이 문서는 r20240101판에서 저장되지 않은 문서입니다.
자동으로 r20200302판 문서를 읽어왔습니다.
자동으로 r20200302판 문서를 읽어왔습니다.
Opera(싱글)
덤프버전 : r20200302
- 상위 문서: 슈퍼주니어, 슈퍼주니어/음반 목록
은(는) 여기로 연결됩니다.
원곡에 대한 내용은 오페라 (Opera) 문서를
의 오페라 (Opera)번 문단을
의 오페라 (Opera)# 부분을
참고하십시오.슈퍼주니어 일본 앨범 리스트 | |||||||
Mr. Simple (Japanese Ver.) | → | Opera | → | Sexy, Free & Single (Japanese Ver.) |
1. 개요[편집]
2012년 5월 9일에 발표된 슈퍼주니어의 3번째 일본 싱글. SUPER SHOW 4의 도쿄 공연에 발맞춰 발표되었다. 국내 앨범 타이틀곡이 아닌 수록곡을 싱글화한 경우는 최초인 데 안무를 일부 수정을 기한 점을 생각해보면 나름 성의를 보였다고 할 수 있을 듯.
음반 불황이 전세계적으로 불고 있는 탓에 대부분의 음반 업계가 한 음반을 버전별로 판매하는 것은 이제는 그다지 놀랍지 않은 풍경인데 슈퍼주니어의 싱글 가운데 가장 상술이 심한 싱글을 꼽자면 이 싱글이라고 할 수 있다. 이유인 즉슨 멤버별 퍼즐이 동봉되어 있는 초회한정판이 존재하기 때문(...).
커플링곡인 'Way'는 SUPER SHOW 4의 도쿄 공연과 2016년 열린 규현의 첫번째 일본 투어 이외에는 공식적으로 불려진 적이 없다.
2. 수록곡[편집]
트랙 | 곡명 | 작사 | 작곡 |
01 | Opera | 나가오카 마사노리 | Thomas Troelsen, Engelina Larsen |
02 | Way | HIKARI | |
03 | Opera (Korean Ver.) | Kenzie | Thomas Troelsen, Engelina Larsen |
3. 뮤직비디오[편집]
Opera 뮤직비디오 | ||
4. 가사[편집]
4.1. Opera[편집]
なんてなんて過激な シチュエーション 난-데난-데 카-게키나 시츄에-션- 뭔가 뭔가 과격한 시츄에이션 更に もっともっとハマってしまうだろ 사라니 못-또 못-또 하맛-떼 시마우다로 더더욱 좀더 좀더 빠져 버리겠지 さぁいいかい? 사- 이-카이 자 됐어? ますます魅惑な イメージ 마스마스 미-와쿠나 이메-지 점 점더 매혹적인 이미지 キミは 吸い込まれ•••ただ満たされ••• 키미와 스이코마레... 타다미타사레 너는 빨려 들어가… 그저 만족하지… さぁいいかい? 사- 이-카이 자 됐어? Nice Show! Nice Show! Opera! 踊るよOpera 歌うよOpera 오도루요 오페라 우타우요 오페라 춤을 추어 Opera 노랠 불러 Opera ねぇイイから! クールにいこうか! 네- 이-까라 쿠-루니 이코우까 응 좋으니까! 쿨하게 가볼까나! Nice Show! Nice Show! Opera! キワドイOpera タイトなOpera 키와도이 오페라 타이토나 오페라 아슬아슬한 Opera 숨막히는 Opera さぁイイから! これがイイから! 사- 이-까라 코레가 이-까라 자 좋으니까! 이것이 좋으니까! ねぇイイから!クールにいこうか! 네- 이-까라 쿠-루니 이코우까 응 좋으니까! 쿨하게 가볼까나! さぁイイから!これがイイから! 사- 이-까라 코레가 이-까라 자 좋으니까! 이것이좋으니까! さし込む光の下では 사시코무 히카리노 시타데와 내리쬐는 태양빛 아래에는 キミの 愛までも微かに滲む 키미노 아이마데모 카스카니 니지무 너의 사랑까지도 희미하게 배여있어 そうさ 소-사 그래 主役はあくまでも僕で 슈야쿠와 아쿠마데모 보쿠데 주인공은 어디까지나 나로 一切の容赦もない キミを溶かす 잇-사-노 요-샤모 나이 키미오 토까스 어떠한 용서도 없이 너를 녹인다 さぁいいかい? 