최근 변경문서 보기수정 내역 감사합니다 (버전 비교) [include(틀:다른 뜻1, other1=개그콘서트의 코너, rd1=감사합니다(개그콘서트), other2=겹받침, rd2=ㄳ, other3=감사합니다를 기록하는 일기, rd3=감사일기, other4=드라마, rd4=감사합니다(드라마))] [목차] == 개요 == >범사[* [[凡]][[事]], 평범한 일들.]에 감사하라(매순간) >---- >데살로니가전서 5장 18절 (개역개정) >감사는 정중함의 가장 아름다운 표현이다. >---- >[[https://ko.wikipedia.org/wiki/자크_마리탱|자크 마리탱]] 타인에게 감사(感謝)를 표하는 한국어 표현. 한자 문화권에서는 대화를 마무리하는 용도로도 쓰인다. == '감사합니다'와 '고맙습니다' == [[동의어]]로는 '고맙습니다'가 있다. [[국립국어원]]의 답변에 따르면 '고맙다'와 '감사하다'의 의미상 차이는 없다. 굳이 차이점을 찾자면, '고맙다'는 [[고유어]]이자 형용사이며, '감사하다'는 한자어이며 동사와 형용사로 모두 쓰인다는 것. '감사하다'가 동사로 쓰일 때는 "고맙게 '여기다", 형용사로 쓰일 땐 "고마운 마음이 있다"이다. 둘은 동의어이므로 바꿔써도 무방하다. 하지만 '감사합니다'가 좀 더 많이 쓰이는 것은 사실이며, 더 격식 있는 표현으로 여겨지는 경향이 있다. '고맙습니다'는 '고마워'라는 반말 표현이 있는 반면 '감사합니다'는 마땅한 반말 표현이 없기 때문에 더 격식 있는 표현으로 느껴지는 것일 수 있다. 후자를 더 많이 쓰는 것은 한문, 한자어가 더 격식 있는 표현으로 받아들여져 왔던 국어사와 무관하지 않을 것이다. 뉴스 마무리에 앵커들이 늘 하는 인사가 "시청해 주신 여러분 감사합니다."가 아니라 "시청해 주신 여러분 고맙습니다."인 것은 같은 표현이라면 되도록 고유어를 쓰는 게 바람직하다고 보는 [[언어순화 운동]]에 의거한 것이다. 한편 '감사'가 [[일본식 한자어]]라는 낭설이 있는데, 중국 고전 용례는 물론, 조선왕조실록에서만 검색해도 엄청나게 나오듯이 근거 없는 소리다. '감사(感謝)'라는 한자어는 한중일 모두에서 쓰이는 표현이다. '감사하다'의 고유어인 '고맙다'의 어원이 '[[곰]]'이라는 설이 있다. [[단군신화]]와 엮어서 곰을 숭배하던 집단이 감사의 마음을 표할 때 자신들이 신성시하던 곰을 빌려와 나타난 표현이 아니겠느냐는 것이다. 활용상으로도 '고맙다'는 ㅂ 불규칙 활용을 하는데 많은 ㅂ 불규칙 활용이 사실은 어근에 형용사 접미사가 붙은 것이다. 이 점에 착안해 가설적으로 형태소를 분석하면 '곰-압-다' 또는 '고마-압-다' 정도로 분석되는데 '고마'는 '곰'의 [[고대 한국어]] 및 [[중세 한국어]] 형태이다. 이를 통해 가설적인 어근 '고마' 내지는 '곰'을 얻을 수 있고 이것과 단군신화를 엮어 유추하는 것이다. ==# 언어별 표현 #== * [[인도유럽어족]] * [[게르만어파]] * [[아이슬란드어]]: Þakka þér fyrir * [[노르웨이어]]: Takk skal du ha * [[덴마크어]]: Tak skal du have * [[스웨덴어]]: Tack * [[독일어]]: Vielen Dank, Danke * [[이디시어]]: אדאנק (adank) * [[룩셈부르크어]]: Merci[* 프랑스어 표현을 차용했다.] * [[네덜란드어]]: Dank je, Dank u * [[아프리칸스어]]: Dankie * [[프리지아어]]: Dankewol * [[영어]]: Thank you, Thanks, I appreciate it[* '''진심으로''' 혹은 '''대단히''' 감사하다 라는 뉘앙스를 가지고 있으며, 더욱 공손한 표현이다.], Thanks a million[* 마찬가지로 대단히 감사하는 표현이다.] * [[켈트어파]] * [[아일랜드어]]: Go raibh maith agat * [[스코틀랜드 게일어]]: Tapadh leat * [[웨일스어]]: Diolch * [[로망스어군]] * [[라틴어]]: Gratias tibi * [[포르투갈어]]: Obrigada * [[갈리시아어]]: Grazas * [[스페인어]]: Gracias * [[카탈루냐어]]: Gràcies * [[프랑스어]]: Merci * [[이탈리아어]]: Grazie * [[코르시카어]]: