문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 타깃 (문서 편집) [[분류:영어 단어|target]][[분류:자주 틀리는 외래어]][[분류:동음이의어]] [목차] == 사전적 의미 == target의 한글 표기. 목표나 공격할 대상을 가리킬 때 사용한다. '[[대상]]', '[[목표]]', '과녁', '표적' 등으로 번역할 수 있다. === 한글 표기 === '타'''__겟__''''이라고 적는 경우가 많은데, 영국식 발음기호가 [ˈtɑːɡɪt]이므로 '타깃'이 써야 된다는 것이 [[https://www.korean.go.kr/front/imprv/refineView.do?mn_id=158&imprv_refine_seq=11552|국립국어원의 입장]]이고 현행 표준 국어대사전에도 타깃으로 올라와 있다. 따라서 한국어 표기로는 타깃으로 적는 것이 맞다. '타겟'이라는 표기가 로마자 표기에 이끌린 것이라고 단언하기는 어렵다. 해당 음절에 강세가 없기 때문에 영어권 실제 발음으로는 Target의 'e' 부분이 '에'처럼 들릴 수도 있는 [ə]로도 발음되는 경우가 꽤 있기 때문이다(주로 미국 계열). 허나 사전 발음 표기로는 일관성있게 [ɪ]가 사용되고 있으며, 모음 약화 현상을 모조리 반영하여 한국어 표기를 사용할 수도 없는 노릇이다. 그리고 [ə]라 해도 영어 한글 표기에서는 '타것'이 되지 '타겟'이라고 쓸 순 없다.[* 독일어에서 나타나는 [ə\]는 'ㅔ'로 적을 수 있으나 영어에서는 'ㅓ'로 적는다.] '타'''__켓__''''으로 잘못 알고 쓰는 경우도 많다. [[포르투갈]]을 '포르투'''__칼__''''로 잘못 아는 것과 비슷하다. 이쪽은 확실히 근거 없는 표기. 예를 들어 [[장 클로드 반담]] 영화 [[하드 타겟]]을 아직도 '''하드 타켓'''인줄 알고 있는 사람들이 간혹 존재하며 심지어 일부 쇼핑몰에 이 이름으로 올라와 있기까지 하다⋯. === 기타 === [[NATO]] [[음성 기호]]로 [[T]]는 '[[탱고]]'로 읽기 때문에, target이 들어간 말을 (특히 군사 작전에서) '탱고'라고 부르곤 한다. '탱고 [[다운]]'이라고 하면 타깃을 쓰러뜨렸다는 뜻이다. == 고유명사 == === 미국, 호주의 할인점 [[타깃(할인점)|타깃]] === [include(틀:상세 내용, 문서명=타깃(할인점))] === [[티아라(아이돌)|티아라]]의 싱글 [[Target(음반)|Target]] === [include(틀:상세 내용, 문서명=Target(음반))] === 2018년 데뷔한 한국의 보이그룹 [[TARGET(아이돌)|TARGET]] === [include(틀:상세 내용, 문서명=TARGET(아이돌))] === [[CLASS:y]]의 싱글 [[TARGET(CLASS:y)|TARGET]] === [include(틀:상세 내용, 문서명=TARGET(CLASS:y))] === 2023년 개봉 한국 영화 [[타겟(영화)|타겟]] === [include(틀:상세 내용, 문서명=타겟(영화))]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기