라디오와 음악은 어린시절부터 지금까지 쭈욱 소중한 친구입니다。
언젠가의 라디오 소년이 보낸 편지。
A Leaf Letter는
KEI가 2013년 4월 4일에
니코니코 동화에 투고한
GUMI의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 장르
피아노 록.
제목의 A Leaf Letter 는 일본어로 아 리후 레타(ア リフ レター)이며 이것은 흔에 빠진을 일본어로 했을때의 아리후레타(ありふれた) 라는 말장난이 섞인것으로 보인다.
PV에 쓰인 영문은
A Leaf Letter레이블 SPUTONIC에서 판매하는 컴필레이션 앨범
ぐみらいぶっ! 2013 feat. Megpoid(구미라이브!2013 feat. Megpoid)에 수록되있다.
KEI의 6th 앨범
TOY에 수록되었다.
太陽はいつも平等で
|
타이요우와 이츠모 뵤우도우데
|
태양은 언제나 평등해서
|
矛盾だらけの僕には少し眩しすぎたんだ
|
무쥰 다라케노 보쿠니와 스코시 마부시 스기탄다
|
모순 투성이인 나에게는 살짝 눈부셨어
|
夜が待ち遠しくて
|
요루가 마치도오시쿠테
|
밤이 기다려졌어
|
秘密にしてた友達は空を跨ぐメロディー
|
히미츠니 시테타 토모다치와 소라오 마타구 메로디-
|
비밀로 하고 있던 친구는 하늘을 넘어가는 멜로디
|
|
叶わないこと 届かないもの
|
카나와나이 코토 토도카나이 모노
|
이루어지지 않는 것 전해지지 않는 것
|
数え出したら嫌になってしまうけど
|
카조에 다시타라 이야니 낫테 시마우케도
|
세기 시작하면 싫어지고 말지만
|
忘れることは出来ないよ
|
와스레루 코토와 데키나이요
|
잊는 것은 불가능 할꺼야
|
|
決して平坦じゃなかったけど 退屈もしなくて済んだよね
|
켓시테 헤이탄쟈 나캇타 케도 타이쿠츠모 시나쿠테 슨다요네
|
결코 평탄하지는 않앗지만 지루하지도 않았잖아
|
遠回りばかりしてきたけど その分見つけた景色もあるよ
|
토오마와리 바카리 시테 키탄다케도 소노분 미츠케타 케시키모 아루요
|
멀리 돌아 오기만 했지만 그만큼 찾아낸 경치도 있어
|
口先だけの強がりも 震える背中を押す力
|
쿠치사키 다케노 츠요가리모 후루에루 세나카오 오스 치카라
|
말뿐인 허세라도 떨리는 등을 밀어주는 힘이니
|
きっと歩き続けて良かったって言えるような そんな日が来るから
|
킷토 아루키 츠즈케테 요캇탓테 이에루 요우나 손나 히가 쿠루카라
|
분명 계속 걸어와서 다행이야라고 말할수 있는 그런 날이 올테니까
|
|
許せないこと 譲れないもの
|
유루세나이 코토 유즈레나이 모노
|
용서 할 수 없는 것 양보 할 수 없는 것
|
数え出したらきりが無いけれど
|
카조에 다시타라 키리가 나이케레도
|
세기 시작하면 끝이 없지만
|
捨てないでいて
|
스테나이데이테
|
버리지 말아줘
|
|
思い出は汚れていくけれど
|
오모이데와 요고레테 이쿠케레도
|
추억은 더럽혀 지기만 하지만
|
期待は裏切られるけれど
|
키타이와 우라기라레루 케도
|
기대는 배신당하기만 하지만
|
奇跡は起きるはずないけれど
|
키세키와 오키루하즈 나이케레도
|
기적은 일어 날 일도 없지만
|
|
ありふれた僕の生きる日々を
|
아리후레타 보쿠노 이키루 히비오
|
흔에 빠진 내가 살아가는 나날을
|
誰かと分かち合うその意味を
|
다레카토 와카치아우 소노이미오
|
누군가와 나누어 가는 그 의미를
|
僕なりの答えを探してきたから
|
보쿠나리오코타에오사가시테키타카라
|
자신 나름대로의 대답을 찾을수 있엇으니깐
|
|
見つけたよ 見えてたよ
|
미츠케타요 미에테타요
|
찾았어 보였어
|
|
決して平坦じゃなかったけど 退屈もしなくて済んだよね
|
켓시테 헤이탄쟈 나캇타케도 타이쿠츠모 시나쿠테 슨다요네
|
결코 평탄하지는 않았지만 지루하지도 않았잖아
|
遠回りばかりしてきたけど その分見つけた景色もあるよ
|
토오마와리 바카리 시테키타 케도 소노분 미츠케타 케시키모 아루요
|
멀리 돌아 오기만 했지만 그만큼 찾아낸 경치도 있어
|
決して沢山ではないけれど その方が僕には合ってるよ
|
켓시테 타쿠산데와 나이케레도 소노 호우가 보쿠니와 앗테루요
|
결코 많지는 않았지만 그 정도가 나에게는 알맞아
|
嫌いなものも増えたけど その分見つけた大切なもの
|
키라이나 모노모 후에타케도 소노분 미츠케타 다이세츠나 모노
|
싫어하는것도 늘었지만 그 만큼 찾아낸 소중한 것들
|
燻ったままの小さな火 かじかんだ手を暖めるよ
|
쿠스부루 마마노 치이사나히 카지칸다 테오 아타타메루요
|
맺혀있던 자그마한 불이 얼어붙은 손을 덥혀 줄테니
|
ずっと消さないで良かったって言えるような そんな日が来るから
|
즛토 케사나이데 요캇타테 이에루 요우나 손나 히가 쿠루카라
|
계속 꺼버리지 않아서 다행이야 라고 말할수 있는 그런날이 올테니
|
|
ありふれたこんな日々も
|
아리후레타 콘나 히비오
|
흔에 빠진 이런 매일이
|
少しだけましに思えるよ
|
스코시다케 마시니 오모에루요
|
조금 정도 낫다고 생각해
|
[1] 가사 출처 - 일본어 부분 : 공식 사이트, 번역 : 익명 사용자
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-19 13:25:04에 나무위키
A Leaf Letter 문서에서 가져왔습니다.