요? 이전에 담당이었던 분은, "네겐 재능이 없어. 그러니까 그만큼 남들보다 더 노력해야 해."라고, 몇 번씩이고 충고해주셨어요. 그래서 저는, 어떤 식으로 노력하면 좋을련지…….
……あの。教えてくれませんか。私に足りないのは何でしょう? 才能でしょうか? 努力でしょうか? 以前、担当だった方からは、『あなたには才能がない。だからその分、人よりも努力をしなければ』と、何度もアドバイスをいただいたものです。だから私は、どのように努力すればいいのかと……。
새로운 프로듀서: 하하하, 아뇨 아뇨, 그렇게 고민하고 앉을 거 없어요! 편하게, 편하게!
ははは、いえいえ、そんなに思い詰めることはないですよ! 気楽に、気楽に!
토코: …………. ……그럼 저, 다음엔 여기 오디션에 참가해볼까 해요. 이 오디션 날…… 별 건 아니지만…… 그, 제…….
…………。……じゃあ私、次はこちらのオーディションを受けてみようと思います。このオーディションの日……たいしたことではないんですが……その、私の――
새로운 프로듀서: 앗, 저 그, 그게…… 그 오디션은 말이죠……. 신인 등용문 같은 거라서. 베테랑인 핫토리 씨가 굳이 참가하기에는 솔직히 과분하지 않을련지?
あっ、あのその、ええっと……その案件はですね……。新人向けの登竜門みたいなものでして。ベテランの服部さんがわざわざ受けるにはむしろもったいないかなあ?
토코: ……? 알겠어요. 그럼 그만둘까……. 프로듀서 말이니까요. (…………. ……베테랑……이란 말이지…….)
……? わかりました。じゃあ、やめとこうかしら……。貴方の言うことですものね。(…………。……ベテラン……ね……)
-
토코: 아, 이제 슬슬 나도 퇴근해야지. ……어라? ……발소리……? 이 목소리는…… 돌아온 건가……?
あ、そろそろ私も出なくちゃ。……あら? ……足音……? この声は……戻ってきたのかしら……?
새로운 프로듀서: ……아니 아니, 지쳤다고. 내가 지금 담당하는 핫토리 씨 말인데…….
……いやいや参っちゃったよ。僕がいま担当してる、服部さんなんだけどさ……。
토코: (……! 내 얘길, 누군가한테 하는 건가……?)
(……! 私のことを、誰かに話してる……?)
새로운 프로듀서: 이제 없다고. 해줄 수 있는 게…… 이제는 붙겠지 하는데 오디션이. "노력이 부족했다." "아니, 재능이 부족했다." 뒤에서 수군대는 놈들이야 분분한데…… 이제 그럴 나이도 아니니……. 누군가 확실히 얘기해줄 수 있다면야 좋겠지만 말야…… 얼굴을 마주하면 솔직히…… 그게…….
もう、ないんだよ。受けさせてあげられる――これなら受かるだろうってオーディションが。「努力が足りなかった」「いや、才能がなかった」陰で噂してるやつはいろいろいるけど――もう、いい年齢だし……。誰かがはっきり言ってやれればいいんだけどね……面と向かうと、なかなかさ……ねえ……。
-
알고 있다. 저 사람은 계속 내게 상처주지 않기 위해 애쓰고 있었을 뿐이다. 그대로 받아들인 내 잘못이다. 남의 말을 믿어왔다. 재능이 없다해도, 누구보다 꾸준히 노력해왔다는 자부심이 내 버팀목이 됐다. 하지만 오디션에 탈락할 때마다, 노력이 배신당할 때마다, 내 안의 뭔가가 사르르 떨어져 나간다. 부족한 건 노력일까? 애초에 다른 별개의 무언가일까. 남한테서 그 답을 찾고, 거기 매달리려 하고 있다. 어느샌가 누구보다도 믿을 수 없게 되어버린 것…… 그건, 나 자신이다.
わかっている。彼はずっと、私を傷つけまいとしてくれていただけ。鵜呑みにした私が悪いのだ。人の言葉を信じてきた。才能がなかったとしても、誰よりも努力を続けてきたという誇りが、自分の支えになっていた。けれど、オーディションに落ちるたび、努力が裏切られるたびに、私の中から何かがこぼれ落ちていく。足りないのは、努力なのか? そもそも、もっと別の何かなのか。他人にその答えを求め、それに縋りつこうとしている。いつのまにか、何よりも信じられなくなっていたもの――それは、自分自身だ。
-
토코: 그 오디션, 받아볼까 해요.
あのオーディション、受けようと思います。
새로운 프로듀서: ……어, ……그, 그런가요, 그렇게까지 말하신다면…… 그래도…… 그런데 말이죠…….
……っ、……そ、そうですか、そこまで言うなら……でも……しかしですね……。
토코: 제가 멋대로 하는 거니까요. 떨어져도 당신 평판에 흠집 안 가게, 몇 자 남기셔도 괜찮아요.
私のわがままですから。落ちても、貴方の評価には傷がつかないように、一筆残しても構いません。
새로운 프로듀서: 아, 아니아니, 그런 얘기가 아니라……! 아, 알겠어요. 준비해드릴게요…….
あ、いやいや、そういうつもりじゃ……! わ、わかりました。手続きをいたしますね……。
토코: 그리고 책이나 DVD, 연구용 아이돌 자료가 필요해요. ……그렇지…… 저 애랑…… 저 애 꺼…….
それから、本やDVD、研究のためのアイドル資料がほしいの。……そうね……あの子と……あの子の……。
새로운 프로듀서: 아~! 늘 잘 나가고 있는 아이돌들이죠! 역시 안목이 뛰어나시네요!
ああ! ずっと超売れっ子やってるアイドルたちですよね! さすがお目が高いです!
