문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 등심 (문단 편집) === 판매 및 주문 === 미국에서는 한국과 고기 분할이 달라서 미국에서 '꽃등심'을 먹고 싶으면 립아이(rib eye)를 찾아야 한다. 뉴욕 스테이크(New York steak) 또는 [[스트립로인|스트립로인(strip loin)]]이라고 부르는 부위가 한국의 아랫등심의 일부분과 대응된다고 볼 수도 있겠지만, 일반적으로 [[채끝살]]의 한 부분으로 친다.[* 영어로 로인(loin)이라는 단어는 '꼬리쪽 갈비뼈에서 엉덩이 사이의 부위에 있는 고기'라는 뜻으로 한국의 채끝살을 완전히 포함한다. 스트립로인은 로인 중에서도 마지막 갈비뼈에 가까이 붙은 부분만 떼어서 정형한 것이다.] [[이마트]]나 [[트레이더스 홀세일 클럽]] 등을 포함하여 한국의 대형 마트에서는 스트립로인을 채끝등심이라고 표기하여 등심과 별개의 고기 부위로 판매하고 있다. 나라마다 고기 분할법이 달라서 1:1로 완벽하게 딱딱맞게 대응시키기 어렵다. 소 혀나 꼬리 처럼 누가 봐도 특별한 부위로 보이는 것을 제외하면 한국에서는 한 부위로 치는 것이 외국에서는 여러 부위에 걸쳐있다고 봐야 한다. 그 반대도 마찬가지이다. 해외에서는 윗등심에 어깨 5번과 6번뼈 부위의 고기를 포함하여 [[목살|척아이롤]]로 정형하기도 한다. 이와 관련하여 과거에 [[롯데마트]]가 해외 정형 기준을 들먹이면서 국내 정형 기준으로 목심이 포함된 [[목살#쇠고기의 목살|척아이롤]]을 윗등심으로 표기하여 판매한 것이 문제가 되었다. 현재로써 마트에서 판매하는 윗등심은 목심이 없는 고기이며 일부 도매상의 경우 '''척아이롤에서 목심을 제거한 부위만 취급한다'''는 것을 명시하기도 한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기