문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 エチュードは1曲だけ (문서 편집) [include(틀:신데렐라 걸즈 극장 ED)] ||<-2> '''{{{-2 THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS[br]LITTLE STARS! エチュードは1曲だけ[br]Track 01. エチュードは1曲だけ[br]에튀드는 1곡만}}}''' || ||<-2>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:external/columbia.jp/COCC-17312L.jpg|width=100%]]}}}|| || '''담당[br]아이돌''' || [[시부야 린]], [[칸자키 란코]], [[카미야 나오]], [[카미죠 하루나]], [[미후네 미유]] || || '''주요[br]이미지''' || COOL || || '''BPM''' || 145 || || '''작사''' ||<|2> 俊龍 || || '''작곡''' || || '''편곡''' || Sizuk || [목차] [clearfix] == 개요 == || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(kNuOBdC7f7M)]}}} || || '''sample ver.''' || 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈의 애니메이션인 [[신데렐라 걸즈 극장]] 두 번째 엔딩곡이다. 2017년 5월 24일 발매. '''가사가 매우 에로틱'''해서 엄청난 화제를 불러일으켰던 노래. [[시부야 린]]역의 [[후쿠하라 아야카]]가 데레라지☆ 53화에서 밝힌 해당 곡 관련 에피소드에 따르면, '피아니스트인 나쁜 남자에게 마음을 빼앗기고 마는 못난 여자'라는 느낌으로 디렉팅 받았다고 한다. 그리고 녹음 중 후쿠하라가 나쁜 남자에 대한 이미지를 제대로 상상하지 못하자, 사운드 프로듀서인 [[아이돌 마스터/주요 스태프#s-6|나카가와 코지]]를 떠올려보라는 소리를 들었다고 한다. 엔딩의 비쥬얼과 가사 내용적으로 보았을 때, '비 때문에 돌아갈 길을 걱정하는 여성에게 괜찮다고 안심시키며 딱 한곡만 더 치자며 피아노 연주를 이용해 시간끄는 바람둥이 남성, 그리고 안 되는 줄 알면서도 마음을 빼앗기는 여성' 정도의 내용으로 보인다. '[[에튀드]]'가 악기 연습용 곡이라는 점을 생각하면, 제목의 의미는 '자꾸 애태우지 마라' 혹은 '이 여자 저 여자 간보며 가지고 놀지 마라' 등으로 해석할 수 있다. 2017년 5월 4주차 주간 오리콘차트에서 1위를 달성했다. 앨범 커버의 맴버들 주위로 만개한 가지각색의 [[수국]]이 피어있는데, 대표적인 각 색깔별 꽃말은 다음과 같다. 파랑 - 냉담, 무정함, 거만, 끈기있는 사랑 분홍 - 건강한 여성 하양 - 관용 [[신데렐라 걸즈 극장]]의 초기 세 엔딩곡 중에서 이 곡만 [[카미죠 하루나|CM시리즈에 속해있지 않은 멤버]]가 껴 있다.(2019년 기준)[* 만개스마일은 우즈키(10), 안즈(02), 미호(11), 마유(21), 모모카(40)에, 썬플라워는 미오(15), 미카(09), 키라리(08), 사나에(37), 신(54)의 라인업이다. 이 곡에서는 '''하루나만 CM시리즈에 이름을 올리지 않았다.''' 나머지 4인인 린(01), 란코(06), 나오(27), 미유(50)가 CM시리즈 솔로곡을 보유중이었다가, 하루나는 데레극장 Extra Stage 특전으로 솔로곡인 [[春恋フレーム]]이 생겼다.] 