토코: ……네. 다들 제 동기인 걸요.
……ええ。みんな私の同期なの。
-
- 거리 -
토코: ……휴. 슬슬 추워지기 시작했네.
……ふぅ。そろそろ肌寒くなってきたわね。
전광판: "뮤직 씬에 박차를 가한다…… 새 시대의 아이돌 팝, NOW ON SALE!"
『ミュージックシーンが加速する――新時代のアイドルポップ、NOW ON SALE!』
행인들:
오, 봐봐, 저기 큼지막하게 나오는 애!
저 애 좋아하는데~.
계속 덕질해왔다고!
진짜?
나도 나도!
지금 인기가 너무 많아서, 라이브 티켓을 전혀 구할 수가 없는 걸~.
젠장~!
おっ、見ろよ、あそこにでっかく映ってる子! 好きなんだよなぁ。ずっと追っかけてんだよ! まじ? 俺も俺も! もう人気すぎて、LIVEのチケット、ぜんぜんご用意されないんだよなー。くそー!
지하 아이돌(나나): 나나의 라이브예요~! 오는 밤의 무대예요~! 아, 아앗, 그냥 가지 마시고, 전단이라도 꼭……! 2곡이나 부른답니다! ……아앗, 감사합니다~♪ ……앗, 나나의 라이브예요~!
ナナのLIVEでーす! このあと夜の部でーす! あ、ああっ、行かないでっ、チラシだけでもぜひ……! 2曲も歌うんですよっ! ……ああっ、ありがとうございます~♪ ……あっ、ナナのLIVEでーす!
-
이 세상엔 별만큼 많은 수의 아이돌이 있다. 눈부시게 빛나는 별도 있고, 그렇지 않은 별도 있다. 같은 하늘에 있어도 그 둘은 전혀 다른 존재로 보인다.
この世界には、星の数ほどアイドルがいる。まばゆく輝く星もあれば、そうでない星もある。同じ空にあっても、そのふたつはまるで別の存在に見える。
-
토코: 오디션 날까지 준비에만 집중하자. 공부에 트레이닝…… 할 수 있는 건 전부 다 하는 거야.
オーディションの日まで、準備だけに集中しましょう。勉強にトレーニング……やれることは、すべてやるの。
-
……한 번이라도, 이제, 단 한 번이라도 오디션에 붙을 수 있다면. 분명 난 스스로를, 다시 한 번 믿을 수 있을 것이다.
……一度でも。あと、たった一度でも、オーディションに受かることができたら。きっと私は私を、もう一度、信じられる。
-
토코: ……………………12시가 지났구나.
……………………12時を回ったのね。
-
해피 버스데이, 토코. 그리고 오늘은, 오디션 날.
ハッピーバースデー、私。そして今日は、オーディションの日。
-
토코: 들뜨기도 했지만…… 케이크는 놔둬야지. 최선을 다했을 때의 보상으로 간직해두자. 최고의 생일 선물…… 오디션 합격을, 내 손으로 거머쥐기 위해서. ……잘 자.
はしゃいでみたけれど……ケーキは、やめておくわ。ベストを尽くせた時のご褒美に取っておきましょう。最高の誕生日プレゼント――オーディションの合格を、自分の手で掴みにいくために。……おやすみなさい。
-
- 오디션장 -
……합격입니다!!! 기다렸어요, 당신 같은 사람이 혜성처럼 나타날 날을! 내일부터 많이 바쁘시겠는데, 괜찮겠어요?
――合格です!!! 待っていました、あなたのような人が、彗星のように現れる日を! 明日から大忙しですね、大丈夫ですか?
토코: 네. 괜찮아요. 저, 아이돌인 걸요.
ええ。平気よ。私、アイドルですもの。
(띠리리리리리……)
ジリリリリリ……
토코: ……음……. …………. ……꿈인가……. 자명종 끄고…… 자, 그럼. 출발 준비를 해야겠네.
……ん……。…………。……夢、か……。目覚まし時計を止めて……さて、と。出発の準備をしなきゃね。
-
- 오디션장 -
オーディション会場――
심사위원: ……그럼 다음 분, 들어오세요.
……では、次の方、どうぞ。
토코: 네. 핫토리 토코입니다. 잘 부탁드립니다.
はい。服部瞳子です。よろしくお願いします。
심사위원: 핫토리 씨 말이죠. 그러니까…… 경력은…… 음…… 서류, 서류가…….
服部さんね。ええと……経歴は……と……書類、書類……
(펄럭…… 펄럭펄럭……)
パラ……パラパラ……
-
무슨 질문을 해와도 좋다. 나는 더 이상 과거의 나를 부정하지 않는다. 지금까지 쌓아온 노력을 부정하지도 않는다. 빛나는 무대에 꿈을 둔 그날부터 쭉, 나는 아이돌이었으니까.
どんな質問がきたっていい。私はもう、過去の自分を恐れない。今まで積み上げてきた努力を不定もしない。輝くステージに夢を見たあの日からずっと、私はアイドルのだから。
-
심사위원: ……아~! 아~ 아~ 그렇나! 그렇지! 핫토리 토코 씨. 음 네.
……ああ! ああ、ああ、そうか! そうね! 服部瞳子さん。うんうん。
토코: ……?
심사위원: 예전에, 아이돌이었던 분이군요.
昔、アイドルだった人ですよね。
-
- 거리 -
토코: "……네. 심사는 포기한다고 전해주세요. 감사합니다. 전화, 끊을게요." …………. 예전에 아이돌이었던 사람…… 그런가……. (그래, 사무소에도 연락을…… 아니. 분명 아무도 기다리는 사람 없겠지. 내가 연락하지 않는 한, 그쪽에서 연락 오는 일은 이미 없어진지 오래인 걸.)
