切なく降り積もる雪のように眩しすぎて
|
세츠나쿠 후리츠모루 유키노 요-니 마부시스기테
|
슬프게 쌓여가는 눈처럼 눈이 부셔서
|
儚く解けてゆく音のように泣かずにいるよ
|
하카나쿠 토케테유쿠 오토노 요-니 나카즈니 이루요
|
덧없이 녹아가는 소리처럼 울지 않고 있어
|
何も無いと思っていた けれど実は辛く苦しく
|
나니모 나이토 오못떼이타 케레도 지츠와 츠라쿠 쿠루시쿠
|
아무것도 없다고 생각하고 있었어 그렇지만 사실은 너무 괴로워
|
い階段上り疲れ やっと会えると思ったのに
|
나가이 카이단 노보리츠카레 얏또 아에루토 오못타노니
|
긴 계단을 올라가 지치고 겨우 만날 수 있다고 생각했는데
|
もう居ないのね 受け止められず しかたないから このsong聴こうか
|
모- 이나이노네 우케토메라레즈 시카타나이카라 코노 소응그 키코-카
|
이제 없는 거구나 인정하고 싶지 않아 어쩔 수 없으니까 이 노래를 들을까
|
今何してるの、何したいの 俺はここだ
|
이마 나니시테루노, 나니 시타이노 오레와 코코다
|
지금 뭐하고 있어, 뭐 하고 싶어 난 여기 있어
|
メッセージ伝えるよ 愛してた いや、愛してる
|
메쎄-지 츠타에루요 아이시테타 이야, 아이시테루
|
문자 보낼게 사랑했었어 아니, 사랑해
|
何かあると思っていた 身振り手振り意味も無くて
|
나니카 아루토 오못떼이타 미부리 테부리 이미모 나쿠테
|
무슨 일이 있다고 생각하고 있었어 몸짓 손짓 의미도 없어서
|
あの温もりと あの優しさが 無いのだからもう このsong聴こうか
|
아노 누쿠모리토 아노 야사시사가 나이노다카라 모- 코노 송 키코-카
|
그 따스함과 그 상냥함이 없으니까 이제 이 노래를 들을까
|
|
辛いよ 切ないよ 寂しいよ 苦しいよ 泣きたいよ
|
츠라이요 세츠나이요 사비시이요 쿠루시이요 나키타이요
|
힘들어 안타까워 외로워 괴로워 울고 싶어
|
ありがとう言う前にごめん を言わずにあーあ
|
아리가토우 이우 마에니 고멩오 이와즈니 아-아
|
고맙다고 말하기 전에 미안해 라고 말하지 못하고 아아
|
今何してるの、何したいの 俺はここだ
|
이마 나니 시테루노, 나니 시타이노 오레와 코코다
|
지금 뭐 하고 있어, 뭐 하고 싶어 난 여기 있어
|
メッセージ伝えるよ 愛してる
|
메쎄-지 츠타에루요 아이시테루
|
문자 보낼게 사랑해
|
切なく降り積もる雪のように眩しすぎて
|
세츠나쿠 후리츠모루 유키노 요-니 마부시스기테
|
슬프게 쌓여가는 눈처럼 눈이 부셔서
|
強く生きてゆく花のように幸せになれ
|
츠요쿠 이키테유쿠 하나노 요-니 시아와세니 나레
|
강하게 살아가는 꽃처럼 행복해져라
|