또한 미후네 미유의 모바마스 S레어 티어드롭 각성 전후 일러스트에도 수국꽃이 나온다. == [[아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 스타라이트 스테이지]] == ||<-5> '''[[아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 스타라이트 스테이지|스타라이트 스테이지]]의 역대 이벤트 곡''' || || [[파일:데레스테 타입 아이콘-PASSION.png|width=20]] '''[[Virgin Love]]''' || → || [[파일:데레스테 타입 아이콘-COOL.png|width=20]] '''エチュードは1曲だけ''' || → || [[파일:데레스테 타입 아이콘-ALL.png|width=20]] '''[[銀のイルカと熱い風]]''' || {{{#!wiki style="font-size: 10pt" ||<|2> '''라이브 모드''' ||<-4> '''BASIC''' || '''MASTER+''' ||<-2> '''SMART''' ||<-2> '''GRAND''' || '''WITCH''' || || '''DEBUT''' || '''REGULAR''' || '''PRO''' || '''MASTER''' || '''MASTER+''' || '''LIGHT''' || '''TRICK''' || '''PIANO''' || '''FORTE''' || '''WITCH''' || || '''레벨''' || 8 || 13 || 18 || 26 || 28 || - || - || - || - || - || || '''노트 수''' || 119 || 174 || 425 || 695 || 817 / [ruby(812, ruby=레거시)] || - || - || - || - || - || || '''소모 스태미너'''[* 스태미너 소모량은 프로듀서 방침의 '''LIVE 소모 스태미너 경감''' 비활성화 기준으로 작성.] || 11 || 13 || 16 || 19 || 19 || 10 || 15 || 25 || 30 || EX 라이브 티켓 || || '''곡 타입''' ||<-4><(> [[파일:데레스테 타입 아이콘-COOL.png|width=20]] 쿨 || '''곡 길이''' ||<-2><(> 2:12 ||<-2> '''BPM''' ||<(> 145 || || '''BASIC/SMART[br]해금방법''' ||<-10><(> 2018년 7월 28일 15:00 통상 배포[br](SMART 배포일시: 20??년 ?월 ?일 15:00) || || '''EXTRA/GRAND[br]배포일시''' ||<-10><(> MASTER+: 2018년 11월 19일 00:00 GRAND: 미배포 WITCH: 미배포 || || '''특이사항''' ||<-10><(> 없음 || }}} ||<-5> {{{#!wiki style="margin:0 -10px" {{{#!folding [ MV 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -15px" ||<-5> [youtube(qla4S2ug_xk, width=800, height=450)] || ||<-5> BASIC, MASTER+ 3D MV (의상: ALL SSR) || }}}}}}}}} || ||<-5> '''표준 MV 배치''' || || '''[[미후네 미유]]''' || '''[[카미야 나오]]''' || '''[[시부야 린]]''' || '''[[칸자키 란코]]''' || '''[[카미죠 하루나]]''' || [[아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 스타라이트 스테이지/이벤트/재화 수집형 이벤트/2018년#s-2.6|2018년 6월 재화 수집 이벤트]] 이벤트곡으로 등장했다. 신데렐라 걸즈 극장 애니메이션 엔딩의 스타트를 끊은 만개 스마일의 아쉽다 못해 모자란 퀄리티를 보완했다. 특히 4번 자리에서 다리를 들고 마치 건반을 치는듯한 동작이 색기 넘쳐서 호평받고 있다. 아이돌들을 클로즈업해서 보여주거나, 중반부에 장면 전환 없이 5명을 돌아가면서 보여주는 부분도 역시 호평일색. 아쉽게도 배경은 만개 스마일의 것을 재활용했으나 곡 컨셉인 수국으로 장식했고, 만개 스마일과 반대로 무대 조명도 어둡게 꾸며서 배경 또한 훌륭하다. 또한, [[咲いてJewel]], [[Yes! Party Time!!]]