『……ええ。審査は辞退する、と伝えてください。ありがとうございます。電話、切りますね』…………。昔、アイドルだった人……か……。(そうだ、事務所にも連絡を……ううん。きっと誰も待ってやしないわ。私から連絡しないかぎり、あちらから連絡がくることは、もう、ずっとずっとなかったんだもの)
-
몰랐던 건 나뿐이다. 누구나 진작에 알고 있었던 것이다. ……하늘이, 파랗다. 한없이 멀리도 맑게 트여 있다. 눈이 아파올 정도로.
わかっていなかったのは、私だけ。誰もがとっくに知っていたことだ。……空が、青い。どこまでも遠く澄みきっている。目に痛いほどに。
-
토코: ……자, 그럼. 집에 돌아가서 남겨둔 케이크나 먹어볼까. (칼로리따윈 이제 신경 안 써도 되겠지. 커피에, 우유랑 설탕도 듬뿍 넣어야지.) ……해피 버스데이, 토코.
……さて、と。家に帰って、残しておいたケーキでも食べようかしら。(カロリーなんてもう気にしなくていいもの。コーヒーに、ミルクとお砂糖もたっぷり入れましょう)……ハッピーバースデー、私。

참고
토코 / 나나
에피소드: 평생 버려둘 수는 없는 꿈 (토코)
평생 버려둘 수는 없는 꿈 (접기/펴기)
(어느 카페)
(딸랑딸랑♪)
カランカラン♪
토코: 어서오세요. 몇 분이신가요? 여기 자리로 오세요♪
いらっしゃいませ。何名様ですか? こちらのお席へどうぞ♪
동료 점원: 핫토리 씨, 수고하시네요. 날씨가 좋은데 손님은 별로 안 오죠.
服部さん、お疲れさまです。いいお天気なのに、お客さん、あんまり来ませんね。
토코: 그래도 괜찮지 않을까. 이렇게 잔잔한 날도 난 좋은데.
でも、いいんじゃないかしら。こういう穏やかな日も、私は好きよ。
동료 점원: 잔잔한 날…… 그럴지도요. 저기, 핫토리 씨는 늘상 여유 넘치고 차분한 거 있죠!
穏やかな日……そうかも。ねぇ、服部さんって、いつも余裕があって落ち着いてますよね!
토코: 그런가……? 후훗.
そうかしら……? ふふっ。
TV 사회자: '그럼 다음 곡으로 넘어갑니다! 아이돌 송 대혁명!'
「それでは次の曲、いってみましょう! アイドルソングの大革命!」
토코: …….
동료 점원: 어라? 핫토리 씨, 아까 채널 돌렸어요?
あれ? 服部さん、今チャンネル変えました?
토코: 어라, 미안해. 뉴스가 더 좋을 거 같아서, 그만.
あら、ごめんなさい。ニュースのほうがいいかなと思って、つい。
동료 점원: 그래요? 아이돌 특집도 재밌는데! 다들 눈이 부시고, 열심들이라…… 어느 새 응원하고 싶어진다고요! 아! 맞다, 핫토리 씨. 저 있죠, 전부터 든 생각인데……. 핫토리 씨는 아이돌…….
そうですか? アイドル特集も素敵ですよ! みんなキラキラしてて、頑張ってて……つい応援したくなるんです! あっ! そうだ、服部さん。私さ、前から思ってたんですけど……。服部さんって、アイドル――
토코: 뭐……?
え……?
동료 점원: ……급으로 멋지죠! 목소리도 예쁘고. 날씬하고, 언행도 부드럽고.
――みたいにステキですよね! 声、綺麗だし。すらっとしてて、物腰も柔らかくって。
토코: 가, 갑자기 뭔 소리래?
きゅ、急にどうしたの?
동료 점원: 아까 오디션의 TV 기획, 응모해보면 어떨까 해서요! 핫토리 씨가 아이돌 데뷔하면 저, 엄청 응원할게요♪
さっきのオーディションのTV企画、応募してみたらどうかなって思ったんです! 服部さんがアイドルになったら、私、めちゃくちゃ応援しますよ♪
토코: 될 리가…… 내가 무슨 어디에 매력이 있다고. 게다가 나, 이제 스물 다섯이야. 아이돌 데뷔할 나이가 아니잖아.
そんな……私なんてそもそも、華がないわよ。それに私、もう25よ。アイドルデビューなんて年齢じゃないでしょ。
동료 점원: 그런가~. 으음~…… 그럼 더 옛날에 데뷔했으면, 정상급 아이돌이 됐겠는데! 아! 그래도 그랬음 핫토리 씨랑 이런 식으로 얘기는 못 했겠네요. 그것도 싫은데~…….
そうかなぁ。うーん……じゃあ、もっと昔に受けてたら、トップアイドルになってたりして! あっ! でもそしたら、服部さんとこんな風にお喋りできないですね。それも嫌だなぁ……。
토코: 후훗, 그랬겠지…….
ふふっ、そうね……。
TV 캐스터: '오늘의 꽃점! 일단 10월생인 당신…… 운명의 만남이 있을지도? 자기 마음에 솔직해져보시길……'
「今日の花占い! まずは10月生まれのアナタ――運命の出会いがあるかも? 自分の気持ちに素直になってみて――」
동료 점원: 그리고 예쁜 핫토리 씨를 노리고 오는 손님도 실은 꽤 있어요. 저, 촉이 있어서 안다고요!
あと、綺麗な服部さん目当てで来てるお客さんも、実はけっこういるんです。私、鋭いのでわかるんですよ!
토코: 참, 아까부터 농담은 됐으니까♪
もう、さっきから冗談はよしてったら♪
TV 캐스터: ……오, 그럼 아나운서에서 본격적으로 직업을?