Grazie * [[루마니아어]]: Mulțumesc * [[헬라어파]] * [[그리스어]]: Ευχαριστώ (Efcharistó) * [[발트어파]] * [[리투아니아어]]: Ačiū, Dėkoju * [[라트비아어]]: Paldies * [[슬라브어파]] * [[러시아어]]: Спасибо (Spasibo), Благодарю (Blagodaryu) [* Благодарю는 경의를 표한다라는 격식있는 표현이고, 조금 더 일상적인 깊은 감사는 Спасибо Большое(spasibo bolshoye)라고 한다.] * [[벨라루스어]]: Дзякуй (Dziakuj) * [[우크라이나어]]: Дякую (Dyakuyu) * [[폴란드어]]: Dziękuję Ci * [[체코어]]: Děkuji * [[슬로바키아어]]: Ďakujem * [[슬로베니아어]]: Hvala vam * [[세르보크로아트어]]: Хвала вам (Hvala vam) * [[보스니아어]]: Hvala ti * [[마케도니아어]]: Ви благодарам (Vi blagodaram) * [[불가리아어]]: Благодаря ти (Blagodarya ti) * [[알바니아어]]: Faleminderit * [[아르메니아어]]: Շնորհակալություն (Shnorhakalutyun) * [[인도이란어파]] * [[페르시아어]]: متشکرم * [[타지크어]]: сипос (Sipos) * [[파슈토어]]: مننه * [[우르두어]]: شکریہ * [[힌디어]]: आपक धनयवद (Aapako dhanyavaad), शकरय (shukriya)[* 위의 우르두어와 같은 표현이다.] * [[네팔어]]: धनयवद (Dhan'yavāda) * [[펀자브어]]: (Tuhāā dhanavāda) * [[구자라트어]]: (Ābhāra) * [[마라티어]]: धनयवद (Dhan'yavāda) * [[벵골어]]: (Dhan'yabāda) * [[오리야어]]: * [[싱할라어]]: (obaa stutiyi) * [[디베히어]]: ޝކރއޔ (shukuriyyaa) * [[드라비다어족]] * [[남부드라비다어파]] * [[칸나다어]]: (Dhan'yavādagau) * [[말라얄람어]]: (Nandi) * [[타밀어]]: (Nai) * [[남동드라비다어파]] * [[텔루구어]]: (Dhan'yavādālu) * [[카르트벨리어족]] * [[조지아어]]: (madlobt) * [[아프리카아시아어족]] * [[셈어파]] * [[몰타어]]: Grazzi * [[아랍어]]: شكرًا لك (shkran lak) * [[히브리어]]: תודה * [[티그리냐어]]: * [[암하라어]]: (āmeseginalehu) * [[쿠시어파]] * [[소말리어]]: Mahadsanid * [[차드어파]] * [[하우사어]]: na gode * [[니제르콩고어족]] * [[만데어파]] * [[밤바라어]]: A' ni cɛ * [[대서양콩고어파]] * [[취어]]: Meda wo ase * [[요루바어]]: e dupe * [[이그보어]]: Daal * [[링갈라어]]: Matondi * [[스와힐리어]]: Asante * [[르완다어]]: Murakoze * [[줄루어]]: Ngiyabonga * [[코사어]]: Enkosi * [[소토어]]: kea leboha * [[쇼나어]]: Ndatenda * [[체와어]]: Zikomo * [[총가어]]: Inkomu * [[오스트로아시아어족]] * [[베트남어]]: Cm ơn bn * [[크메르어]]: (Saum arkoun) * [[크라다이어족]] * [[라오어]]: (Khob chai) * [[태국어]]: (Khx khxbkhu) * [[오스트로네시아어족]] * [[자바어]]: matur nuwun * [[마인어]]: Terima kasih * [[순다어]]: hatur nuhun * [[말라가시어]]: Misaotra anao * [[타갈로그어]]: Salamat * [[세부아노어]]: Salamat * [[일로카노어]]: Aagyaman * [[하와이어]]: Mahalo * [[마오리어]]: Mauruuru koe * [[사모아어]]: faafetai * [[중국티베트어족]] * 표준 [[중국어]]: 谢谢/謝謝(xièxie), 