사- 이-까이 자 됐어? Nice Show! Nice Show! Opera! 踊るよOpera 歌うよOpera 오도루요 오페라 우타우요 오페라 춤을 추어 Opera 노랠 불러 Opera ねぇイイなら!ヒートにしようか! 네- 이이까라 히-또니 시요우까 응 좋으니까! 뜨겁게 가볼까나! Nice Show! Nice Show! Opera! キワドイOpera タイトなOpera 키와도이 오페라 타이또나 오페라 아슬아슬한 Opera 숨막히는 Opera さぁイイから!ぜんぶイイから! 사- 이-까라 젠-부 이-까라 자 좋으니까! 모두 좋으니까! ねぇイイなら!ヒートに☆しようか! 네- 이-까라 히-또니 시요우까 응 좋으니까! 뜨겁게 가볼까나! さぁイイから!ぜんぶイイから! 사- 이-까라 젠-부 이-까라 자 좋으니까! 모두 좋으니까! ときめきはいつも 突然やってくる 토키메키와 이쯔모 토쯔젠- 얏-떼쿠루 두근거림은 언제나 갑자기 찾아오지 殻やぶる勇気なくさないで ずっと, ずっと 카라야부루 오우-키 나쿠사나이데 즛-또 즛-또 자신을 깰 용기 잊지 않고 계속 계속 モーツァルト、ヘンデル、ヴィーゼ 言葉はなくたって 모-챠루또, 헨-데루, 비-제 코토바와 쿠탓-떼 모차르트, 헨델, 비제 그런 말은 없더라도 キミが思うより キミに似合う Opera 키미가 오모우요리 키미니 니-아우 오페라 네가 생각하는 것보다 네게 어울리는 Opera Nice Show! Nice Show! Opera! 踊るよOpera 歌うよOpera 오도루요 오페라 우타우요 오페라 춤을 추어 Opera 노랠 불러 Opera ねぇイイから!クールにいこうか! 네- 이-까라 쿠-루니 이코우까 응 좋으니까! 쿨하게 가볼까나! Nice Show! Nice Show! Opera! キワドイOpera タイトなOpera 키와도이 오페라 타이토나 오페라 아슬아슬한 Opera 숨막히는 Opera さぁイイから!これがイイから! 사- 이-까라 코레가 이-까라 자 좋으니까! 이것이 좋으니까! ねぇイイから!クールにいこうか! 네- 이-까라 쿠-루니 이코우까 응 좋으니까! 쿨하게 가볼까나! さぁイイから!これがイイから! 사- 이-까라 코레가 이-까라 자 좋으니까! 이것이 좋으니까! さぁイイから!ぜんぶイイから! 사- 이-까라 젠-부 이-까라 자 좋으니까! 모두 좋으니까! |
4.2. Way[편집]
旅[たび]に疲[つか]れた朝[あさ]も 風[かぜ]が強[つよ]い夜[よる]も 타비니 츠카레타 아사모 카제가 츠요이요루모 여행에 지친 아침도, 바람이 강한 밤도, 旅人[たび-びと]は何度[なんど]でも 立[たつ]ち上[あ]がり進[すすむ]んで行[い]く 타비비토와 난-도데모 타쯔찌아가리 스스문-데이쿠 나그네는 몇번이라도 일어서 앞으로 나아가 強[つよ]く照[て]らす日差[ひ-ざ]しに 水[みず]のない大地[だいち]で 쯔요쿠테라스 히쟈시니 미즈노나이다이찌데 강하게 비추는 햇빛에, 건조한 대지에 花[はな]が今[いま]もどこかで 咲[さ]こうとしているように 하나가 이마모 도코카데 사코우토시떼이루요우니 꽃이 지금도 어디선가 피어나려는 것처럼 後悔[こう-かい]だとか悲[かな]しみを 코우카이다토까 카나시미오 후회라고 하는 슬픔을 引[ひ]きずるために生[い]きるわけじゃないってこと 히키즈루타메니 이키루와케 쟈나잇-떼코토 끌고가기 위해 살아가는 게 아니라는 것 君[きみ]は知[し]ってるはずだよ 키미와 싯-떼루 하즈다요 너는 알고 있을거야 生[う]まれた場所[ば-しょ]とか見[み]てた風景[ふう-けい]も何[なに]もかも違[ちが]う僕[ぼく]らの行[い]く 오마레타 바쇼또카 미떼타후-케-모 나니모카모 치카우 보쿠라노 이쿠 태어난 장소라거나 보고있던 풍경도 