……へぇ、ではアナウンサーから、本格的に転身を?
TV 아이돌(미즈키): 네. 도전할 때 너무 늦은 건 없으니까. 젊은 애들한테 안 져요♪
ええ。挑戦するのに、遅すぎることなんてないわ。若い子には負けないわよ♪
TV 캐스터: 28세로 아이돌 데뷔인가요. 좋네요, 꿈을 좇는다는 게!
28歳でアイドルデビューですか。いいですね、夢を追うって!
TV 아이돌: 그러니 TV 앞의 당신도, 나이따위 신경 쓰지 마세요. 정말 좋아하는 걸 향해, 자기 방식으로 곧장…….
だからTVの前のあなたも、年齢なんて気にしないで。本当に好きなことへ、自分らしくまっすぐに――
동료 점원: 자기 방식으로 곧장이라~. 멋지다~……♪ 어라? 핫토리 씨? 어디 가세요?
自分らしくまっすぐに、かぁ。かっこいいなぁ……♪あれ? 服部さん? どこいくんですか?
토코: ……미안해. 잠깐 바깥 공기 좀 쐬러…….
……ごめんなさい。ちょっと外の空気を吸いに……。
-
- 카페 밖 -
토코: (날씨 좋네……. 햇빛이 기분 좋아. 바람도 엄청 부드럽고. ……마치 시간이 천천히 흐르는 것 같아. ……여기가…… 내가 있을 곳.)
(いいお天気……。陽射しが心地いいわ。風も、とっても優しい。……まるで時間がゆっくりと流れてるみたい。……ここが……私の居場所)
(화면 암전)
-
그래. 나는 지금을 살 거야. 이 햇빛, 이 바람처럼, 산뜻하고 고운 나날을. 그게 나한테 어울려…….
そう。私は今を生きるの。この陽射し、この風のように、心地よく優しい日々を。それが私には似合ってる……。
-
목소리: 어? 아이돌?!
おっ? アイドル!?
토코: 어?!
っ!?
(화면 암전 끝)
남성: ……급의 미인 발견! 저기, 한가해? 저기 카페서 차라도 마실래?
――みたいな美人さん発見! ねえねえ、ヒマ? そこのカフェでお茶しない?
토코: ……헌팅은 사절이야.
……強引なナンパはお断りよ。
남성: ……뭐, 뭐야. 그렇게 째려볼 것까진……. 칫, 뭐 됐어……!
……な、なんだよっ。そんな睨まなくたって……。ちっ、もういいよ……!
(남성 퇴장)
토코: ……. 우연이란 게 겹치는 모양이네.
……。偶然って、重なるものね。
그래. 이런 날은 그냥 조용히 넘기면 돼. 가만히 눈을 감고…… 귀를 막으면…….
そう。こんな日は、ただ静かにやり過ごせばいい。じっと目を閉じて……耳を塞いでいれば……
목소리: 우아앙~!
うわ~んっ!
토코: ……?
여자애: 시러~! 시러~!
やだー! やだー!
모친: 그렇게 보채도…… 다들 웃고 있잖아! 고집 부리는 거 아니란다!
そんなにぐずって……みんな笑って見てるわよ! わがまま言うんじゃありません!
토코: ……저기, 얘. 울지 말고. 왜 그래?
……ねぇ、貴方。泣かないで。どうしたの?
여자애: 시러~! 나, 엄지공주 할 거야! 무조건 공주가 좋단 말야!
やだー! あたし、親指姫やるんだもん! ぜったいお姫さまがいいんだもん!
모친: 죄송합니다……. 얘가 유치원 학예회에서 주역을 맡고 싶었던 모양이라……. 참 곤란한 애죠. 어떻게 해도 포기를 시킬 수 없어서.
すみません……。この子、幼稚園の学芸会で、主役をやりたかったらしくて……。ほんと困った子。どうしても諦めきれないのねえ。
토코: ……어떻게 해도, 포기시킬 수 없다…….
……どうしても、諦めきれない……。
모친: 얘, 언니도 곤란해 하잖니. 정말이지, 철이 안 들어서!
こら、お姉さんも困ってるわよ。まったく、聞き分けのない子!
토코: 저기, 얘. 언니랑 엄지공주 해보지 않을래?
ねえ、貴方。お姉さんと、親指姫をやってみない?
여자애: ……언니랑?
……お姉さんと?
토코: 그래. 둘이서, 여기서. 엄지공주 노래를 같이 불러보자. ……여긴 꽃밭이야. 갖가지 꽃들이 잔뜩 피어 있어. 드넓은 하늘에 손을 벌리고……
そう。ふたりで、ここで。親指姫のおうたを、一緒に歌いましょう。……ここは、お花畑よ。いろんな色のお花たちがいっぱい咲いているの。広いお空へ、手を広げて――
토코: ~~♪
여자애: ……~~♪
(잠시 후)
토코·여자애: ~~♪ / ~~♪
행인들: (짝짝짝…….)
パチパチパチ……
모친: 어머, 얘도 참…… 포즈를 다 취하고. 아이돌이 된 기분이려나. 후훗♪ 저기, 고맙습니다. 정말이지 철이 없는 애라…… 잘 혼내둘 테니까요.
あら、この子ったら……ポーズなんて取っちゃって。アイドル気分なのかしら。ふふっ♪あのっ、ありがとうございました。まったく、聞き分けのない子で……よく叱っておきますから。
토코: 아뇨. 주제 넘는 소리일 수도 있지만, 애를 너무 꾸짖지는 말아주세요.
いえ。差し出がましいかもしれませんが、お子さんにはあまり叱らないであげてください。
모친: 네?
えっ?