에 이어 6월 월말 이벤트 이벤트곡의 작사 작곡이 3연속으로 俊龍인 것도 특징이다. ---- || {{{#!wiki style="margin:0 -10px" {{{#!folding [ 풀콤보 영상 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -15px" || [youtube(i1R53ORU5Jo, width=640, height=360)]|| || MASTER 풀콤보 || ||[youtube(ahCC0aJ6vqA, width=640, height=360)]|| || 레거시(이벤트 버전) MASTER+ 풀콤보 || ||[youtube(HcwwEkTsW8E, width=640, height=360)]|| || MASTER+ 풀콤보 || }}}}}}}}} || 신데렐라 극장 1기의 3가지 엔딩곡 중 MASTER+가 유일하게 28레벨이다. MASTER 패턴의 경우 마스터 중수 정도면 클리어는 할 수 있는 레벨이나 초중반에 3번 롱노트가 1번과 같이 끝나고 그 사이에 2번을 한 번 쳐야되기 때문에 엄지 P들은 주의를 해야한다. 레거시 MASTER+ 패턴은 무난한 28레벨의 곡이지만 간간이 등장하는 잡은 손의 반대방향으로 깊게 들어가는 슬라이드의 처리에 주의할 필요가 있다. 또한 X자 모양으로 나오는 탭노트 덩어리에도 주의하자. 2018년 11월 19일 정식 MASTER+ 패턴이 추가됐다. 일부 슬라이드의 길이 변경 또는 방향 변경, 깨알 탭노트 추가, 25마디에서의 탭노트 위치가 슬라이드랑 평행하게 변경, 49마디에서의 양손 롱노트 중 왼쪽 것이 4번에서 시작하여 1번으로 나가는 슬라이드로 변경되는 등의 변화가 있다. == 가사 == === M@STER VERSION === {{{#f41c3a,#e30a28 미후네 미유}}}, {{{#ff00dd,#ff00dd 카미야 나오}}}, {{{#7335bf,#7e3fca 칸자키 란코}}}, {{{#4169e1 시부야 린}}}, {{{#00bfff 카미죠 하루나}}} ||{{{#f41c3a,#e30a28 カーテン揺らす風が 窓の外からそっと}}} {{{#f41c3a,#e30a28 카-텐 유라스 카제가 마도노 소토카라 솟또}}} {{{#f41c3a,#e30a28 커튼을 흔드는 바람이 창 밖에서 슬며시}}} {{{#00bfff 教えてくれたのね}}} {{{#00bfff 오시에테 쿠레타노네}}} {{{#00bfff 알려줬던 거구나}}} {{{#00bfff 出逢いの時を}}} {{{#00bfff 데아이노 토키오}}} {{{#00bfff 만남의 순간을}}} {{{#7335bf,#7e3fca あなたが弾くピアノは 紫陽花に軽く歌い}}} {{{#7335bf,#7e3fca 아나타가 히쿠 피아노와 아지사이니 카루쿠 우타이}}} {{{#7335bf,#7e3fca 당신이 치는 피아노는 자양화(수국)[* 자양화(수국)의 꽃말은 색깔에 따라 긍정적인 것부터 부정적인 것까지 여러가지가 있고, 그와 더불어 그러한 여러가지 속성에 기반하여 변덕, 변화무쌍함을 상징하기도 한다. 여기서는 바람둥이인 상대 남성을 의미하는 것으로 볼 수도 있다.]에게 가벼이 읊조리곤}}} {{{#4169e1 立ち止まる わたしにも}}} {{{#4169e1 타치도마루 와타시니모}}} {{{#4169e1 멈춰서는 나에게도}}} {{{#4169e1 ポロン ポロン ふりそそぐ}}} {{{#4169e1 포론 포론 후리소소구}}} {{{#4169e1 또랑 또랑 쏟아내리네.}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 「戻れるの?」}}} {{{#ff00dd,#ff00dd "모도레루노?"}}} {{{#ff00dd,#ff00dd "돌아갈 수 있을까?"}}} {{{#4169e1 「今なら大丈夫さ‥。」}}} {{{#4169e1 "이마나라 다이죠부사..."}}} {{{#4169e1 "지금이라면 괜찮아..."}}} {{{#7335bf,#7e3fca ウソは言わないで!}}} {{{#7335bf,#7e3fca 우소와 이와나이데!}}} {{{#7335bf,#7e3fca 거짓말은 하지 말아줘!