문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 郞 (문단 편집) == 상세 == ||<-3><#e6e6e6,#27292d> '''[[한자문화권]]의 언어별 발음''' || ||<|2> '''[[한국어]]''' || {{{-1 '''훈'''}}} ||사내 || || {{{-1 '''음'''}}} ||랑|| ||<-3> || ||<|7> '''[[중국어]]''' || {{{-1 '''[[표준 중국어|표준어]]'''}}} ||láng || || {{{-1 '''[[광동어]]'''}}} ||long4 || || {{{-1 '''[[객가어]]'''}}} ||lòng || || {{{-1 '''민북어'''}}} ||lô̤ng[*文 문독] / sô̤ng[*白 백독] || || {{{-1 '''민동어'''}}} ||lòng || || {{{-1 '''[[민남어]]'''}}} ||lông[*文 문독] / nn̂g[*白 백독] || || {{{-1 '''[[오어]]'''}}} ||laan (T3) || ||<-3> || ||<|2> '''[[일본어]]''' || {{{-1 '''음독'''}}} ||ロウ || || {{{-1 '''훈독'''}}} ||{{{#c88 おとこ, おのこ}}} || ||<-3> || ||<-2> '''[[베트남어]]''' ||lang || [[유니코드]]에는 U+90DE에 배당되어 있고, [[창힐수입법]]으로는 戈戈弓中(IINL)으로 입력한다. 뜻을 나타내는 [[邑]](고을 읍)과 소리를 나타내는 [[良]](어질 량)이 합쳐진 [[형성자]]이다. 郞은 한국 외 다른 나라에선 주로 속자 郎(U+90CE)을 쓴다. [[정체자]]를 쓰는 [[대만|중화민국]] 등지에서도 마찬가지로 郎을 쓴다. 비슷한 사례로 [[卽]](곧 즉, 속자 即), [[旣]](이미 기, 속자 既), 槪(대개 개, 속자 概)가 있다. 일본에서는 주로 남성의 인명에 많이 쓰인다. 옛날에 이름을 지을 때 첫째 아들, 둘째 아들 등의 '아들'에 해당했기 때문이라는 듯(이는 男도 동일하다). ろう로 끝나는 남성 인명은 대부분 郎 또는 [[朗]](밝을 랑)으로 끝난다. 보통 장남, 차남, 삼남...을 각각 타로(이치로), 지로, 사부로...이런 식으로 지은 거다. 다만 최근에는 아이의 명명에 郎/朗을 사용하는 것은 점차 줄어드는 추세이다. 상대적으로 한국인의 이름에서는 매우 드문데, '랑(낭)'이라는 음이 주는 부드러운 느낌과, '사내'라는 남성적인 뜻이 상충하기 때문인 듯 하다.[* 이 한자를 쓰는 한국인 이름은 대부분 창씨개명이 보편화된 일제강점기 말기에 출생한 사람들이다. 예시로 [[김태랑]], [[김오랑]] 등이 있다.] 역사적인 맥랑에서 [[화랑]]들을 지칭할 때 접미어로 사용되는 경우는 간혹 있다[* 예: [[김유신|유신랑]], [[찬기파랑가|기파랑]] 등.]. 간혹 [[순우리말 이름]] '파랑'을 한자로 표기한 이름에서 쓰일 수 있고, '태랑'(太郞 혹은 泰郞)도 드물게 보인다. 太郞으로 쓸 경우, 상술한 일본인 인명 [[타로]](太郎)와 표기가 겹치게 된다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기