토코: 꽃처럼 피고 싶다, 보석처럼 빛나고 싶다, 태양처럼 눈부신 존재이고 싶다. 누구든지 그렇게 마음으로부터 동경해도 이상한 일은 아녜요. 울 정도로 강한 소원은 정말 중요한 거일 거라 저는 생각해요. 철이야 안 들어도 괜찮지 않을까요. 아직 미래는 앞으로 창창하니까요. ……저기, 얘. 네가 공주가 되고 싶다고 강하게 먹은 마음, 잊으면 안 돼. 절대로. 오늘은 어쩌다 선택받지 못했다 해도, 내일은 분명, 멋진 누군가가 널 보고 있을 거야.
花のように咲きたい、宝石のように輝きたい、太陽のように、眩しい存在でありたい。誰もが、そう心から憧れても、不思議ではありません。泣くくらい強い願いは、とても大切なものだと私は思います。聞き分けなんて、なくていいじゃないですか。まだまだ未来は、これからなんですから。――ねぇ、貴方。貴方がお姫さまになりたいと強く思った気持ち、忘れちゃだめよ。絶対に。今日はたまたま選ばれなかったとしても、明日はきっと、素敵な誰かが貴方のことを見ているわ。
여자애: 응! 저, 저기, 언니!
うんっ! あ、あのね、お姉さん!
토코: 왜~?
なぁに?
여자애: 언니, 정말 눈부셨어! 보석처럼!
お姉さん、すっごくキラキラしてた! 宝石みたいに!
토코: ……!
행인들: 저 여자애, 귀엽네. 게다가 저 여자분…… 귀에 쏙쏙 들어오는 예쁜 목소리였지…….
女の子、可愛かったな。それに、あの女の人――よく通る、綺麗な声だったな……。
여자애: 언니, 고마워! 나, 절대 안 잊을게! 그러니까 또 만나자!
お姉さん、ありがとっ! あたし、ぜったい忘れないよ! だから、また会おうね!
(모친 퇴장)
여자애: 또 같이, 남들 앞에서 노래 부르자!
また一緒に、みんなの前で歌おうね!
토코: 응. 또 노래하자. 남들 앞에서.
ええ。また歌いましょう。みんなの前で。
-
아이돌이라는 꿈이 쫓아온다. 아무리 도망쳐도, 나를 쫓아온다. 눈을 감아도, 귀를 막아도. 이제 상관 없다고 소리를 쳐도. 이뤄줄 생각따위 전혀 없는 주제에. 내가 조금만 뒤돌아보면 비웃으며 떠나갈 주제에. 또 날 속일 주제에. 날 배신할 주제에.
アイドルという夢が、追いかけてくる。逃げても逃げても、私を追いかけてくる。目を閉じても。耳を塞いでも。もう関係ないんだと叫んでも。捕まえてくれる気なんてさらさらないくせに。私がちょっとでも振り返れば、笑って去っていくくせに。また、私を騙すくせに。私を裏切るくせに。
-
동료 점원: 핫토리 씨, 여기 있었구나. 밖이 소란스럽길래 걱정이 돼서 보러왔…….
服部さん、ここにいたんだ。外が騒がしくなってたから、心配で見にきて――
토코: 제발…… 이제 기대하게 만들지 말아줘. 더 이상, 날 괴롭히지 말아줘……!
お願いよ……もう気を持たせるようなことはしないで。これ以上、私を苦しめないで……!
동료 점원: ……핫토리 씨……?
……服部さん……?
토코: ……! ……미, 미안해. 잠깐, 머리가 어지러워서. ……이제 괜찮아. 안으로 돌아가자. 진짜, 신경 쓰지 마…….
……! ……ご、ごめんなさい。ちょっと、混乱してたみたい。……もう大丈夫。中へ戻るわ。本当に、気にしないで……。
-
정말이지…… 최악의 하루네.
まったく――最悪の一日ね。
-
- 카페 -
토코: 어서오세요. 저쪽 자리로 와주세요.
いらっしゃいませ。あちらのお席へどうぞ。
동료 점원: 지금 들어온 손님, 말쑥한 정장에, 업계 사람 같은 느낌이었죠! 혹시 요즘 유행하는 아이돌 스카우터 아닐까요? 프로듀서님인가 뭔가 하는 사람?
いま入ってきたお客さん、びしっとしたスーツで、業界人っぽい感じでしたね! ひょっとして、いま流行りのアイドルのスカウトとか? プロデューサーさんっていうやつだったりして?
토코: ……글쎄. (아이돌 프로듀서…… 아니, 이제 나랑 상관 없는 일이야.)
……そうね。(アイドルのプロデューサー……いえ、もう私には、関係のないことよ)
-
그래. 그날 역시도, 내가 버린 꿈이 쫓아오는 하루였다.
そう。その日はやはり、私の捨てた夢が、追いかけてくる一日だった。
-
토코: ……오래 기다리셨죠. 주문은 뭘로 하시겠습니까? ……알겠습니다. 커피군요.
……お待たせしました。ご注文はお決まりですか? ……かしこまりました。コーヒーですね。
-
나를 다시 한 번…… 그 격렬하고 사나운, 잔혹하고 비정한 소용돌이 속으로…… 버린 줄 알았던 그곳으로, 끌려되돌아가는 하루.
私をもう一度――あの激しく荒々しい、残酷で非情な渦のなかへ――捨てたと思っていたあの場所へと、引きずり戻してゆく一日。
-
토코: ……제 목소리 말인가요? 이건 예전에 익힌 기술이랄까…… 실례했네요. 편히 있으시다 가세요.[1]
……私の声、ですか? これは、昔とった杵柄といいますか……失礼しますね。ごゆっくり。

참고
토코 / 미즈키
에피소드: 해피 버스데이, 토코 (토코)
에피소드: 그게 운명의 날이라면 (토코)
그게 운명의 날이라면 (접기/펴기)
(플라워 가든 오픈 전)
토코: ……?
