문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 고백 (문단 편집) == 명칭 == 한자로는 [[告|고할 고]]와 [[白|흰 백]]을 쓴다. 희게(숨기는 것 없이) 고한다는 의미다. 영어 'Go back(되돌아가다)'과 [[동음이의어]]인데, 이 때문에 고백을 하면 그 이전의 관계로 go back하기는 대단히 어렵다는 우스갯소리도 있다. 이게 아예 틀린 말은 아닌게, 남녀관계에서 좋아하는 감정을 고백하면, 그 뒤에는 보통 [[연인]]으로 관계가 발전되냐, 인간 관계 단절이냐 두 가지로 결국엔 귀결된다. [[친구]]로 남자고 하는 경우도 있지만, 이 의미는 보통 완곡한 거절의 의미이기 때문에, 몇 달 정도 시간이 흐르면서 친구 관계도 흐지부지되고, 결국엔 남남과 같은 사이가 되는 경우가 부지기수다. 왜 그렇게 되냐면, 남녀관계에서 보통 [[남자]]가 [[여자]]에게 접근하고, 돈과 시간, 관심(정신 에너지)을 투자하게 되는데, 여자가 고백을 거절하면, 굳이 [[돈]]과 시간, 관심(정신 에너지)을 투자할 이유가 없어지고, 그 돈과 시간을 다른 가능성 있는 여자에게 투자하는 것이 낫기 때문이다. 그리고 고백을 거절한 여자도 계속 솔로로 있는게 아니고, 몇 달 뒤나 6개월, 1년 안에 남자친구가 생기는 경우가 대부분이고, 남자친구가 생기면 연락을 하기가 뻘쭘해지면서 자연스럽게 관계가 소원해지기 때문이다. 대표적인 [[술 게임]] '고백점프'의 고백도 Go Back을 의미한다. [[일본어]]로도 한국어와 같은 한자어를 사용하고, コクハク(코쿠하쿠)라고 읽는다. 그런데 요즘엔 좀 더 캐주얼한 느낌으로 [ruby(告,ruby=こく)]る(코쿠루)라고 할 때도 많다.[[https://www.edewakaru.com/archives/23633245.html|#]] [[영어]]로는 confession이라고 한다. '비밀스러운 일에 대한 고백'인지 '사랑고백'인지 명확하게 구분할 필요가 있을 경우 격식적인 표현으로 a declaration of love라고 하기도 한다. 이쪽은 이미 만나고 있는 상대에게 사랑을 [* 영미권은 [[사랑 | love]]의 의미가 한국보다 무겁게 여겨지는 경향이 있다.] 고백한다는 뉘앙스가 더 크다. confession이 조금 더 비격식적. 더 일상적인 표현으로는 ask him/her out [* [[데이트]] 신청에 더 가깝다.]등이 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기