}}} {{{#f41c3a,#e30a28 ウワサのひと}}} {{{#f41c3a,#e30a28 우와사노 히토}}} {{{#f41c3a,#e30a28 소문난 사람아.}}} ノンノン 響いてるのよ 논논[* 일본어에서 흔히 사용되는 의성어 중에 이와같은 표현은 존재하지 않는다. '점점'이라는 뜻을 가진 '돈돈'을 변형시켜 의성어처럼 나타낸것으로 보인다. 2절의 동일 구절에서는 다른 의미로 쓰이는데, 이는 하술한다.] 히비이테루노요 낭랑 울려퍼지고 있어, ギュンギュン ピュアなハートに 귱귱 퓨아나하-토니 쿵쿵 퓨어한 하트에. {{{#f41c3a,#e30a28 ダメ}}} {{{#00bfff ダメ}}} {{{#ff00dd,#ff00dd まだ}}} {{{#7335bf,#7e3fca ダメ}}} {{{#f41c3a,#e30a28 다메}}} {{{#00bfff 다메}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 마다}}} {{{#7335bf,#7e3fca 다메}}} {{{#f41c3a,#e30a28 안돼}}} {{{#00bfff 안돼}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 아직}}} {{{#7335bf,#7e3fca 안돼}}} {{{#4169e1 流し目だけは}}} {{{#4169e1 나가시메다케와}}} {{{#4169e1 한눈 파는 것만은}}} いやんいやん あなたの指が 이양이양[* '꺄아', '아앙'등으로 자주 번역되는 여성의 감탄사.] 아나타노 유비가 아아 당신의 손가락이[* 일차적으로는 피아노를 치는 것이라 이해하는 것이 맞겠지만, 섹슈얼한 분위기의 곡인 것도 있고 1절 가사의 맥락을 봐도 '여체를 연주한다'는 성적인 은유에 해당한다.] だんだん 激しく動き 단단 하게시쿠 우고키 점점 격렬하게 움직여, {{{#7335bf,#7e3fca とき}}} {{{#ff00dd,#ff00dd どき}}} {{{#00bfff ドキ}}} {{{#f41c3a,#e30a28 ドキ}}} {{{#7335bf,#7e3fca 토키}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 도키}}} {{{#00bfff 도키}}} {{{#f41c3a,#e30a28 도키}}} {{{#7335bf,#7e3fca 시시}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 때때}}} {{{#00bfff 두근}}} {{{#f41c3a,#e30a28 두근}}} いたずらなエチュード 이타즈라나 에츄-도 짓궂기만 한 에튀드. {{{#7335bf,#7e3fca 大切に過ごしたい 春と夏の真ん中}}} {{{#7335bf,#7e3fca 다이세츠니 스고시타이 하루토 나츠노 마은나카}}} {{{#7335bf,#7e3fca 소중하게 보내고 싶은 봄과 여름의 한중간}}} {{{#ff00dd,#ff00dd あの子と同じように}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 아노코토 오나지요-니}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 그 아이와 마찬가지로}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 奪われちゃった}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 우바와레챠앗따}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 빼앗겨 버렸어.}}} {{{#4169e1 無邪気にはしゃぐ声で つま先がさまようのよ}}} {{{#4169e1 무쟈키니 하샤구 코에데 츠마사키가 사마요우노요}}} {{{#4169e1 천진하게 떠드는 목소리에 발길을 주저하는거야.}}} {{{#00bfff ねぇ紫陽花 わたしだけ}}} {{{#00bfff 네에 아지사이 와타시다케}}} {{{#00bfff 저기 자양화야, 나에게만}}} {{{#00bfff ハラ ハラ なぐさめて}}} {{{#00bfff 하라 하라 나구사메테}}} {{{#00bfff 나풀 나풀 위로해주련.