???(카나·미우): ……. / …….
토코: ……후훗♪ 어서와. 관심 있으면 가까이서 봐도 돼.
……ふふっ♪どうぞ。興味があったら、近くで見ていいわよ。
미우: 앗, 드, 들켜버렸다! 어, 어떡하지, 카나!
わっ、ば、ばれちゃってるっ! ど、どうしよう、加奈ちゃんっ!
카나: 어, 어떡하지, 미우! ……어 그러니까, 엿봐서 죄송해요. 꽃장식이 멋져보여서……!
ど、どうしよう美羽ちゃんっ! ……えとえとっ、覗いちゃったりしてすみませんっ。素敵なお花の飾りだなぁって……!
토코: 꽃꽂이란 거야. 이런 식으로…… 다양한 꽃을 늘어놓고, 활용하는 거지. 배색을 고려하면서 말야.
フラワーアレンジメントっていうのよ。こうして……いろいろな花を並べて、活けていくの。色合いを考えながら、ね。
카나·미우: 우와아~♪
わぁ~~♪
미우: ……어, 저, 야구치 미우라고 해요! 이쪽은 오늘 친구가 된 카나!
……あ、わたし、矢口美羽っていいますっ! こちらが今日、お友だちになった加奈ちゃん!
카나: 네, 카나예요! ……아니, 이마이 카나예요! 잘 부탁드립니다!
はいっ、加奈ちゃんです! ……じゃなくてっ、今井加奈です! よろしくお願いします!
토코: 난 핫토리 토코. 오늘은 잘 부탁해. 우리 플라워 가든, 함께 성공시켜보자.
私は服部瞳子。今日はよろしくね。私たちのフラワーガーデン、一緒に成功させましょ。
카나·미우: 네♪
はいっ♪
토코: 어라, 너희 들고 있는 것도, 멋진 꽃이네?
あら、貴方たちが持っているのも、素敵なお花ね?
카나: 실은 둘이서 고민하던 참이었어요. 모처럼 얻은 꽃, 어떻게 활용할까 싶어서…….
実は、ふたりで考えていたところなんです。せっかくのお花、どうしようって……。
미우: 무대에서 꽃을 활용한…… 아슬아슬한 묘기를 뭔가 할 순 없을까 해서!
ステージで、花を使った……はなれわざ、を、なにかできないかな、と!
토코: ……그랬구나. 그렇지. 내가 너희라면 그대로 승부할 거 같아.
……なるほど。そうね。私が貴方たちなら、そのままで勝負すると思うわ。
카나: ……그대로……?
……そのまま……?
토코: 두 꽃 다 생기 있고 사랑스러워서…… 바라보면 마음이 따스해져. 그냥 거기 있는 것만으로 주변 사람은 기운을 얻어. 그런 꽃으로 보여.
どちらの花も、みずみずしくて、可愛らしくて――眺めれば、心が暖かくなって。ただそこに揺れているだけで、まわりの人は元気をもらえる。そういう花だと思うの。
미우: 그…… 그렇군요! 소재를 살린단 거죠! 감사합니다! 저희도 열심히 꽃 배치를 정해야겠어요……! 가자, 카나!
な……なるほどっ! 素材を活かす、というやつですね! ありがとうございますっ! わたしたちも頑張って、アレンジメントを極めんと……! いこっ、加奈ちゃん!
카나: 응, 미우!
うんっ、美羽ちゃん!
(카나, 미우 퇴장)
토코: ……그러면. 나도 기운을 받아버렸네. ……그건 그렇고…… 오늘 아침은 유난히 손님이 많은 걸.
……さてと。私も元気をもらっちゃった。……それにしても――今朝はやけにお客さんが多いわね。
미유: 아, 아니…… 그…… 딱히 숨어 있을 생각은…… 죄, 죄송합니다……!
い、いえ……その……別に隠れていたわけでは……す、すみません……!
루미: 처음 뵙겠습니다, 정도 되려나. 핫토리 토코 씨지. 나는 와쿠이 루미. 이쪽은 미후네 미유 씨.
はじめまして、になるかしら。服部瞳子さんよね。私は和久井留美。こちらが三船美優さん。
토코: 핫토리 토코입니다. 잘 부탁드립니다. 두 분 다, 오늘 공연 멤버는 아닌 거 같은데…….
服部瞳子です。よろしくお願いします。おふたりとも、今日の共演者ではないようだけれど……。
루미: 견학 좀 시켜달라고 부탁 했거든. 토코 씨, 당신 소문은 자주 들었으니까.
見学させてもらえるよう、頼んできたんです。瞳子さん、貴方の噂はよく耳にしているから。
토코: 어라, 어떤 소문? 스물 다섯이나 먹고 아이돌에 물고 늘어지는 집념 강한 여자…… 뭐 그런 거?
あら、どういう噂? 25にもなってアイドルにしがみつく、執念深い女――とか、そういう?
미유: 아, 아뇨, 그런 게 아니…….
あ、いえっ、そういうことじゃ――
루미: 맞아. 딱 그 말대로야.
ええ。まさにそのとおりよ。
미유: 루, 루미 씨……?!
る、留美さんっ……!?
루미: 나이 얘기하자면 나나 미유 씨나 토코 씨랑 비슷해. 근데 무슨 연유에선지 아이돌을 하게 됐어. 오늘은 소문의 토코 씨가 일하는 모습을 엿보고 가기 위해 온 거야. 베낄 수 있는 모습은 베끼고 싶거든.
