S10B.Beautiful Word
덤프버전 :
오모테도오리오 아루케바
큰길을 걸으면
오모이키리 카타가 부츠카루요
마음껏 어깨가 부딪혀
아루쿠 하야사오 와스레테
걷는 속도도 잊고
Beautiful Word ごめん
Beautiful Word 고메음
아름다운 말 "미안해"
そんなことばも
소음나 코토바모 와스레테 이루...
그런 말도 잊고 있어...
히토미니와 자음구루가 우쯔[1] 루
눈동자에는 정글이 비쳐
いつの
이쯔노 마니 키케음 스기루 소오 이마-지네
어느새 너무 위험한 그런 이미지네
easy easy easy
So, Take it easy
자, 진정해
끼오 라꾸니네 호호에음데
마음을 편하게 해, 웃으면서
I'm on your side
나는 당신 편이에요
ビルボードに
비루보-도니 에가카레타
빌보드에 그려진
사소옷떼루 토오이 시마노 선셋
유혹하는 먼 섬의 석양
けれど
케레도 스테키나 나니카가
하지만 멋진 무언가가
こわされてゆく
코와사레/떼 유쿠
부서져 가고 있어
큐우나 하야사데 키에테 이루요...
갑작스런 속도로 사라지고 있어...
アンテナが
아음테나가 오오스기테 이쯔카
안테나가 너무 많아 언젠가
호음또오니 다이지나 모노 미에/나꾸나앗따
정말 중요한 것이 보이지 않게 됐어
easy easy easy
So, Take it easy
やさしさへと
야사시사에또 키즈이따라
친절함을 깨닫게 되면
I'm on your side
나는 당신 편이에요
どこへ
도코에 유꾸 츠모리나노토
"어디로 가려는 거야?"라고
나츠노 까제 끼이떼 이루...
여름 바람이 묻고 있어...
アンテナが
아음테나가 오오스기테 이쯔카
안테나가 너무 많아 언젠가
호음또오니 다이지나 모노 미에/나꾸나앗따
정말 중요한 것이 보이지 않게 됐어
easy easy easy
So, Take it easy
やさしさへと
야사시사에또 키즈이따라
친절함을 깨닫게 되면
I'm on your side
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역[2]
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2024-04-19 23:33:37에 나무위키 S10B.Beautiful Word 문서에서 가져왔습니다.
[1] 'つ'의 한국어 발음은 일반적으로 '츠'로 표시하나 실제 '쯔'와 '츠'의 중간 정도이며, 곡에서 들리는 음 중 최대한 가까운 것을 선택, (か(카/까), ぱ(파/빠)행도 동일)[2] 일반 번역기로는 상상할 수 없는 수준의 뛰어난 번역 품질을 제공하지만, LLM의 특성상 동일한 내용의 번역 요청에 대해서도 매 번 결과가 다르므로 여러 번 반복 수행하여 취합/정제하는 과정이 필요하다. 아무리 도구가 좋아도 사용자의 해석/작문 능력이 절대적으로 필요하다는 이야기이며, LLM에게 요청하는 프롬프트도 잘 활용해야 한다.(시처럼 번역해줘, 직역해줘, 다듬어줘 등등)