문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 독일어/발음 (문단 편집) === 이중자음 === 이중 자음은 같은 자음 2개가 연달아 있는 것을 뜻한다. 이중자음의 '''발음은 영어처럼 단자음과 동일'''하다. 예를 들면 Rommel은 [[에르빈 롬멜|롬멜]]이 아니라 로멜이다.[* 발음 기호를 보면 알 수 있으나, 독일 현지 유학생들조차 오해하는 경우가 많다. 왜냐하면 원어민은 철자를 보고 발음하기 때문에 m이 하나일 때와 둘일 때의 발음을 의식적으로 구분하지만, 발음기호상에서는 구분이 불가하다. 이 경우, 억양이나 발음의 길이에 차이가 생기기 때문에 발음 구분이 가능하다. 한국어에서 '자기'와 '작이'의 발음 차이와 유사하다.] 단 이중자음처럼 보이지만 이중자음이 아닌 것이 있는데, Schritttempo(Schritt+Tempo), Schifffart(Schiff+Fahrt)처럼 같은 자음이 3개 이상 있는 합성명사가 이에 해당한다. 이 경우 이중자음의 개수와 관계 없이 단어를 구분하여 읽어야 한다. 즉, Schritttempo는 /ʃrɪtεmpoː/(쉬리템포)가 아니라 /ʃrɪttεmpoː/(쉬릿템포)로 읽어야 한다. 사실 이는 독일어 정서법([[맞춤법]])이 개정된 이후에 쓰이는 표기법이고, 그 이전에는 Schrittempo, Schiffahrt처럼 자음 한 개를 생략하여 표기했으며, 단어의 조합과는 관계 없이 단자음으로 간주하여 발음했다. 즉, Schrittempo는 /ʃrɪtεmpoː/(쉬리템포)라고 읽었다. 정서법이 바뀌기 이전에는 합성명사가 어떤 단어끼리 결합하는지를 모르면 이해하기 힘든 점이 있었기에 위와 같이 개정된 것이다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기