歳を言うなら、私も美優さんも貴方と同じくらい。でも、何の因果か、アイドルをやっていくことになった。今日は、噂の貴方の仕事ぶりを覗かせてもらいにきたの。盗めるところは、盗みたいと思ってね。
미유: 그, 그렇답니다! 부디, 배움을 주십사 하는 이유로…… 자, 잘 부탁드립니다.
そ、そうなんです! ぜひ、勉強させてもらえたら、というわけで……よ、よろしくお願いしますっ。
토코: 후후후……! 대놓고 말하는구나. 그래도 좋아. 정면으로 부딪혀주는 점이. 루미 씨…… 당신 분명 일처리가 확실한 사람이겠지. 그런 사람이 내 활동을 참고한다니 영광이야. 그리고 미유 씨. 당신 정말 정직하네. 상대 가려가며 태도를 바꾸지 않는, 순수한 사람이야.
ふふふ……! はっきり言うわね。でも、好きよ。真正面から接しようとしてくれるところ。留美さん……貴方はきっと仕事ができる人でしょう。そんな人が、私の仕事を参考になんて、光栄だわ。それから、美優さん。貴方はとても正直ね。相手によって態度を変えたりしない、純粋な人。
루미: ……토코 씨. ……당신은…… 분명 나로선 상상도 못할, 남들은 모르는 인생 경험을 거쳐온 사람이겠지.
……瞳子さん。……貴方は――きっと私には想像もできない、貴方にしかわからない人生経験を経てきた人なのでしょうね。
미유: 어…… 이거, 꽃꽂이인가요? 진짜 예쁘다…… 꽃잎이 가득 넘쳐나서.
あ……これって、フラワーアレンジメントですか? とっても綺麗……花びらがいっぱい溢れていて。
토코: 후후, 좀 많이 넘쳤으려나.
ふふ、ちょっと溢れすぎちゃったかしらね。
미유: 아뇨…… 마음이 느껴져서 멋져보여요. 마치, 소중한 누군가한테 주는 선물 같은…….
そんな……想いを感じられて素敵だと思います。まるで、大切な誰かへの贈り物のような……。
토코: 응. 그러려던 참이야. 하나 하나, 정성을 담은 거야.
ええ。そういったところよ。一本一本、想いを込めてるの。
루미: 어떤 마음인지 물어봐도 될까?
どんな想いか、聞いてもいいかしら?
토코: 응. 여기 한 송이엔 반드시 피고 말겠다는 다짐을. 여기 한 송이엔 끝없는 길을 계속 걸을 각오를. 그리고 여기 한 송이엔 나라는 꽃을 찾아준 감사를. 잊으려던 꿈을 잊어서는 안 된다고, 인생을 함께 걸어보자고 말을 걸어준 것에 대한…… 아니, 미안해. 너무 무겁지, 이런 얘기…….
ええ。この一本に、必ず咲いてみせるのだという誓いを。この一本に、果てしない道のりを歩みつづける覚悟を。そして、この一本に、私という花を見つけてくれた感謝を。忘れようとしていた夢を忘れてはいけないのだと、人生を一緒に賭けようと言ってくれたことへの――って、ごめんなさい。重かったわよね、こんな話……。
미유: 아뇨, 토코 씨의 마음…… 분명 소중한 분께도 전해질 거예요.
いいえ、瞳子さんの気持ち……きっと、大切な人にも伝わりますよ。
루미: 게다가 우리는 이미 어른인 걸…… 날로 간절해지는 마음 하나 둘쯤은 있잖아.
それに、私たちはもう大人だもの……募ってやまない想いのひとつやふたつ、あるわよね。
토코: 그래. ……오늘, 나는 이제 플라워 가든의 무대에 설 거야. 생기 넘치지는 않아. 빛만 받으며 곧게 자란 꽃도 아냐. 그래도 그걸로 괜찮다고 난 생각해. 당당하게 보이겠어. 한껏 피어나는 내 모습을. 비록 집착일지라도…… 꼴사나운 발버둥일지라도…… 그게 바로 나라는 꽃이니까.
ええ。……今日、私はこれからフラワーガーデンのステージに立つわ。みずみずしくはない。光だけを浴びて、まっすぐ育ってきた花ではない。でも、それでいいと私は思うの。堂々と晒すわ。精いっぱい咲く私自身を。たとえ、執着であっても――みっともない足掻きでも――それが、私という花だから。
미유: 토코 씨…….
瞳子さん……。
토코: 내가 한 번, 좌절한 아이돌이란 건 알고 있겠지.
私が一度、挫折したアイドルだということは知っているわよね。
루미: ……그래. 알아는 봤어.
……ええ。調べてはいたわ。
토코: 그래서일까. '사람의 운명엔 의지가 깃들어 있다'…… 싶은 거 있지.
だからかしらね。「人の運命には意志が宿っている」って……思うのよ。
미유: 운명…… 그 자체가 가지는 의지…… 그런 얘기인가요……?
運命の……それそのものが持つ、意志……ということ、ですか……?
토코: 운명은 한 번, 나를 이룰 수 없는 꿈 속으로 밀어다 떨어뜨렸어. 그리고는 또 변덕스럽게 손을 내밀었지.
運命は一度、私を叶わない夢の中へ突き落とした。そしてまた、気まぐれのように手を差し伸べた。
루미: 그때는…… 한마디로 표현할 수 없을 법한 슬픔도…… 억울함도 들었겠구나.
その時は……一言では済まないような悲しい想いも……悔しい想いも、したんでしょうね。
토코: 그래…… 그러니까 다시 잡은 꿈을…… 소중한 이의 손을 나는 절대 놓지 않겠어. 바짝 그 팔에 매달리겠어. 그래야 나는 피는 거야. 순수하고 투명하지 않아. 집념의 색으로 얼룩진 꽃이야. 그래도…… 이 세상에 한 송이 정도는 그런 꽃이 있어도 괜찮잖아?
