문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 こいかぜ (문단 편집) === こいかぜ[* 후에 발매된 こいかぜ - 彩 -의 3번 트랙, こいかぜ -紺碧-의 가사는 이 문단을 따르나, 각주 A가 붙인 부분은 제외한다.] === ||渇いた風が 心通り抜ける 카와이타 카제가 코코로 토오리 누케루 메마른 바람이 마음을 빠져나가네 溢れる想い 連れ去ってほしい 아후레루 오모이 츠레삿테 호시이 넘치는 마음 데려가 줬으면해 2人の影 何気ない会話も 후타리노 카게 나니게나이 카이와모 두사람의 그림자 아무것도 아닌 대화도 嫉妬してる 切なくなる これが恋なの? 싯토시테루 세츠나쿠나루 코레가 코이나노? 질투하고 애달퍼 이런게 사랑이야 ? あなたしか見えなくなって 아나타시카 미에나쿠 낫테 당신 밖에 보이지 않게 돼서 思い育ってくばかり 오모이 소닷테쿠 바카리 마음은 커져갈 뿐 苦しくて 見せかけの笑顔も作れないなんて 쿠루시쿠테 미세카케노 에가오모 츠쿠레나이 난테 괴로워 미소의 가면조차 만들수 없다니 ココロ風に 閉ざされてく 코코로 카제니 토자사레테쿠 마음이 바람에 닫히고 数えきれない涙と 言えない言葉抱きしめ 카조에 키레나이 나미다토 이에나이 코토바 다키시메 셀수없는 눈물과 말할 수 없는 말을 품고 揺れる想い 惑わされて 유레루 오모이 마도와사레테 흔들리는 마음이 이끌리듯 君を探している 키미오 사가시테이루 당신을 찾고 있어 ただ君に会いたい only you 타다 키미니 아이타이 only you 오직 당신과 만나고 싶어 only you めぐる恋風 花びらまき散らし 메구루 코이카제 하나비라 마키 치라시 돌아오는 연풍 꽃잎, 흩날리며 人ごみの中 すり抜けてく 히토고미노 나카 스리누케테쿠 가득한 사람들을 빠져나가 震えてるの 心も体も 후루에테루노 코코로모 카라다모 떨리는 이 마음도 몸도 すべて壊れてしまう前に 愛がほしいの 스베테 코와레테 시마우 마에니 아이가 호시이노 모두 무너지고 말기 전에 사랑이 필요한거야 言葉にできない痛みを 코토바니 데키나이 이타미오 말로는 할 수 없는 아픔을 きっと恋と呼ぶのでしょう 킷토 코이토 요부노 데쇼- 분명 사랑이라 부르는거겠죠 感じてる 初めて恋して生まれたこの時(瞬間)を 칸지테루 하지메테 코이시테 우마레타 코노 토키오 처음으로 사랑해서 태어난 이 순간을 느끼고 있어 満ちて欠ける 想いは今 미치테 카케루 오모이와 이마 차오르고 기우는 마음이 지금 苦しくて溢れ出すの 立ち尽くす風の中で 쿠루시쿠테 아후레다스노 타치츠쿠스 카제노 나카데 괴로워서 넘쳐나 바람 속에 줄곧 멈춰있어 会いたい今 会える日まで 아이타이 이마 아에루 히마데 만나고 싶어 지금 만날 날까지 ずっと想い続けるの 誰にも負けないほど 즛토 오모이 츠즈케루노 다레니모 마케나이 호도 언제나 생각할거야 그 누구에게도 지지않을 만큼 君のそばにいたい ずっと 키미노 소바니 이타이 즛토 언제나 당신 곁에 있고 싶어 涙は今 朝の星に 나미다와 이마 아사노 호시니 이제 눈물은 아침의 별에 寂しさは冷たい海に 사비시사와 츠메타이 우미니 쓸쓸함은 차가운 바다에 ひとひらの風 히토히라노 카제 한 조각의 바람 吹くその中で 후쿠 소노 나카데 불어오는 그 안에 変わってく 카왓테쿠 변해가고 溶けてゆく 토케테유쿠 녹아가 近くで感じていたい 치카쿠데 칸지테이타이 가까이 느끼고 싶어 満ちては欠ける 想いが今 미치테와 카케루 오모이가 이마 차오르면 기우는 마음이 지금 愛しくて溢れ出すの 이토시쿠테 아후레다스노 그리움에 흘러 넘쳐 舞い踊る風の中で 마이오도루 카제노 나카데 춤추는 바람 속에서 巡り会えた この奇跡が 메구리 아에타 코노 키세키가 우연한 이 기적이 遙かな大地を越えて 하루카나 다이치오 코에테 머나먼 대지를 넘어서 あなたと未来へ歩きたいの 아나타토 미라이에 아루키타이노 당신과 미래를 향해 걸어가고 싶어 君だけを 想う気持ち 伝えられる勇気が 키미다케오 오모우 키모치 츠타에라레루 유-키가 당신만을 생각하는 마음 전할 용기가 私にあれば 切ない夜にさよなら出来る 와타시니 아레바 세츠나이 요루니 사요나라 데키루 나에게 있다면 애달픈 밤을 떠나보낼 수 있어 願いを込めて wish my love 네가이오 코메테 wish my love 바람을 담아서 wish my love 踏み出す力下さい 후미다스 치카라 쿠다사이 내딛을 힘을 주세요 ココロ風に 溶かしながら[*A こいかぜ -紺碧-에서는 빠지는 가사] 코코로 카제니 토카시나가라 바람에 마음을 녹여가며 信じている未来に つながってゆく[*A こいかぜ -紺碧-에서는 빠지는 가사] 신지테이루 미라이니 츠나갓테유쿠 믿고 있는 미래에 이어져가네 満ちて欠ける 想いはただ 미치테 카케루 오모이와 타다 차오르고 기우는 마음은 오직 悲しみは消し去って しあわせへ誘う 카나시미와 케시삿테 시아와세에 이자나우 슬픔은 밀어내고 행복으로 이끌어가 優しい風 包まれてく 야사시이 카제 츠츠마레테쿠 따스한 바람에 둘러싸여 あの雲を抜け出して鳥のように like a fly[* 이 부분의 가사가 좀 미묘한데, fly는 명사로 쓰일 때 [[파리(곤충)|파리]], 날벌레를 의미한다. 문맥을 보아 실제 작사자는 '나는 것 처럼' 정도를 의도하고 쓴 가사일 테지만, a가 붙은 이상 '파리'로 해석될 수밖에 없다. 의식하고 들으면 굉장히 어색한 부분. ---한번 의식하면 그 이후로 들을 때마다 표정관리가 안 된다--- 그나마 flight이나 [[나비|butterfly]] 같은 식으로 어떻게든 뇌내변환하면 괜찮아지긴 한다. 눈치를 못 챈 건지 그냥 네타로 밀고 가는 건지 몰라도 리메이크 버전에서도 이 가사는 그대로다...] 아노 쿠모오 누케다시테 토리노 요-니 like a fly 저 구름을 새처럼 가로질러 like a fly|| 가사 출처: [[http://blog.naver.com/1223san/220659375602]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기