문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 네이티브 (문단 편집) === 원어민(native speaker) === [include(틀:상세 내용, 문서명=원어민 강사)] 모어 화자를 뜻한다. 주로 '원어민'(原語民)이라고 번역된다. 대부분의 한국인은 [[한국어]] 원어민이다. 그러나 대부분은 [[외국어]], 특히 한국에서는 한국의 제1외국어인 [[영어]]가 모어인 원어민을 네이티브라 주로 부른다. 사실 한국에선 정말 제1언어가 영어인 사람이 아니더라도 꽤 오래 산 [[교포]] 1세들까지 네이티브라고 부르곤 한다. 아무튼 일반 한국인보다 영어를 잘 하니까. 영어 외 다른 언어의 원어민 강사를 말해야 할 일이 있다면 'xxx어 원어민 강사'라는 식으로 풀어서 말한다. 예를 들면 [[구잘 투르수노바]]는 [[러시아어]] 원어민 강사인 식이다. 네이티브들은 말은 잘 하면서도 정작 설명은 조리 있게 하지 못하는 경우가 많다. ||학생A: 이건 왜 이래? 네이티브: [[직관|이럴 수밖에 없어!]] 학생B: 이게 [[분사구문]]이잖아…… 네이티브: [[분사]]가 뭔데?|| 그런데 이는 그럴 수밖에 없다. 가령 한국어로 치면 다음과 같다. ||학습자: '[[러(어미)|-(으)러]]'랑 '[[려(어미)|-(으)려]]'는 어떤 차이가 있어? "밥 먹으러 간다"는 되는데 "밥 먹으려 간다"는 안 된대. 왜지? "밥 먹으려고 간다"는 또 된대. 그럼 이 가능한 두 문장이 어떻게 다른 거야? || 사실 이건 [[언어]]라는 것의 특성상 당연한 일이다. 원어민은 수없이 잦은 반복 학습을 통해 언어를 습득하기 때문에 [[문법]]을 따로 학습할 필요가 없기 때문이다. [[불고기]]는 불고기라고 발음하는데 [[물고기]]는 물꼬기라고 발음하는 이유는 웬만한 강사도 잘 모른다. 이에 대한 자세한 설명은 [[언어학]] 문서와 [[생성문법]] 문서 참조.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기