}}} {{{#4169e1 「帰れるの?」}}} {{{#4169e1 "카에레루노?"}}} {{{#4169e1 "돌아갈 수 있는거야?"}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 「気にしなくていいさ‥。」}}} {{{#ff00dd,#ff00dd "키니시나쿠테이이사..."}}} {{{#ff00dd,#ff00dd "신경 쓰지 않아도 돼..."}}} {{{#f41c3a,#e30a28 曖昧なやさしさ}}} {{{#f41c3a,#e30a28 아이마이나 야사시사}}} {{{#f41c3a,#e30a28 애매한 친절함이}}} {{{#f41c3a,#e30a28 にくたらしいっ!}}} {{{#f41c3a,#e30a28 니쿠타라시잇!}}} {{{#f41c3a,#e30a28 얄밉기도 해라!}}} ノンノン 聴きたくないの 논논[* 여기서의 '논논'은 프랑스어에서의 부정어인 non을 두번 붙여쓴 것으로 보인다.] 키키타쿠나이노 논논 듣고 싶지 않은걸 ギュンギュン あんなメロディー 귱귱 안나메로디- 쿵쿵 저런 멜로디. {{{#00bfff ダメ}}} {{{#7335bf,#7e3fca ダメ}}} {{{#4169e1 やっぱ}}} {{{#ff00dd,#ff00dd ダメ}}} {{{#00bfff 다메}}} {{{#7335bf,#7e3fca 다메}}} {{{#4169e1 얏빠}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 다메}}} {{{#00bfff 안돼}}} {{{#7335bf,#7e3fca 안돼}}} {{{#4169e1 역시}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 안돼}}} {{{#f41c3a,#e30a28 今度はどの子?!}}} {{{#f41c3a,#e30a28 콘도와도노코?!}}} {{{#f41c3a,#e30a28 이번엔 어떤 애야?!}}} いやんいやん 待ちぼうけでも 이양이양 마치보오케데모 아아 한참을 기다리더라도 断然 許してしまう 단젠 유루시테시마우 단연 용서하게 되어버려. {{{#f41c3a,#e30a28 だって}}} {{{#ff00dd,#ff00dd だって}}} {{{#4169e1 とき}}} {{{#7335bf,#7e3fca どき}}} {{{#f41c3a,#e30a28 닷떼}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 닷떼}}} {{{#4169e1 토키}}} {{{#7335bf,#7e3fca 도키}}} {{{#f41c3a,#e30a28 왜냐}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 하면}}} {{{#4169e1 가끔}}} {{{#7335bf,#7e3fca 만은}}} {{{#00bfff 二人だけエチュード}}} {{{#00bfff 후타리다케 에츄-도}}} {{{#00bfff 두 사람만의 에튀드.}}} もっと もっと ずっと もっと 못또 못또 즛또 못또 좀더 좀더 계속 좀더 一人占めエチュード 히토리지메 에츄-도 독점하고픈 에튀드. {{{#4169e1 「本当に戻れるの?」}}} {{{#4169e1 "혼또니 모도레루노?"}}} {{{#4169e1 "정말로 돌아갈 수 있는 거야?"}}} {{{#7335bf,#7e3fca 「今なら、1曲だけなら、大丈夫さ‥。」}}} {{{#7335bf,#7e3fca "이마나라, 익쿄쿠다케나라, 다이죠부사..."}}} {{{#7335bf,#7e3fca "지금이라면, 한 곡만이라면, 괜찮을 거야..."}}}[* 실제 노래에선 이 소절에서 '''"익,쿄쿠(한, 곡만)"'''의 발음이 강조된다. 5인 각자의 솔로 리믹스서도 동일.] ウソは言わないで! 우소와이와나이데! 