感谢/感謝(gǎnxiè)[* xièxie보다 격식있는 표현] * [[광동어]]: 多謝(do1 ze6)[* 물질적 선물을 받을 때], 唔該(m4 goi1)[* 호의를 받을 때] * [[미얀마어]]: (kyaayyjuutainpartaal) * [[우랄어족]] * [[핀란드어]]: Kiitos * [[에스토니아어]]: Aitäh * [[헝가리어]]: Köszönöm * [[바스크어]]: [[https://m.sports.naver.com/kfootball/article/022/0000133818|eskerrik asko(에스케리카스코)]] * [[튀르크어족]] * 차가타이어파 * [[위구르어]]: رەھمەت سىزگە * [[우즈베크어]]: rahmat * 오우즈어파 * [[투르크멘어]]: Sagbol * [[아제르바이잔어]]: Çox sağ ol * [[튀르키예어]]: Sağol, Teşekkürler, Teşekkür ederim * 킵차크어파 * [[카자흐어]]: Рақмет сізге (Raqmet sizge) * [[타타르어]]: Рәхмәт * [[키르기스어]]: Рахмат сага (Rahmat saga) * [[몽골어]]: Баярлалаа (Bayarlalaa) * [[일본어]]: [ruby(有,ruby=あり)][ruby(難,ruby=がと)]う[ruby(御座,ruby=ござ)]います (arigatougozaimasu), [ruby(感謝,ruby=かんしゃ)]いたします (kanjaitashimasu) * [[한국어]]: 고맙습니다(고유어), 감사합니다(한자어) == 여담 == * 일부 중년층이나 노년층들은 문자를 보낼때 고맙고 감사합니다 라는 표현으로 감사의 의미를 담아 문자를 보낸다.[* 손펀지를 쓰던 문화의 영향이 남아있는 것. 언제 어디서나 쉽고 간편하게 쓸 수 있는 문자 메시지와 SNS들은 건조하고 간결한 문장이 주가 되지만 전해지는데 며칠이 걸리고 한 번 보내면 즉각 수정할 수도 없는 편지 특성상 말 한 마디 한 마디에 신중함을 가하게 되다 보니 화려하고 긴 문장이 쓰이게 된다.] * 인터넷 상에서는 [[ㄱㅅ]] 또는 [[ㄳ]]라는 초성체가 많이 사용된다. [[분류:인사말]][include(틀:다른 뜻1, other1=개그콘서트의 코너, rd1=감사합니다(개그콘서트), other2=겹받침, rd2=ㄳ, other3=감사합니다를 기록하는 일기, rd3=감사일기, other4=드라마, rd4=감사합니다(드라마))] [목차] == 개요 == >범사[* [[凡]][[事]], 평범한 일들.]에 감사하라(매순간) >---- >데살로니가전서 5장 18절 (개역개정) >감사는 정중함의 가장 아름다운 표현이다. >---- >[[https://ko.wikipedia.org/wiki/자크_마리탱|자크 마리탱]] 타인에게 감사(感謝)를 표하는 한국어 표현. 한자 문화권에서는 대화를 마무리하는 용도로도 쓰인다. == '감사합니다'와 '고맙습니다' == [[동의어]]로는 '고맙습니다'가 있다. [[국립국어원]]의 답변에 따르면 '고맙다'와 '감사하다'의 의미상 차이는 없다. 굳이 차이점을 찾자면, '고맙다'는 [[고유어]]이자 형용사이며, '감사하다'는 한자어이며 동사와 형용사로 모두 쓰인다는 것. '감사하다'가 동사로 쓰일 때는 "고맙게 '여기다", 형용사로 쓰일 땐 "고마운 마음이 있다"이다. 둘은 동의어이므로 바꿔써도 무방하다. 하지만 '감사합니다'가 좀 더 많이 쓰이는 것은 사실이며, 더 격식 있는 표현으로 여겨지는 경향이 있다. '고맙습니다'는 '고마워'라는 반말 표현이 있는 반면 '감사합니다'는 마땅한 반말 표현이 없기 때문에 더 격식 있는 표현으로 느껴지는 것일 수 있다. 후자를 더 많이 쓰는 것은 한문, 한자어가 더 격식 있는 표현으로 받아들여져 왔던 국어사와 무관하지 않을 것이다. 뉴스 마무리에 앵커들이 늘 하는 인사가 "시청해 주신 여러분 감사합니다."가 아니라 "시청해 주신 여러분 고맙습니다."인 것은 같은 표현이라면 되도록 고유어를 쓰는 게 바람직하다고 보는 [[언어순화 운동]]에 의거한 것이다. 한편 '감사'가 [[일본식 한자어]]라는 낭설이 있는데, 중국 고전 용례는 물론, 조선왕조실록에서만 검색해도 엄청나게 나오듯이 근거 없는 소리다. '감사(感謝)'라는 한자어는 한중일 모두에서 쓰이는 표현이다. '감사하다'의 고유어인 '고맙다'의 어원이 '[[곰]]'이라는 설이 있다. [[단군신화]]와 엮어서 곰을 숭배하던 집단이 감사의 마음을 표할 때 자신들이 신성시하던 곰을 빌려와 나타난 표현이 아니겠느냐는 것이다. 