문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 그리스어 (문단 편집) == 역사 == 워낙 오래된 언어인지라 시대별로 차이가 많이 난다. 고대 그리스어는 그리스 문화와 철학, 신학이 현대에 이르기까지 엄청난 영향을 주었으며, 주로 고중세에 쓰인 철학, 신학 서적 등도 이를 바탕으로 쓰여졌기 때문에 고전 그리스어나 코이네 그리스어가 학자들의 관심을 받는 경우가 많다. 서양고전학을 공부하는 이들에게는 거의 [[라틴어]]와 동일한 포지션을 가지고 있다. 고대 로마의 지식인들은 기본적으로 그리스어를 잘했기 때문에 라틴어 고전에서도 그리스어 표현이 갑툭튀하는 것을 흔히 볼 수 있다. [[율리우스 카이사르]]가 암살을 당해 숨이 넘어가는 와중에 [[마르쿠스 유니우스 브루투스]]더러 그리스어로 "너도냐, 얘야."라고 했다는 전승이 그 단적인 예이다.[* 또한 카이사르는 [[베르킨게토릭스]]와의 [[알레시아 전투]]를 벌였을 당시에 휘하 장교들에게 라틴어가 아닌 '''그리스어'''로 서찰이나 명령서를 보낸 바 있다. 물론 카이사르에게 반기를 든 [[갈리아]] 부족장 대부분이 라틴어는 알아도 그리스어는 몰랐기 때문에, 전달하는 부하들이 잡힐 경우에도 정보의 보안을 유지하기 위해 그리스어를 이용한 것이다.] 따라서, 라틴어 고전을 공부하다 보면 그리스어도 덩달아 공부를 하지 않을 수 없게 된다. 고전 그리스어나 코이네 그리스어를 '헬라어'라고 구분하여 문어(文語)로 가르치고 있다. 때문에 대체적으로 그리스어에 능통했다는 분은 대개 읽는 것에만 능통한 경우가 다이며 신학과나 철학과, 사학과에서 행해지는 그리스어 교육은 사어나 다름 없는 언어의 문법과 단어를 암기하는 옛날 방식으로 교육이 된다. 고대 그리스어와 현대 그리스어의 차이를 한마디로 표현하면 "[[소크라테스]]가 타임머신을 타고 현대에 오면, 후손들이 하는 말을 알아 들을 수는 없으나, 신문을 읽으면 무슨 내용인지 얼추 이해할 수 있다."라고 한다. 이는 현대 그리스어가 디모티키를 표준으로 삼고 있으나, 고급어휘들은 표준화 과정에서 고대 그리스어와 코이네 그리스어에서 차용했기 때문이다. 그래서 발음은 심하게 바뀐 반면 문법은 오래된 언어치고는 아주 많이 바뀌지는 않았다는 것. 헌데 이것도 케바케일 수 있는 것이, 현재 [[그리스 정교회]]의 [[성찬예배]]에서는 동로마 제국 시절의 그리스어를 사용하는데, 딱히 이쪽으로 교육을 받지 않은 사람들은 제대로 알아듣지 못한다. 때문에 학교 교육에서 그리스어 수업은 일상어인 현대어뿐만 아니라 고대 그리스어와 중세 그리스어를 모두 가르친다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기