거짓말은 하지마! ウワサのひと 우와사노히토 소문난 사람아. ノンノン 響いてるのよ 논논 히비이테루노요 낭랑 울려퍼지고 있어, ギュンギュン ピュアなハートに 귱귱 퓨아나하-토니 쿵쿵 퓨어한 하트에. {{{#ff00dd,#ff00dd ダメ}}} {{{#7335bf,#7e3fca ダメ}}} {{{#4169e1 まだ}}} {{{#f41c3a,#e30a28 ダメ}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 다메}}} {{{#7335bf,#7e3fca 다메}}} {{{#4169e1 마다}}} {{{#f41c3a,#e30a28 다메}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 안돼}}} {{{#7335bf,#7e3fca 안돼}}} {{{#4169e1 아직}}} {{{#f41c3a,#e30a28 안돼}}} {{{#00bfff 流し目だけは}}} {{{#00bfff 나가시메다케와}}} {{{#00bfff 한 눈 파는 것만은.}}} いやんいやん あなたの指が 이양이양 아나타노유비가 아아 당신의 손가락이 だんだん 激しく動き 단단 하게시쿠우고키 점점 격렬하게 움직여, {{{#7335bf,#7e3fca とき}}} {{{#ff00dd,#ff00dd どき}}} {{{#f41c3a,#e30a28 ドキ}}} {{{#00bfff ドキ}}} {{{#7335bf,#7e3fca 토키}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 도키}}} {{{#f41c3a,#e30a28 도키}}} {{{#00bfff 도키}}} {{{#7335bf,#7e3fca 가끔}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 만은}}} {{{#f41c3a,#e30a28 두근}}} {{{#00bfff 두근}}} {{{#4169e1 二人だけエチュード}}} {{{#4169e1 후타리다케에츄-도}}} {{{#4169e1 두사람만의 에튀드.}}} イヤ イヤ もう イヤ 이야 이야 모오 이야 싫어 싫어 이젠 싫어 いたずらなエチュード 이타즈라나에츄-도 짓궂기만한 에튀드.|| === GAME VERSION === ||{{{#f41c3a,#e30a28 カーテン揺らす風が 窓の外からそっと}}} {{{#f41c3a,#e30a28 카-텐 유라스 카제가 마도노 소토카라 솟또}}} {{{#f41c3a,#e30a28 커튼 흔드는 바람이 창가의 바깥에서 슬며시}}} {{{#00bfff 教えてくれたのね}}} {{{#00bfff 오시에테 쿠레타노네}}} {{{#00bfff 알려줬던 것이었구나.}}} {{{#00bfff 出逢いの時を}}} {{{#00bfff 데아이노 토키오}}} {{{#00bfff 만남의 순간을.}}} {{{#7335bf,#7e3fca あなたが弾くピアノは 紫陽花に軽く歌い}}} {{{#7335bf,#7e3fca 아나타가 히쿠 피아노와 아지사이니 카루쿠 우타이}}} {{{#7335bf,#7e3fca 당신이 치는 피아노는 자양화에게 가벼이 읊조리곤}}} {{{#4169e1 立ち止まる わたしにも}}} {{{#4169e1 타치도마루 와타시니모}}} {{{#4169e1 멈춰서는 나에게도}}} {{{#4169e1 ポロン ポロン ふりそそぐ}}} {{{#4169e1 포론 포론 후리소소구}}} {{{#4169e1 또랑 또랑 쏟아내리네.}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 「戻れるの?」}}} {{{#ff00dd,#ff00dd "모도레루노?"}}} {{{#ff00dd,#ff00dd "돌아갈 수 있을까?"}}} {{{#4169e1 「今なら大丈夫さ‥。」}}} {{{#4169e1 "이마나라 다이죠부사..."}}} {{{#4169e1 "지금이라면 문제없어..."}}} {{{#7335bf,#7e3fca ウソは言わないで!}}} {{{#7335bf,#7e3fca 우소와 이와나이데!}}} {{{#7335bf,#7e3fca 거짓말은 하지마!}}} {{{#f41c3a,#e30a28 ウワサのひと}}} {{{#f41c3a,#e30a28 우와사노 히토}}} {{{#f41c3a,#e30a28 소문난 사람아.