そう……だからこそ、再び掴んだ夢を……大切な人の手を私は絶対に離さないわ。強くその腕にしがみつく。そうすることで、私は咲くの。無垢で透明なんかじゃない。執念の色にまみれた花よ。でも――この世にたった一本くらい、そういう花があってもいいでしょ?
미유: ……네.
……はい。
루미: ……고마워. 오늘 무대에서 잘 배워 갈게. 나도 있는 힘껏 말야. 그리고…… 다시 만날 수 있으려나. 언제 시간 있을 때라도.
……ありがとう。今日のステージ、学ばせてもらうわ。私も精いっぱいで、ね。それから……またお会いできるかしら。いつかお時間のあるときにでも。
토코: 그래. 나야말로 부탁하고 싶었어. 당신들 이야기도 꼭 들려줘.
ええ。こちらこそ、お願いしたいわ。貴方たちのお話も、ぜひ聞かせて。
루미: 그럼 우린 슬슬 가는데…… 토코 씨는 지금 일단 여기에?
じゃあ、私たちはそろそろ行くけど……貴方はもうしばらくここに?
토코: 응. 기다리려고. 이제 곧 와줄 거 같거든. 내 '운명'이 말야……♪
ええ。待つわ。もうすぐ寄ってくれる気がするの。私の「運命」さんがね……♪
-
- 플라워 가든 -
미유: 여기엔 다양하게 꽃이 피어 있네요. 이 꽃…… 예쁘다…… 정말 색이 진해서…….
ここには、いろんな花が咲いているんですね。この花……綺麗……とても色が深くて……。
루미: '운명 그 자체에 의지가 있다'라…………. 동화 속 얘기 같아서, 예전의 나…… 아이돌이 되기 전의 나라면 안 믿었겠지.
「運命そのものに意志がある」……か……。おとぎ話みたいで、以前の私……アイドルになる前の私なら、信じなかったでしょうね。
미유: 아까 토코 씨 얘기 말인가요. 토코 씨답게…… 힘이 담긴 말이었어요. 운명이 가진 의지에 그저 있는 그대로 몸을 맡기는 게 아니고, 무의미하게 저항하는 것도 아닌…….
さっきの瞳子さんの言葉ですか。彼女らしい……強さのある言葉でした。運命の持つ意志に、ただそのまま身を委ねるのではなく、無意味に抗うのでもない――。
루미: 운명을 사랑한다, 그렇다고 볼 수 있으려나.
運命を愛する、とでもいうのかしらね。
미유: 네. 과거의 무게를 알고 있기에…… 지금 이 자리에 있는 이유가 있기에…… 빛나는 말이었어요. ……앗, 이제 관객분들이 들어오기 시작하네요. 야외 무대니까, 분명 우연찮게 보고 가시는 분도…….
はい。過去の重みを知っているからこそ……今この場所にいる理由があるからこそ、輝く言葉でした。……あっ、そろそろお客さんが入りはじめていますね。オープンステージですから、きっと偶然観ていく方も……。
루미: 응. 무대 위에, 오늘 다들 다양한 꽃을 보겠네.
ええ。ステージの上に、みんな今日はさまざまな花を見るのでしょう。
미유: 가지각색 모양과 색을 한 꽃들…… 토코 씨란 꽃도 그중에 있겠죠.
さまざまな形や色をした花たち……瞳子さんという花も、その中にあるんですね。
루미: 어쩌면 그 꽃이 모든 이의 시선을 사로잡을 꽃은 아닐지도 몰라. 하지만…… 누군가에겐 토코 씨의 꽃 색깔이야말로 마음 속 어딘가에서 쭉 애타게 기다리던 색 그 자체일 수도 있지. 누군가에게 용기와 희망을 준다. 정말 아이돌다운 모습이야. 핫토리 토코 씨. 당신과 만난 오늘이야말로 분명 누군가에겐 운명의 날이 되겠네.
もしかするとその花は、すべての人にとって目を奪う花ではないのかもしれない。けれど――誰かにとっては、彼女の花の色こそが、心のどこかでずっと待ち焦がれていた色そのもの、ということだってあるわ。彼女が彼女のままに咲くその姿が、誰かに勇気や希望を与える。とてもアイドルらしい姿だわ。服部瞳子さん。貴方と出会った今日こそが、きっと誰かにとって、運命の日になるのでしょうね。
파일:[一輪の花]服部瞳子_noframe.jpg
토코: 어라, 어서와. 어때? 꽃이 예쁘게 됐지? 자, 주문해봐. 당신 취향의…… 커피면 괜찮으려나. 농담이야♪
あら、いらっしゃい。どう? 素敵な花になったでしょう? さて、ご注文をどうぞ。貴方好みの……コーヒーでいいかしら。なんてね♪

참고
토코 / 루미 / 미유 / 카나 / 미우
에피소드: 평생 버려둘 수는 없는 꿈 (토코)
에피소드: 꽃처럼, 당신답게 (코토카)


3.6. 기타[편집]


밸런타인 데이 (접기/펴기)
2020년
誘ってよかった…。ロマンチックに、夜の灯りを見られたのなら…と思ってしまったのよ。ふふ、バレンタインの魔法にかかったみたい ○○さんへの気持ちは、感謝、なんて一言では言い尽くせないわ。だから…伝え続けるわね。深い想いを、言葉にして…

[각주]
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r46 판{{{#!wiki style="display: inline; display: 3;"
, 3번 문단}}}에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r46 판{{{#!wiki style="display: inline; display: 3;"
, 3번 문단}}} (이전 역사)
문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-25 16:06:32에 나무위키 핫토리 토코/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 문서에서 가져왔습니다.