}}}||
拝啓陽を浴びる地上の君へ (Dear You Bathed In The Sun On The Ground) (햇볕을 쬐는 땅 위의 너에게)
|
가수
| 하츠네 미쿠
|
작곡가
|
|
작사가
|
조교자
|
페이지
|
|
공개일
| 2019년 8월 10일
|
햇볕을 쬐는 땅 위의 너에게는
DIVELA가 작사, 작곡하여 2019년 8월 10일 발매된 DIVELA 1집 앨범
미라이 컬렉션에 수록된
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
| 번역명
| 미라이 컬렉션
|
원제
| ミライコレクション
|
트랙
| 4
|
발매일
| 2019년 8월 10일
|
링크
|
|
寝静まるこの街に
|
네시즈마루 코노 마치니
|
고요한 이 거리에
|
冷え切った夏宿る
|
히에킷타 나츠야도루
|
차가워진 여름이 깃들어
|
空色は見飽きたけど
|
소라이로와 미아키타케도
|
하늘의 색을 보는 것에는 질렸지만
|
でも でも 見ていたい
|
데모 데모 미테이타이
|
그래도 그래도 계속 보고 싶어
|
|
乾いた音なびかせて
|
카와이타 오토 나비카세테
|
바싹 마른 소리를 너풀거리며
|
書き連ねまた浮かべる
|
카키츠라네 마타 우카베루
|
장황하게 쓴 글을 다시 띄워
|
歪な泡 魚の群れ
|
이비츠나 아와 사카나노 무레
|
일그러진 거품 물고기떼
|
彼方消えゆく
|
카나타 키에유쿠
|
저 멀리 사라져
|
|
拝啓陽を浴びる地上の君へ
|
하이케-히오 아비루 치죠-노 키미에
|
햇볕을 쬐는 땅 위의 너에게
|
此処にもまた遊びに来てね
|
코코니모 마타 아소비니키테네
|
여기에도 또 놀러와
|
まだ淡い光貫く蝉の声がする
|
마다 아와이히카리 츠라누쿠 세미노코에가 스루
|
아직 희미한 빛을 꿰뚫는 매미의 울음소리가 들려
|
|
規則的な数直線
|
키소쿠테키나 스-쵸쿠센
|
규칙적인 수평선
|
止まらない僕等の跡
|
토마라나이 보쿠라노아토
|
멈추지 않는 우리의 흔적
|
カウントはもう動かない
|
카운토와 모-우고카나이
|
카운트는 더 이상 움직이지 않아
|
まだ まだ 眺めたい
|
마다 마다 나가메타이
|
아직 아직 바라보고 싶어
|
|
乾いた字をひた並べて
|
카와이타지오 히타나라베테
|
바싹 마른 글자를 그저 늘어놓고
|
次こそと放り投げる
|
츠기코소토 호-리나게루
|
다음번에야말로, 라며 집어던져
|
無限の空 鳥を囲む
|
무겐노소라 토리오카코무
|
무한한 하늘은 새를 가둬
|
イルミネーション
|
이루미네-숀
|
일루미네이션
|
|
水面下照らす電子音
|
스이멘카테라스 덴시온
|
수면 아래를 비추는 전자음
|
掴んでる繋いでまた
|
츠칸데루 츠나이데마타
|
붙잡고 이어붙여 다시
|
朝も変わらない
|
아사모 카와라나이
|
아침도 변하지 않아
|
温度を
|
온도오
|
온도를
|
保ってるんだろう
|
타못테룬다로-
|
유지하고 있는거겠지
|
|
拝啓陽を浴びる地上の君へ
|
하이케-히오 아비루 치죠-노키미에
|
햇볕을 쬐는 땅 위의 너에게
|
まだ此処には来ないでいてね
|
마다 코코니와 코나이데이테네
|
아직 여기에는 오지말아줘
|
君の呼ぶ声が聞こえるそよ風
|
키미노 요부 코에가 키코에루 소요카제
|
네가 부르는 소리가 들리는 산들바람
|
|
彷徨った冷たいお手紙は
|
사마욧타 츠메타이 오테가미와
|
떠돌던 차가운 편지는
|
やがて君の心に映る
|
야가테 키미노 코코로니 우츠루
|
이윽고 너의 마음에 비쳐
|
ふやけた羅列ゼロとイチ
|
후야케타 라레츠 제로토 이치
|
게으른 나열 0과 1
|
まだ掴んだまま
|
마다 츠칸다마마
|
아직 잡고 있어
|
|
君の世界は快晴が続いていますか?
|
키미노노 세카이와 카이세-가 츠즈이테이마스카?
|
그대의 세계는 쾌청한 날씨가 계속 되고 있나요?
|
負けないくらい笑えていますか?
|
마케나이 쿠라이 와라에테마스카?
|
남에게 지지 않을 정도로 웃고 있나요?
|
でもそろそろ耳寂しいから
|
데모 소로소로 미미 사미시-카라
|
하지만 슬슬 귀가 심심하니까
|
また君の歌を聞かして
|
마타 키미노 우타오 키카시테
|
또 너의 노래를 들려줘
|
보컬로이드 갤러리 ㅇㅇ(119.194)
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-26 05:02:46에 나무위키
햇볕을 쬐는 땅 위의 너에게 문서에서 가져왔습니다.