}}} ノンノン 響いてるのよ 논논 히비이테루노요 낭랑 울려퍼지고 있어, ギュンギュン ピュアなハートに 귱귱 퓨아나 하-토니 쿵쿵 퓨어한 하트에. {{{#7335bf,#7e3fca ダメ}}} {{{#4169e1 ダメ}}} {{{#00bfff まだ}}} {{{#f41c3a,#e30a28 ダメ}}} {{{#7335bf,#7e3fca 다메}}} {{{#4169e1 다메}}} {{{#00bfff 마다}}} {{{#f41c3a,#e30a28 다메}}} {{{#7335bf,#7e3fca 안돼}}} {{{#4169e1 안돼}}} {{{#00bfff 아직}}} {{{#f41c3a,#e30a28 안돼}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 流し目だけは}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 나가시메다케와}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 곁눈질 하는것만은.}}} いやんいやん あなたの指が 이양이양 아나타노 유비가 아아 당신의 손가락이 だんだん 激しく動き 단단 하게시쿠 우고키 차차 격렬하게 움직여, {{{#ff00dd,#ff00dd とき}}} {{{#7335bf,#7e3fca どき}}} {{{#f41c3a,#e30a28 ドキ}}} {{{#00bfff ドキ}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 토키}}} {{{#7335bf,#7e3fca 도키}}} {{{#f41c3a,#e30a28 도키}}} {{{#00bfff 도키}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 시시}}} {{{#7335bf,#7e3fca 때때}}} {{{#f41c3a,#e30a28 두근}}} {{{#00bfff 두근}}} いたずらなエチュード 이타즈라나 에츄-도 짓궂기만한 에튀드. ノンノン 響いてるのよ 논논 히비이테루노요 낭랑 울려퍼지고 있어, ギュンギュン ピュアなハートに 귱귱 퓨아나 하-토니 쿵쿵 퓨어한 하트에. {{{#00bfff ダメ}}} {{{#4169e1 ダメ}}} {{{#7335bf,#7e3fca まだ}}} {{{#ff00dd,#ff00dd ダメ}}} {{{#00bfff 다메}}} {{{#4169e1 다메}}} {{{#7335bf,#7e3fca 마다}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 다메}}} {{{#00bfff 안돼}}} {{{#4169e1 안돼}}} {{{#7335bf,#7e3fca 아직}}} {{{#ff00dd,#ff00dd 안돼}}} {{{#f41c3a,#e30a28 流し目だけは}}} {{{#f41c3a,#e30a28 나가시메다케와}}} {{{#f41c3a,#e30a28 곁눈질 하는것만은.}}} いやんいやん あなたの指が 이양이양 아나타노 유비가 아아 당신의 손가락이 だんだん 激しく動き 단단 하게시쿠 우고키 차차 격렬하게 움직여, {{{#7335bf,#7e3fca とき}}} {{{#00bfff どき}}} {{{#7335bf,#7e3fca ドキ}}} {{{#00bfff ドキ}}} {{{#7335bf,#7e3fca 토키}}} {{{#00bfff 도키}}} {{{#7335bf,#7e3fca 도키}}} {{{#00bfff 도키}}} {{{#7335bf,#7e3fca 시시}}} {{{#00bfff 때때}}} {{{#7335bf,#7e3fca 두근}}} {{{#00bfff 두근}}} {{{#4169e1 二人だけエチュード}}} {{{#4169e1 후타리다케 에츄-도}}} {{{#4169e1 두사람만의 에튀드.}}} イヤ イヤ もう イヤ 이야 이야 모우 이야 싫어 싫어 더는 싫어 いたずらなエチュード 이타즈라나 에츄-도 짓궂기만한 에튀드.|| [[분류:LITTLE STARS!]][[분류:아이돌 마스터 신데렐라 걸즈/음악]][[분류:제목이 일본어인 문서]][[분류:2017년 노래]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기