문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 可愛くてごめん (문단 편집) == 가사 == || '''{{{#442456,#fff 〈귀여워서 미안해〉}}}''' || || [ruby(私, ruby=わたし)]が[ruby(私,ruby=わたし)]の[ruby(事, ruby=こと)]を[ruby(愛,ruby=あい)]して ^^와타시가 와타시노 코토오 아이시테^^ 내가 나를 사랑하는 게 [ruby(何,ruby=なに)]が[ruby(悪,ruby=わる)]いの?[ruby(嫉妬,ruby=しっと)]でしょうか? ^^나니가 와루이노? 싯토데쇼-카?^^ 뭐가 나쁜 거야? 질투하는 건가요? [ruby(痛,ruby=いた)]いだとか[ruby(変,ruby=か)]わってるとか ^^이타이다토카 카왓테루토카^^ 부끄러운 줄 모른다든가[* 이타이(痛い)의 사전적 의미는 '아프다'는 뜻이나, 여기서는 '애처롭다', '안쓰럽다'는 의미를 가진 단어 '痛ましい(이타마시이)'의 [[준말]]로서 '자신의 치부를 자중하지 않고 거리낌 없이 내보인다'는 뜻으로 쓰였다. 오타쿠들이 애니 캐릭터를 래핑하여 타고 다니는 자동차인 [[이타샤]]나, 캔뱃지나 인형 등을 주렁주렁 다는 [[이타백]]이 그 예시.] 별나다든가 [ruby(届,ruby=とど)]きませんね。そのリプライ ^^토도키마셍네. 소노 리푸라이^^ 와닿지 않네요. 그런 댓글들 [ruby(大,ruby=だい)][ruby(好,ruby=す)]きなお[ruby(洋,ruby=よう)][ruby(服,ruby=ふく)] ^^다이스키나 오요-후쿠^^ 정말 좋아하는 옷을 입고 [ruby(大,ruby=だい)][ruby(好,ruby=す)]ききなお[ruby(化,ruby=け)][ruby(粧,ruby=しょう)]で ^^다이스키나 오케쇼-데^^ 정말 좋아하는 화장으로 お[ruby(決,ruby=き)]まりのハーフツイン[ruby(巻,ruby=ま)]いて ^^오키마리노 하-후 츠임 마이테^^ 여느 때처럼 [[하프 트윈테일]]을 묶고[*번역 'お決まり'는 특정한 때 혹은 경우에 거의 무조건 하는 반복적인 루틴에 해당한다. 좀 더 쉽게 말하자면, '매번 하기로 정해진 행동'.] お[ruby(出,ruby=で)]かけしよ ^^오데카케시요^^ 외출하자 [ruby(日,ruby=ひ)][ruby(傘,ruby=がさ)][ruby(持,ruby=も)]って ぼっちだって ^^히가사 못테 봇치닷테^^ 양산을 들고 외톨이라도 [ruby(幸,ruby=しあわ)]せだもん! ^^시아와세다몽!^^ 행복한걸! Chu! [ruby(可,ruby=か)][ruby(愛,ruby=わい)]くてごめん ^^Chu! 카와이쿠테 고멘^^ Chu! 귀여워서 미안해 [ruby(生,ruby=う)]まれてきちゃってごめん ^^우마레테 키챠앗테 고멘^^ 태어나 버려서 미안해 Chu! あざとくてごめん ^^Chu! 아자토쿠테 고멘^^ Chu! 여우 같아서[* 'あざとい'의 사전적 의미는 '약삭빠르다'지만, 실생활에서 통용되는 의미는 '여우 같다'이다. [[https://hse30.tistory.com/1156| ]]] 미안해 [ruby(気,ruby=き)]になっちゃうよね?ごめん ^^키니 낫챠우요네? 고메응^^ 신경 쓰이지? 미안해 Chu! [ruby(可,ruby=か)][ruby(愛,ruby=わい)]くてごめん ^^Chu! 