문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 Lover (문단 편집) === Miss Americana & The Heartbreak Prince === ||{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" [youtube(Kwf7P2GNAVw)]}}}|| ||<#ffe6ef> {{{#!wiki style="word-break:keep-all" {{{#ff549b {{{+2 '''Miss Americana & The Heartbreak Prince'''}}}}}}[br]{{{#969696 3:54}}}}}} || || {{{#!folding [ 가사 보기 ] {{{#!wiki style="word-break:keep-all; font-size:0.9em" [br] You know I adore you[* 겉으로 보기에는 연인 관계를 노래하는 하이틴 스타일 장르지만, 가사를 잘 들여다 보면 2016년 미국 대통령 선거에 대한 테일러 스위프트의 생각을 담은 곡이다. 테일러가 지지한 [[힐러리 클린턴]]의 패배를 "내 팀은 패배했어"라는 가사로 비유하고 있다. 여기서 말하는 you는 [[미국]]이라 생각하면 된다.] 내가 널 사랑하는 거 알지 I'm crazier for you 너에게 미쳐있어 Then I was at sixteen 16살의 내가 영화 속 Lost in a film scene 한 장면에 빠졌던 것보다 더 Waving homecoming queens 손을 흔드는 홈커밍 퀸 Marching band playing 행진하며 연주하는 밴드 I'm lost in the lights 난 빛 속에서 길을 잃었어 American glory 미국의 영광이 Faded before me[* 2016년 미국의 대선에서 [[트럼프]]의 당선으로, [[힐러리]]를 지지하던 테일러의 꿈과 미국의 영광이 무너졌다는 뜻.] 내 앞에서 희미해졌어 Now I'm feeling hopeless 이제 난 절망감을 느껴 Ripped up my prom dress 찢겨진 내 프롬 드레스 Running through rose thorns 장미 가시들 사이를 달려 가며 I saw the scoreboard 난 점수판을 보았어 And ran for my life 이제 내 삶을 걸고 뛰어 No cameras catch my pageant smile 어떤 카메라도 내 가식적인 미소를 잡지 못 해 I counted days, I counted miles 난 날짜를 세고, 몇 마일을 계산해 To see you there, to see you there[* 힐러리의 당선을 바라고 기다리던 마음.] 그 곳에서 널 보기 위해 기다려 It's been a long time coming but[* [[The Eras Tour]]의 시작을 알리는 오프닝 곡의 첫 가사이다.] 정말 오랜 시간이 걸렸지만 It's you and me 너와 나 That's my whole world 그게 내 세상의 전부야 They whisper in the hallway 사람들이 복도에서 속삭여 "She's a bad bad girl"[* 테일러를 비난하던 사람들, 그리고 힐러리를 비난하던 사람들의 두 시선을 표현한 가사이다. 2016년은 테일러의 이미지가 가장 안좋았던 [[Look What You Made Me Do|시기]]로, 테일러가 나중에 2016년 대선 당시 힐러리에 대한 지지를 표현하지 않은 이유는, 자신의 이미지로 인해 힐러리에게 피해가 갈까봐 하지 않았다고 [[https://www.washingtonpost.com/nation/2019/08/09/taylor-swift-hillary-clinton-trump-vogue-interview/|인터뷰]]를 통해 밝혔다.] "그녀는 아주 나쁜 여자야" (Okay) (맞아) The whole school is rolling fake dice 온모두 다 거짓된 주사위를 굴려 You play stupid games 넌 멍청한 게임을 하고서 You win stupid prizes 멍청한 상을 받았어 It's you and me 너와 나 There's nothing like this 이만한 건 더 없을 거야 Miss Americana and the Heartbreak Prince 미국의 소녀와 상처 입은 왕자 We're so sad, we paint the town blue[* 'blue'는 우울한, 슬픈 이라는 뜻도 있으며 우리나라와 같이 미국의 민주당을 대표하는 색깔이다.] 슬픈 마음으로 온 도시를 푸르게 칠해 Voted most likely to run away with you 난 너와 함께 달아나는 편에 서겠어 My team is losing[* 2016년 미국 대선에서 낙선한 힐러리.] 나의 팀은 지고 Battered and bruising 공격당하고 멍이 들어가 I see the high fives 니쁜 남자들의 하이파이브가 Between the bad guys 오가는 걸 바라 봐 Leave with my head hung 내 고개는 숙여지고 You are the only one 너만이 내 유일한 사람이야 Who seems to care 누가 신경이나 쓰겠어 American stories 미국의 이야기가 Burning before me 내 앞에서 불타 들어가 I'm feeling helpless 아무런 힘이 없는 것 같아 The damsels are depressed 여자들은 우울감에 빠져 Boys will be boys[* 서양에서 "남자애들은 원래 그러지, 뭐"라는 뜻을 이렇게 표현한다. 