문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 TeX (문단 편집) == 발음 == {{{#!wiki style="word-break: keep-all" >''Chapter 1: The Name of the Game'' > >English words like 'technology' stem from a Greek root beginning with the letters τεχ...; and this same Greek word means ''art'' as well as technology. Hence the name [math(\TeX)], which is an uppercase form of τεχ. >Insiders pronounce the χ of [math(\TeX)] as a Greek chi, not as an 'x', so that [math(\TeX)] rhymes with the word blecchhh. It's the 'ch' sound in Scottish words like ''loch'' or German words like ''ach''; it's a Spanish 'j' and a Russian 'kh'. When you say it correctly to your computer, the terminal may become slightly moist. >― ''The TeXbook'' (1986), Donald E. Knuth >---- >''제1장: 이 놀이의 이름'' > >'기술'(technology) 따위의 영단어들은 그리스어에서 [math(τεχ)]로 시작하는 단어에서 유래하였으며, 이 글자로 시작하는 단어 중에는 '예술'(art)과 관련된 의미도 있다.[* τέχνη(예술, 기술, 재능), τεχνητός(artificial; 인공의, 합성의, 거짓된) 등.] 요컨대 [math(\TeX)]라는 이름은 그리스 문자 [math(τεχ)]의 대문자이다. >유저들은 [math(\TeX)]의 [math(χ)]를 영어의 'x'가 아닌 그리스 문자 [[χ|χ(chi; 키, 카이)]]의 음가로 발음하므로, 영단어 blech와 [[Rhyme|압운]]이 같다.[* blech의 발음에는 '블렉'(/blɛk/), '블레흐'(/blɛx/) 두 가지가 있는데 문맥상 후자의 발음을 가리킨다.] 해당 글자의 발음은 스코틀랜드식 ''loch'' 혹은 독일어 ''ach''의 'ch', 스페인어의 'j', 러시아어의 'kh'[* 하(х)의 발음.]와 같다. 이를 컴퓨터 앞에서 올바르게 발음한다면 모니터에 살짝 김이 서릴지도 모른다. >― 《테흐북》(1986), 도널드 커누스 저.}}} 저자 본인의 설명에 의하면 [math(\TeX)]는 그리스어에서 유래한 이름이므로 '''테흐'''(/tɛx/)로 발음하는 것이 옳으나, 영어에는 [[연구개음#마찰|무성 연구개 마찰음 /x/]]이 없고 조음 위치가 비슷한 /k/로 대체해서 발음[* 마치 [[바흐]](Bach)를 영어권에서 '바크'([bɑːk\])라고 발음하는 것처럼]하기 때문에 '''텍''' 혹은 '''테크'''(/tɛk/)도 일단은 허용되는 발음으로 본다.[* 사실 [[고대 그리스어]] 시절에 χ는 '''[[한글]] '[[ㅋ]]'의 발음(/kʰ/)과 거의 같았다'''. 오히려 χ를 /x/로 읽는 것은 [[코이네 그리스어|코이네 방언]]에서 변화한 쪽이다. 다만 독일어 'ch'나 스페인어 'j', 러시아어의 'х'의 예를 들고 '모니터에 김이 서릴지도 모른다'라는 커누스의 부연 설명을 보면 기원이 되는 발음은 [[고대 그리스어]]보다는 [[그리스어#현대 그리스어|현대 그리스어]]로 보는 게 타당하며, 고대 그리스어 발음 /kʰ/을 기준으로 삼는다 쳐도 한국어 표기 '텍'은 [[불파음]]으로 발음되어 기식이 없기 때문에 '테크'로 씀이 타당하다. 한편, 고대 그리스어에서는 어휘의 마지막 음가로 쓸 수 있는 글자는 모음 또는 ν, ρ, σ(ς)의 자음 중 하나로 정해져 있으며 χ로 종결되는 단어는 없고, 현대 그리스어에서는 외국어에서 /x/, /ç/, /h/ 등으로 끝나는 단어를 표기할 때 한정으로 사용하므로([[알라|αλλάχ]], [[하인리히 힘러|Χάινριχ Χίμλερ]] 등) 그리스인이 τέχ 단독으로 된 단어 덩어리를 보고 읽는다 치면 읽을 수야 있지만 제대로 된 그리스어 단어는 아니다.] 아이러니하게도 본인의 저서에서 언급된 독일어에서는 조금 다르게 읽는데, 독일어에 /x/음가가 있기는 하지만 일반적으로 후설 모음(a, o, u) 뒤에 왔을 때만 /x/로 발음하며 전설 모음(i, e, 및 전설모음화 한 ä, ö, ü) 뒤에서는 전설 모음화의 영향을 받아 경음화되어 [[경구개음#마찰|무성 경구개 마찰음 /ç/]]로 실현되기 때문에 독일인들은 '''테히'''(/tɛç/)라고 읽는다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기