문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 M1014(소녀전선) (문단 편집) == 대사 == 전반적으로 대사가 길다. ||<-2> 상황 || 대사 || ||<-2> 획득 ||すみません、貴方が指揮官さんでしょうか? こんなに若いなんて思わなかった。もっと年上だと…あぁ、すみません。[br]혹시 당신이 지휘관님이신가요? 의외네요, 이렇게 젊은 분일 줄은 몰랐어요, 조금 더 성숙한 타입일 줄 알았는데...아, 실례했습니다.|| ||<-2> 인사 ||指揮官さん、今日の仕事を確認しますか?[br]지휘관님, 오늘의 업무 확인하시겠어요? || ||<-2> 제대편성 ||皆さん、ちょっと退いてくれますか?活動スペースの余裕が欲しいです。[br]여러분, 조금 비켜주시지 않겠어요? 움직일 공간의 여유가 필요해요. || ||<-2> 강화 ||全面的な検査でも受けてみましょうか。[br]전면적인 검사라도 받아볼까요. || ||<|3><-2> 대화 ||会社のエレベータに乗る時はいつもひやひやして… 3.54 メトル以上の高さが、本当に苦手なんです。[br]매번 회사 엘리베이터를 탈 때마다 마음이 조마조마해요...3.54미터를 넘기는 높이는 제게는 너무 무서운걸요. || ||会議資料を用意しました。しかも、特別に暗号化しました。 これなら情報漏れの心配はありません。 ええ? 読めないですか? それじゃ、今から学びましょう。[br]회의 자료가 준비됐답니다, 특별히 비문[*a 어법에 맞지 않는 문장이란 뜻의 비문이 아닌, 암호문을 뜻하는 말이다.]처리까지 했다구요, 이렇게 하면 만에 하나 유출되더라도 안심...예? 못 알아보시겠다구요? ...지금부터 배우셔도 늦지 않았어요. || ||この翼の事ですか? たぶん飛べるでしょう。 でも私は高所恐怖症なので、一度も試したことはありません。 이 '날개' 말씀이신가요? 어쩌면 날 수도 있겠죠, 고소공포증 때문에 시도해본 적은 없지만요. || ||<|2> 추가[br]대화 || 서약 후 ||指揮官さん、前回のデート踏まえて、新しいデートの企画を立てましたよ。 もちろん暗号化しました! …ちょっと! なんでそのまま捨てるんですか![br]지휘관님, 이건 저번 데이트에서의 데이터를 참고해서 만든 다음 데이트 계획이예요, 물론 이번에도 비문[*a 암호문]으로 작성했... 저, 저기요?! 왜 바로 버리시는 건가요! || || 새해 ||各地の年中行事をいろいろ調べましたが、意外とバラエティ-に富んでいますね。 全部やってみたらどうですか?[br]신년 풍습에 대해 조사해 봤는데, 생각보다 방식이 참 다양하더라고요. 전부 다 한 번씩 해보실래요? || ||<-2> 출격 ||敵に?をつけて進みましょう。[br]적을 조심하면서 나아가요. || ||<-2> 조우 ||もしかして、お鳥かも知れない?[br]어쩌면 새일지도 몰라요. || ||<-2> 중상 ||た…盾が…もう耐えられません![br]바... 방패가... 더는 못 버텨요! || ||<-2> 승리 ||この勝利も敵の計画の一部かも知れません。 油?してはいけません。[br]이 승리도 적의 계획의 일부일지도 몰라요. 방심해서는 안돼요.|| ||<-2> 퇴각 ||これで敵の目的を…達成したのですか?[br]이걸로 적은 목적을... 달성한 걸까요? || ||<|3><-2> 스킬사용 ||思い通りにはしません![br]생각대로 두지 않겠어요! || ||切り札を出しますよ![br]비장의 카드를 꺼내겠어요! || ||そう簡単にやられると思いますか?[br]그리 간단하게 당할거라 생각하셨나요?|| ||<-2> 군수지원 출발 ||今回の任務で物資の事をしっかり調査して?ます。[br]이번 임무에서 물자에 관한 걸 확실히 조사해올게요. || ||<-2> 군수지원 복귀 ||そのまま倉庫に入れますか? 念のため、もう一度チェックした方がいいと思います。[br]이대로 창고에 넣으면 되나요? 혹시 모르니 한 번 더 체크해 보는게 좋을 거 같아요.|| ||<-2> 수복 ||ストックの包帯も取り替えましょうか。[br]물자 붕대도 바꿔둘까요? || ||<-2> 편제확대 ||彼女たちも私ですか?[br]그들도 제 자신인가요? || ||<-2> 자율작전 ||新たの発見が私を待っています。[br]새로운 발견이 저를 기다리고 있어요. || ||<-2> 서약 ||指揮官さん、こんな事で私を呼び出したんですか? どうしてもっと早く言ってくれなかったの?そしたらちゃんとした準備もできたのに… 大体こんな大事なことを…ええ? 考えすぎ…ですか? そうですね。 今のまま、歓談の方がいい…かも知れませんね。[br]지휘관, 이 일 때문에 저를 부르신 거였군요. 어째서 미리 알려주시지 않은 건가요? 이럴 줄 알았으면 조금 더 제대로 준비하는 건데, 이렇게 중요한 일을...너무 고민하지 말라구요? ...알겠어요, 이렇게 단순해지는 것도 제법 괜찮을지 모르겠네요...♥|| ||<-2> 로딩 ||指揮官さん、私の格好に何か変な所はありませんか?[br]지휘관님, 제 모습에 뭔가 이상한 점은 없나요? ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기