문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 恋文2000 (문단 편집) == 가사 == >春の木漏れ日暖かく 桜並木に抜ける風 季節香る >하루노 코모레비 아타타카쿠 사쿠라나미키니 누케루 카제 키세츠 카오루 >봄의 나뭇잎 사이로 비치는 햇빛 벚꽃길로 불어오는 바람 계절의 향기 > >白いアーチとレンガ道 いつもの景色流れてく >시로이 아치토 렌가미치 이츠모노 케시키 나가레테쿠 >하얀 아치와 벽돌거리 언제나 보던 풍경이 흘러가 > >セーラーカラー幾重に続き 乙女たちの声 光に溶けた >세라 카라 이쿠에니 츠즈쿠 오토메타치노 코에 히카리니 토케타 >세일러 칼라 겹겹이 이어지고 소녀들의 목소리 빛에 녹았어 > >そっと肩抱き寄せられた 耳に触れる挨拶の言葉 >솟토 카타 다키요세라레타 미미니 후레루 아이사츠노 코토바 >슬며시 어깨를 감싸주었어 귓가에 닿는 인사의 한마디 > >小さな胸 ドキドキしてる >치이사나 무네 도키도키시테루 >작은 가슴 두근거리고 있어 > >恋しちゃってる・・・きっと今 手のひらの中 >코이시챳테루…킷토 이마 테노 히라노 나카 >사랑에 빠져버려…분명히 지금 손바닥의 안 > >伝わるぬくもり 想いは近づいてる >츠타와루 누쿠모리 오모이와 치카즈이테루 >전해지는 따스함 마음이 가까워져가 > >いつもそばにいてね 本当の気持ち 聞いてね >이츠모 소바니 이테네 혼토오노 키모치 키이테네 >언제나 곁에 있어줘 거짓 없는 마음 들어줘 > >こぼれそうな想い 受け止めてね >코보레소오나 오모이 우케토메테네 >넘쳐흐를 듯한 마음 받아들여줘 > >つないだ手の中にある 小さなモノを >츠나이다 테노 나카니 아루 치이사나 모노오 >마주 잡은 손 안에 있는 작은 것을 > >ずっと ずっと 離さないでね >즛토 즛토 하나사나이데네 >계속 계속 가지고 있어줘 > >(간주중) > >『誰にも話せない恋だけど >『다레니모 하나세나이 코이다케도 >『누구에게도 말할 수 없는 사랑이지만 > >誰より温かい笑顔をくれるあなたが好き』 >다레요리 아타타카이 에가오오 쿠레루 아나타가 스키』 >누구보다 따스하게 웃어주는 당신이 좋아』 > >『切なさに眠れない夜もあるけど >『세츠나사니 네무레나이 요루모 아루케도 >『애달퍼서 잠들지 못하는 밤도 있지만 > >恋は苦くて甘いものだと教えてくれる >코이와 니가쿠테 아마이 모노다토 오시에테쿠레루 >사랑은 씁쓸하고도 단 거라고 가르쳐준 > >あなたが好き』 >아나타가 스키』 >당신이 좋아』 > >『出会った日から 変わらないこの気持ち >『데앗타 히카라 카와라나이 코노 키모치 >『처음 만난 날부터 변하지 않는 이 기분 > >私も同じだと信じてます』 >와타시모 오나지다토 신지테마스』 >나도 똑같다고 믿고 있습니다』 > >・・・あなたが 大好きです。 >…아나타가 다이스키데스. >…당신이 정말 좋습니다. > >(간주중) > >いつもそばにいてね 本当の気持ち 聞いてね >이츠모 소바니 이테네 혼토오노 키모치 키이테네 >언제나 곁에 있어줘 거짓 없는 마음 들어줘 > >こぼれそうな想い 受け止めてね >코보레소오나 오모이 우케토메테네 >넘쳐흐를 듯한 마음 받아들여줘 > >つないだ手の中にある 小さなモノを >츠나이다 테노 나카니 아루 치이사나 모노오 >마주 잡은 손 안에 있는 작은 것을 > >ずっと ずっと 離さないでね >즛토 즛토 하나사나이데네 >계속 계속 가지고 있어줘 > > >'''Dear My Sister''' 즉 [[백합(장르)|백합]]을 노래하는 곡이다. 'sister' 때문에 친자매의 [[시스콤]]으로 보는 의견도 있고 시스터(シスター)라는 단어가 그저 여학생 간의 동성애 상대라는 속어로도 쓰이기 때문에 약간 애매하다는 설도 있다[* 서브컬처의 백합보다도 더 오래된, 소녀 간, 여학생 간의 애정을 그린 일본 문학 경향은 2차 세계 대전 전부터 있었으며 이런 장르는 sister의 앞글자에서 따와서 '에스'라고 불린다. 현실에서도 여학생들의 레즈비어니즘을 에스나 시스터라고 부르기도 한다.]. 사실 가사를 잘 읽어 보면 학교 가는 길에 만난다든지 처음 만난 날부터 좋아했다는 등 자매보다는 [[마리아님이 보고 계셔|학교 선후배 사이]]를 떠올리게 한다. 그런데 [[태고의 달인 모두 함께 쿵딱쿵!]]에서 트레이닝 연주 시에 빨리감기 하면 나오는 소리를 느리게 재생한 곡에서 연문 2000로 추정되는 부분이 들어 있는 것이 발견되었다. ---[[https://www.youtube.com/watch?v=2VLEOU5dSDI|영상]]--- 그 파트에 '''"나, 여동생이 될 수 있어서 기뻤어" "언니의 ....이 될 수 있어서 기뻤어"''' 라는 음성이 포함되어 있다. 연문 2000에 사용하려다 삭제한 음성으로 추정. 덕분에 시스콤 설이 더욱 농후해졌다. [[분류:태고의 달인의 수록곡]][[분류:제목이 일본어인 문서]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기