카와이쿠테 고멘^^ Chu! 귀여워서 미안해 [ruby(努,ruby=ど)][ruby(力,ruby=りょく)]しちゃっててごめん ^^도료쿠 시챳테테 고멘^^ 노력해 버려서 미안해 Chu! [ruby(尊,ruby=とうと)]くてごめん ^^Chu! 토-토쿠테 고멘^^ Chu! 존귀해서 미안해[* 여기서 '존귀하다'의 뜻은 [[尊]] 문서에 일본 유행어 尊い(토오토이) 부분을 참조.] [ruby(女子,ruby=じよし)][ruby(力,ruby=りょく)][ruby(高,ruby=たか)]くてごめん ^^죠시료쿠 타카쿠테 고멘^^ [[여자력]][* 여성스러운 태도와 몸가짐을 뜻 하는 일본의 유행어.] 높아서 미안해 ムカついちゃうよね?ざまあw ^^무카츠이챠우요네? 자마-ㅋ^^ 짜증 나지? 꼴좋네ㅋ [ruby(貴女,ruby=あなた)]は[ruby(貴女,ruby=あなた)]の事だけどうぞ ^^아나타와 아나타노 코토다케 도-조^^ 당신은 당신의 일에나 신경 써 주세요 [ruby(私,ruby=わたし)]に[ruby(干渉,ruby=かんしょう)]しないでください ^^와타시니 칸쇼- 시나이데 쿠다사이^^ 저에게 간섭하지 말아 주세요 [ruby(類,ruby=るい)]は[ruby(友,ruby=とも)]を[ruby(呼,ruby=よ)]ぶと[ruby(言,ruby=ゆ)]うけど… ^^루이와 토모오 요부토 유우케도…^^ 유유상종이라고 말하는 것 같은데… [ruby(届,ruby=とど)]きませんね。その[ruby(陰,ruby=かげ)][ruby(口,ruby=ぐち)] ^^토도키마셍네. 소노 카게구치^^ 안 들리거든요. 그런 뒷담화는 [ruby(重,ruby=おも)]い[ruby(厚底,ruby=あつぞこ)]ブーツ ^^오모이 아츠조코 부-츠^^ 무거운 통굽 부츠를 신고 お[ruby(気,ruby=き)]に[ruby(入,ruby=い)]りのリュックで ^^오키니 이리노 류욱쿠데^^ 마음에 드는 가방을 메고 [ruby(崩,ruby=くず)]せない[ruby(前,ruby=まえ)][ruby(髪,ruby=がみ)] くしでといて ^^쿠즈세나이 마에가미 쿠시데 토이테^^ 흩뜨릴 수 없는 앞머리는 빗으로 빗고서 お[ruby(出,ruby=で)]かけしよ ^^오데카케 시요^^ 외출하자 [ruby(軽,ruby=かる)]い[ruby(女,ruby=おんな)]?ふざけんな ^^카루이 온나? 후자켄나^^ 가벼운 여자? 웃기지 마 [ruby(重,ruby=おも)]すぎるっつーの! ^^오모스기룻츠-노^^ 엄청 진중하니까![* '진중하다' 대신 근본적 의미인 '무겁다'의 뜻으로 볼 수도 있다. 체중 관리에 신경 쓰는 여자임을 어필한 것.] Chu! [ruby(可,ruby=か)][ruby(愛,ruby=わい)]くてごめん ^^Chu! 카와이쿠테 고멘^^ Chu! 귀여워서 미안해 この[ruby(時代,ruby=じだい)][ruby(生,ruby=い)]きてごめん ^^코노 지다이 이키테 고멘^^ 이 시대에 살아가서 미안해 Chu! [ruby(目立,ruby=めた)]っててごめん ^^Chu! 메탓테테 고멘^^ Chu! 눈에 띄어서 미안해 [ruby(意識,ruby=いしき)]しちゃうよね?ごめん ^^이시키 시챠우요네? 고멘^^ 의식하게 되지? 미안해 Chu! [ruby(可,ruby=か)][ruby(愛,ruby=わい)]くてごめん ^^Chu! 카와이쿠테 고멘^^ Chu! 