문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 개명/지명 (문단 편집) === 한자표기만 변경한 경우 === * [[대구광역시]]: 이 쪽은 발음을 그대로 두고 한자만 바꾼 경우. 원래 '''大丘'''였던 한자를 조선 말기에 '''大邱'''로 바꿨다. 이는 [[공자]]의 이름자인 丘를 [[피휘|피하기]] 위해서였다. * [[경기도]] [[파주시]] [[문산읍(파주)|문산읍]](및 문산리) : 원래 汶山邑, 汶山里였으나, 1987년~1999년에 수해를 연달아 입은데다 물과 관련된 [[氵]](삼수변)을 빼달라는 주민들의 요청으로 인해 2014년 6월 20일자로 文山邑, 文山里로 변경되었다. 汶은 '물이름 문'이지만 '더럽히다', '욕되다'라는 뜻도 담겨있는 것도 이유였다고 한다. 실제로 구한말까지는 표기가 汶山과 文山이 혼재되어 있었다. [[https://www.yna.co.kr/view/AKR20140620148700060|#]] * [[경기도]] [[용인시]] [[기흥구]] [[어정역]](2012~)(및 어정동(2005~2007)) : [[일제잔재설|일제 잔재]] 청산 목적으로 [[http://www.yongin21.co.kr/news/articleView.html?idxno=16360|1995년 漁汀에서 御井으로 바꿨다.]] 그래서 한편 [[어정역(수려선)|어정역(1930~1972)]]과 한자표기는 다르다. * [[경기도]] [[의왕시]] : 일제 잔재 청산이라는 '''거짓된''' 목적으로 2007년 儀旺에서 義王으로 바꿨다. 해당 항목 참조저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기