모두 다른 우리들이 가는 それぞれの道[みち]はいつかどこかで つながっているから 소레죠레노 미찌와 이쯔까 도코카데 쯔나갓-떼이루카라 각자의 길은 어딘가에서 이어져있으니까 ひとりじゃないよ 히토리 쟈나이요 혼자가 아니야 さあ 歩[ほ]を進[すす]めよう 僕[ぼく]たちの生[い]きる証[あかし]さがして 사아 호오스스메요우 보쿠타찌노 이키루 아카시사가시떼 자 걸어가자 우리가 살아있는 증거를 찾아서 十分[じゅう-ぶん]過[す]ぎるくらい 過去[か-こ]わずらげ方[ほう]にくれた日々[ひび]を 今[いま]超[こ]えて 쥬-분-스기루쿠라이 카코와즈라게호우니 쿠레타히비오 이마코에떼 충분히 지나갈 과거, 걱정을 끝내준 날들을 지금 넘어 いつか願[ねが]ったあの未来[み-らい] なんの確証[かく-しょう]もまだないけれど 이쯔까 네갓-타아노 미라이 난-데가쿠쇼-모 마다나이케레도 언젠가 원했던 그 미래 어떤 확정도 아직 없지만 きっと僕[ぼく]らの立[た]ってる すぐそばに 킷-또 보쿠라노 탓-떼루 스구소바니 분명 우리들이 서 있는 바로 옆에 引[ひ]き戻[もど]さない 別[わか]れだとか 히키모도사나이 와카레다토까 되돌릴 수 없는 이별이라거나 消[き]え残[のこ]る夢[ゆめ]だとか 忘[わす]れられないなら 키에노코루 유메다토까 와스레라레나이나라 남아있는 꿈이라거나 잊을수 없다면 いっそ連[つ]れていけばいいよ 잇-소 츠레떼이케바 이이요 차라리 데리고 가면 좋아 いくつも別[わか]れた道[みち]の途中[と-ちゅう]で それぞれの夢[ゆめ]刻[きざ]んだ欠片[かけ-ら] 이쿠쯔모 와카레타 미찌노 토-슈-데 소레죠레노 유메 키쟌-다 카케라 여러 헤어진길의 도중에서 각자의 꿈을 새긴 조각 その一[ひと]つ一[ひと]つがいつか大[おお]きな人生[じんせい]と言[い]う名[な]のパズルになるよ 소노 히토쯔히토쯔가 이쯔까 오오키나 진-세-또 이우나노 파즈루니 나루요 그 하나하나가 언젠가 큰 인생이란 이름의 퍼즐이 될거야 時[とき]に迷[まよ]い立[た]ち止[ど]まり 靴底[かてい]すり減[へ]らし 歩[ある]けない日々[ひび]は 토키니 마요이 타찌도마기 카떼이스리 헤라시 아루케나이 히비와 시간에 헤메 멈춰서 구두굽이 닳아 걸을수 없는 날은 どうか思[お]い出[だ]してほしい 敬虔[けい-けん]な旅人[たび-びと]の歌[うた]を 도우까 오이다시떼호시이 케-켄-나 타비비또노 우타오 제발 기억해주길 바라 경건한 이 여행자의 노래를 どんなに遠[とお]く離[はな]れてても同[おな]じ空[そら]を僕[ぼく]ら見上[み-あ]げる 돈-나니 토오쿠 하나레테테모 오나지 소라오 보쿠라 미-아게루 아무리 멀리 떨어져있어도 같은 하늘을 우리는 바라봐 そんなありふれたWay 一[ひと]つ一[ひと]つが宝物[たから-もの] 손-나-아리후게타 way 히토쯔히토쯔가 타카가-모노 그 흔한 Way 하나하나가 보물 かけがえない 僕[ぼく]らのピース 카케가에나이 보쿠라노피-스 둘도 없는 우리들의 조각 さあ 生[う]まれた場所[ば-しょ]とか見[み]てた風景[ふう-けい]も何[なに]もかも違[ちか]うこと誇[ほこ]りに思[おも]うよ 사- 우마레타 바-쇼토까 미떼타 후-케-모 나니모가모 치카우코토 호코리니 오모우요 자 태어난 곳이라거나 보고있는 풍경도 모두 다르다는 것을 자랑스럽게 생각해 いくつも別[わか]れた道[みち]の途中[と-ちゅう]で それぞれの夢[ゆめ]刻[きざ]んだ欠片[かけ-ら] 이쿠쯔모 와카레타 미찌노 토-슈-데 소레죠레노 유메키잔-다 카케-라 여러 헤어진길의 도중에서 각자의 꿈을 새긴 조각 その一[ひと]つ一[ひと]つを並[な]べて僕[ぼく]らの人生[じんせい]が少[すこ]しずつ 소노 히토쯔히토쯔오 나베떼 보쿠라노 진-세-가 스코시즈쯔 그 하나하나를 나란히 놓아 우리들의 인생이 조금씩 出来[でき]あがっていくよ 데키아캇-떼 이쿠요 완성 될 수 있어 |