S02B.If

덤프버전 :



光るあの星が ふいに私の方へ
히까루 아노 호시가 후이니 와따시노 호오에
빛나는 그 별이 갑자기 나를 향해

近づいて来たみたい 確かに見たの
찌까즈이떼 끼따미따이 따시까니 미따노
다가온 것 같아, 확실히 봤어

額にかかる髪 顔をおおい尽くした
히따이니 까까루 까미 까오오 오오이 쯔꾸시따
이마에 붙은 머리카락, 얼굴을 잔뜩 붉혔다

そのスキに 海は また騒ぐわ
소노 스끼니 우미와 마다 사와구와
그 틈에 바다는 또 떠들어

湿り気を帯びた風が 彼女と彼
시메리께오 오비따 까제가 까노죠또 까레
습기를 머금은 바람이 그녀와 그사람

あのシーンを 想い出させる
아노 시이음오 오모이데사세루
그 장면을 떠올리게 한다

(nothing to catch, nothing to touch)
(잡을 것도 없고, 만질 것도 없어)

何も信じてないけれど
나니모 시음지떼 나이께레도
아무것도 믿지 않지만

この想い 消えない
꼬노 오모이 끼에나이
이 마음 사라지지 않아

(nothing to catch, nothing to touch)

愛がこぼれて行く音が
아이가 꼬보레떼 유꾸 오또가
사랑이 흘러가는 소리가

雲になる 風になる
꾸모니 나루 까제니 나루
구름이 된다, 바람이 된다

Hold me!
날 잡아!


クシャクシャの Heart 綺麗になるまでには
꾸샤꾸샤노 하앗또 끼레이니 나루 마데니와
뒤죽박죽인 마음, 예뻐지기 전까지는

一人きり いる時間 必要なのよ
히또리끼리 이루 지까음 히쯔요오나노요
혼자 있을 시간이 필요해

つま先に痛い 小さな石ころたち
쯔마사끼니 이따이 찌이사나 이-시꼬로따찌
발끝에 아픈 작은 돌멩이들

彼の窓 飛んでって 壊して
까레노 마도 또음데엣떼 꼬와시떼
그의 창문에 날아가 부수고

それはただ 私だけの心の中
소레와 따다 와따시다께노 꼬꼬로노 나까
그것은 그저 나만의 마음 속

そう もしもと ささやいてるの
소오 모시모또 사사야이떼루노
그래, 혹시 모를까 속삭이는거야

(nothing to catch, nothing to touch)

生きてることの 意味は何?
이끼떼루 꼬또노 이미와 나니?
산다는 것의 의미는 뭐야?

この涙 熱いわ
꼬노 나미다 아쯔이와
이 눈물 뜨거워요

(nothing to catch, nothing to touch)

愛がこぼれて行く音が
아이가 꼬보레떼 유꾸 오또가
사랑이 흘러가는 소리가

雨になる 風になる
아메니 나루 까제니 나루
비가 된다, 바람이 된다

(nothing to catch, nothing to touch)

何も信じてないけれど
나니모 시음지떼 나이께레도
아무것도 믿지 않지만

この想い 消えない
꼬노 오모이 끼에나이
이 마음 사라지지 않아

(nothing to catch, nothing to touch)

愛がこぼれて行く音が
아이가 꼬보레떼 유꾸 오또가
사랑이 흘러가는 소리가

雲になる 風になる
꾸모니 나루 까제니 나루
구름이 된다, 바람이 된다

Hold me!

파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-21 01:39:03에 나무위키 S02B.If 문서에서 가져왔습니다.