귀여워서 미안해 [ruby(自分,ruby=じぶん)][ruby(磨,ruby=みが)]きしてごめん ^^지분 미가키시테 고멘^^ 자기 관리해서 미안해 Chu! ぶりっ[ruby(子,ruby=こ)]でごめん ^^Chu! 부릿코[* [[부릿코]]는 '의식해서 귀여운 척하는 것'을 말하며, 부릿코의 대명사로 불리는 게 [[마츠다 세이코]]다. 천상 아이돌이라는 평을 받던 마츠다는 무대 위에서 윙크하거나 얼굴 비트는 각도 하나까지 계산해서 매력을 어필했다.]데 고멘^^ Chu! 내숭 떨어서 미안해 [ruby(虜,ruby=とりこ)]にしちゃってごめん ^^토리코니 시챳테 고메응^^ 포로로 삼아 버려서 미안해 ムカついちゃうでしょ?ざまあw ^^무카츠이챠우데쇼? 자마-ㅋ^^ 짜증 나지? 꼴좋네ㅋ [ruby(趣味,ruby=しゅみ)]の[ruby(違,ruby=ちが)]い ^^슈미노 치가이^^ 취미의 차이를 [ruby(変,ruby=か)]わり[ruby(者,ruby=もの)]と ^^카와리 모노토^^ 괴짜라며 バカにされても ^^바카니 사레테모^^ 바보 취급당해도 [ruby(曲,ruby=ま)]げたくない ^^마게타쿠나이^^ 굽히고 싶지 않아 [ruby(怖,ruby=こわ)]くもない ^^코와쿠모 나이^^ 무섭지도 않아 あんたらごとき ^^안타라 고토키^^ 너네들 따위 [ruby(自分,ruby=じぶん)]の[ruby(味方,ruby=まかた)]は[ruby(自分,ruby=じぶん)]でありたい ^^지분노 미카타와 지분데 아리타이^^ 내 편은 내가 되어 주고 싶어 [ruby(一番,ruby=いちばん)][ruby(大,ruby=たい)][ruby(切,ruby=せつ)]にしてあげたい ^^이치반 타이세츠니 시테 아게타이^^ 가장 소중하게 아껴 주고 싶어 [ruby(理,ruby=り)][ruby(不尽,ruby=ふじん)]な[ruby(我慢,ruby=かまん)]はさせたくない ^^리후진나 가만와 사세타쿠 나이^^ 불합리하게 참고 싶지는 않아 “それが[ruby(私,ruby=わたし)]” ^^"소레가 와타시"^^ "그것이 나야" Chu! [ruby(可,ruby=か)][ruby(愛,ruby=わい)]くてごめん ^^Chu! 카와이쿠테 고멘^^ Chu! 귀여워서 미안해 [ruby(生,ruby=う)]まれてきちゃってごめん ^^우마레테 키챳테 고멘^^ 태어나 버려서 미안해 Chu! あざとくてごめん ^^Chu! 아자토쿠테 고멘^^ Chu! 여우 같아서 미안해 [ruby(人生,ruby=じんせ)][ruby(楽,ruby=たの)]しんでごめん ^^진세- 타노신데 고멘^^ 인생 즐겨서 미안해 Chu! [ruby(可,ruby=か)][ruby(愛,ruby=わい)]くてごめん ^^Chu! 카와이쿠테 고멘^^ Chu! 귀여워서 미안해 [ruby(努,ruby=ど)][ruby(力,ruby=りょく)]しちゃっててごめん ^^도료쿠 시챳테테 고멘^^ 노력해 버려서 미안해 Chu! [ruby(尊,ruby=とうと)]くてごめん ^^Chu! 토-토쿠테 고멘^^ Chu! 존귀해서 미안해 [ruby(女子,ruby=じよし)][ruby(力,ruby=りょく)][ruby(高,ruby=たか)]くてごめん ^^죠시료쿠 타카쿠테 고멘^^ 여자력 높아서 미안해 ムカついちゃうよね?ざまあw ^^무카츠이챠우요네? 자마-ㅋ^^ 짜증 나지? 꼴좋네ㅋ ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기