정치계에 있는 많은 남성들 중 현명한 남성은 어디있냐고 이야기하는 가사. 이러한 단어를 사용한 또 다른 노래로는 [[두아 리파]]의 2집의 수록곡 'Boys will be boys'라는 곡이 있다.] then 남자들은 남자들처럼 굴겠지 Where are the wise men? 현명한 남자는 어디 있어? Darling, I'm scared 난 겁이 나 No cameras catch my muffled cries 어떤 카메라도 내 숨죽인 울음을 잡지 못 해 I counted days, I counted miles 난 날짜를 세고, 몇 마일을 계산해 To see you there, to see you there 그 곳에서 널 보기 위해 기다려 And now the storm is coming but 그리고 곧 폭풍이 몰려오겠지만 It's you and me 너와 나 That's my whole world 그게 내 세상의 전부야 They whisper in the hallway 사람들이 복도에서 속삭여 "She's a bad bad girl" "그녀는 아주 나쁜 여자야" (Okay) (맞아) The whole school is rolling fake dice 모두 다 거짓된 주사위를 굴려 You play stupid games 넌 멍청한 게임을 하고서 You win stupid prizes 멍청한 상을 받았어 It's you and me 너와 나 There's nothing like this 이만한 건 더 없을 거야 Miss Americana and the Heartbreak Prince 미국의 소녀와 상처 입은 왕자 We're so sad, we paint the town blue 슬픈 마음으로 온 도시를 푸르게 칠해 Voted most likely to run away with you 난 너와 함께 달아나는 편에 서겠어 And I don't want you to GO![* Go! Fight! Win!은 미국의 치어리더들이 외치는 단어.] 네가 떠나지 않길 바래 I don't really wanna FIGHT! 정말 싸움은 원치 않아 'Cause nobody's gonna WIN! 승자는 없단 걸 아니까 I think you should come home 네가 돌아왔으면 좋겠어 And I don't want you to GO! 네가 떠나지 않길 바래 I don't really wanna FIGHT! 정말 싸움은 원치 않아 'Cause nobody's gonna WIN! 승자는 없단 걸 아니까 I think you should come home 네가 돌아왔으면 좋겠어 And I don't want you to GO! 네가 떠나지 않길 바래 I don't really wanna FIGHT! 정말 싸움은 원치 않아 'Cause nobody's gonna WIN! 승자는 없단 걸 아니까 I just thought you should know 네가 알아줬으면 좋겠어 And I'll never let you GO! 절대 널 보내지 않아 'Cause I know this is a FIGHT! 이제 어떠한 싸움인지 알아 That someday we're gonna WIN! 언젠가 우리가 승리할 싸움이잖아 It's you and me 너와 나 That's my whole world 그게 내 세상의 전부야 They whisper in the hallway 사람들이 복도에서 속삭여 "She's a bad bad girl" "그녀는 아주 나쁜 여자야" I just thought you should know 네가 알아줬으면 좋겠어 It's you and me 너와 나 There's nothing like this 이만한 건 더 없을 거야 Miss Americana and the Heartbreak Prince 미국의 소녀와 상처 입은 왕자 We're so sad, we paint the town blue 슬픈 마음으로 온 도시를 푸르게 칠해 Voted most likely to run away with you 난 너와 함께 달아나는 편에 서겠어 And I don't want you to GO! 네가 떠나지 않길 바래 I don't really wanna FIGHT! 정말 싸움은 원치 않아 'Cause nobody's gonna WIN! 승자는 없단 걸 아니까 I think you should come home 네가 돌아왔으면 좋겠어 And I'll never let you GO! 절대 널 보내지 않아 'Cause I know this is a FIGHT! 이제 어떠한 싸움인지 알아 That someday we're gonna WIN! 언젠가 우리가 승리할 싸움이잖아 I just thought you should know 네가 알아줬으면 좋겠어 It's you and me 너와 나 That's my whole world 그게 내 세상의 전부야 They whisper in the hallway 사람들이 복도에서 속삭여 "She's a bad bad girl" "그녀는 아주 나쁜 여자야" "She's a bad bad girl" "그녀는 아주 나쁜 여자야"}}}}}} || * 해당 가사의 각주(의미)는 [[https://youtu.be/z38mS2IP4p8|팬 영상]]의 해석을 참고하여 정리하였다. 해당 영상으로도 정리가 잘 되어있으니, 더 자세하게 보고 싶으면 영상 참조. * [[The Eras Tour]]의 오프닝 곡이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기