활용상으로도 '고맙다'는 ㅂ 불규칙 활용을 하는데 많은 ㅂ 불규칙 활용이 사실은 어근에 형용사 접미사가 붙은 것이다. 이 점에 착안해 가설적으로 형태소를 분석하면 '곰-압-다' 또는 '고마-압-다' 정도로 분석되는데 '고마'는 '곰'의 [[고대 한국어]] 및 [[중세 한국어]] 형태이다. 이를 통해 가설적인 어근 '고마' 내지는 '곰'을 얻을 수 있고 이것과 단군신화를 엮어 유추하는 것이다. ==# 언어별 표현 #== * [[인도유럽어족]] * [[게르만어파]] * [[아이슬란드어]]: Þakka þér fyrir * [[노르웨이어]]: Takk skal du ha * [[덴마크어]]: Tak skal du have * [[스웨덴어]]: Tack * [[독일어]]: Vielen Dank, Danke * [[이디시어]]: אדאנק (adank) * [[룩셈부르크어]]: Merci[* 프랑스어 표현을 차용했다.] * [[네덜란드어]]: Dank je, Dank u * [[아프리칸스어]]: Dankie * [[프리지아어]]: Dankewol * [[영어]]: Thank you, Thanks, I appreciate it[* '''진심으로''' 혹은 '''대단히''' 감사하다 라는 뉘앙스를 가지고 있으며, 더욱 공손한 표현이다.], Thanks a million[* 마찬가지로 대단히 감사하는 표현이다.] * [[켈트어파]] * [[아일랜드어]]: Go raibh maith agat * [[스코틀랜드 게일어]]: Tapadh leat * [[웨일스어]]: Diolch * [[로망스어군]] * [[라틴어]]: Gratias tibi * [[포르투갈어]]: Obrigada * [[갈리시아어]]: Grazas * [[스페인어]]: Gracias * [[카탈루냐어]]: Gràcies * [[프랑스어]]: Merci * [[이탈리아어]]: Grazie * [[코르시카어]]: Grazie * [[루마니아어]]: Mulțumesc * [[헬라어파]] * [[그리스어]]: Ευχαριστώ (Efcharistó) * [[발트어파]] * [[리투아니아어]]: Ačiū, Dėkoju * [[라트비아어]]: Paldies * [[슬라브어파]] * [[러시아어]]: Спасибо (Spasibo), Благодарю (Blagodaryu) [* Благодарю는 경의를 표한다라는 격식있는 표현이고, 조금 더 일상적인 깊은 감사는 Спасибо Большое(spasibo bolshoye)라고 한다.] * [[벨라루스어]]: Дзякуй (Dziakuj) * [[우크라이나어]]: Дякую (Dyakuyu) * [[폴란드어]]: Dziękuję Ci * [[체코어]]: Děkuji * [[슬로바키아어]]: Ďakujem * [[슬로베니아어]]: Hvala vam * [[세르보크로아트어]]: Хвала вам (Hvala vam) * [[보스니아어]]: Hvala ti * [[마케도니아어]]: Ви благодарам (Vi blagodaram) * [[불가리아어]]: Благодаря ти (Blagodarya ti) * [[알바니아어]]: Faleminderit * [[아르메니아어]]: Շնորհակալություն (Shnorhakalutyun) * [[인도이란어파]] * [[페르시아어]]: متشکرم * [[타지크어]]: сипос (Sipos) * [[파슈토어]]: مننه * [[우르두어]]: شکریہ * [[힌디어]]: आपक धनयवद (Aapako dhanyavaad), शकरय (shukriya)[* 위의 우르두어와 같은 표현이다.] * [[네팔어]]: धनयवद (Dhan'yavāda) * [[펀자브어]]: (Tuhāā dhanavāda) * [[구자라트어]]: (Ābhāra) * [[마라티어]]: धनयवद (Dhan'yavāda) * [[벵골어]]: (Dhan'yabāda) * [[오리야어]]: * [[싱할라어]]: (obaa stutiyi) * [[디베히어]]: ޝކރއޔ (shukuriyyaa) * [[드라비다어족]] * [[남부드라비다어파]] * [[칸나다어]]: (Dhan'yavādagau) * [[말라얄람어]]: (Nandi) * [[타밀어]]: (Nai) * [[남동드라비다어파]] * [[텔루구어]]: (Dhan'yavādālu) * [[카르트벨리어족]] * [[조지아어]]: (madlobt) * [[아프리카아시아어족]] * [[셈어파]] * [[몰타어]]: Grazzi * [[아랍어]]: شكرًا لك (shkran lak) * [[히브리어]]: תודה * [[티그리냐어]]: * [[암하라어]]: (āmeseginalehu) * [[쿠시어파]] * [[소말리어]]: Mahadsanid * [[차드어파]] * [[하우사어]]: na gode * [[니제르콩고어족]] * [[만데어파]] * [[밤바라어]]: A' ni cɛ * [[대서양콩고어파]] * [[취어]]: Meda wo ase * [[요루바어]]: e dupe * [[이그보어]]: Daal * [[링갈라어]]: Matondi * [[스와힐리어]]: Asante * [[르완다어]]: Murakoze * [[줄루어]]: Ngiyabonga * [[코사어]]: Enkosi * [[소토어]]: kea leboha * [[쇼나어]]: Ndatenda * [[체와어]]: Zikomo * [[총가어]]: Inkomu * [[오스트로아시아어족]] * [[베트남어]]: Cm ơn bn * [[크메르어]]: (Saum arkoun) * [[크라다이어족]] * [[라오어]]: (Khob chai) * [[태국어]]: (Khx khxbkhu) * [[오스트로네시아어족]] * [[자바어]]: matur nuwun * [[마인어]]: Terima kasih * [[순다어]]: hatur nuhun * [[말라가시어]]: Misaotra anao * [[타갈로그어]]: Salamat * [[세부아노어]]: Salamat * [[일로카노어]]: Aagyaman * [[하와이어]]: Mahalo * [[마오리어]]: Mauruuru koe * [[사모아어]]: faafetai * [[중국티베트어족]] * 표준 [[중국어]]: 谢谢/謝謝(xièxie), 感谢/感謝(gǎnxiè)[* xièxie보다 격식있는 표현] * [[광동어]]: 多謝(do1 ze6)[* 물질적 선물을 받을 때], 唔該(m4 goi1)[* 호의를 받을 때] * [[미얀마어]]: (kyaayyjuutainpartaal) * [[우랄어족]] * [[핀란드어]]: Kiitos * [[에스토니아어]]: Aitäh * [[헝가리어]]: Köszönöm * [[바스크어]]: [[https://m.sports.naver.com/kfootball/article/022/0000133818|eskerrik asko(에스케리카스코)]] * [[튀르크어족]] * 차가타이어파 * [[위구르어]]: رەھمەت سىزگە * [[우즈베크어]]: rahmat * 오우즈어파 * [[투르크멘어]]: Sagbol * [[아제르바이잔어]]: Çox sağ ol * [[튀르키예어]]: Sağol, Teşekkürler, Teşekkür ederim * 킵차크어파 * [[카자흐어]]: Рақмет сізге (Raqmet sizge) * [[타타르어]]: Рәхмәт * [[키르기스어]]: Рахмат сага (Rahmat saga) * [[몽골어]]: Баярлалаа (Bayarlalaa) * [[일본어]]: [ruby(有,ruby=あり)][ruby(難,ruby=がと)]う[ruby(御座,ruby=ござ)]います (arigatougozaimasu), [ruby(感謝,ruby=かんしゃ)]いたします (kanjaitashimasu) * [[한국어]]: 고맙습니다(고유어), 감사합니다(한자어) == 여담 == * 일부 중년층이나 노년층들은 문자를 보낼때 고맙고 감사합니다 라는 표현으로 감사의 의미를 담아 문자를 보낸다.[* 손펀지를 쓰던 문화의 영향이 남아있는 것. 언제 어디서나 쉽고 간편하게 쓸 수 있는 문자 메시지와 SNS들은 건조하고 간결한 문장이 주가 되지만 전해지는데 며칠이 걸리고 한 번 보내면 즉각 수정할 수도 없는 편지 특성상 말 한 마디 한 마디에 신중함을 가하게 되다 보니 화려하고 긴 문장이 쓰이게 된다.] * 인터넷 상에서는 [[ㄱㅅ]] 또는 [[ㄳ]]라는 초성체가 많이 사용된다. [[분류:인사말]]Loading...