문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 라프텔 (문단 편집) === 이름 === [[로저 해적단]]이 발견하기 전까지는 이름이 없었다. 단지 '[[원피스(원피스)|막대한 재보]]'가 숨겨져 있는 '최후의 섬'으로 알려져 있었다. 이전까진 음독으로 라프텔이라고만 불렸기에 정확하게 어떤 스펠링인지 알려지지 않았다가 [[극장판 원피스 스탬피드]]와 967화에서 본명이 드러났다. 라프텔은 25년 전에 이 섬에 잠들어 있는 막대한 재보의 실체를 확인한 로저 해적단 전원이 한바탕 크게 웃은 뒤, 선장 [[골 D. 로저]]가 "어마어마한 보물이다."라고 말하면서 동시에 "참으로 '''웃긴 이야기(Laugh Tale)'''"라며 즉흥적으로 붙인 이름이다.[* [[빙크스의 술]] 노래 마지막 구절에 나온 즐거운 이야기와 상통한지는 두고 봐야 할 듯.] 요컨대 로저가 발견하고 명명한 섬인 것이다. 라프텔은 [[영어]]로 해석하기에는 어색하기 짝이 없는 이름이다. 'Laugh'는 웃다란 의미의 동사, 혹은 웃음이라는 의미의 명사지 저런 식으로 원형태 그대로 '''형용사'''로 쓰일 수가 없다. 형용사로 쓰이려면 'funny tale'라든지 'laughable tale' 이런 식으로 쓰여야 한다. 어감을 따지면 "웃다 이야기" 혹은 "웃음 이야기" 정도로 어색한 이름이다. 설령 원피스가 보여준 이야기의 주제가 단순히 "웃긴 이야기"가 아니라 "웃음에 관한 이야기"였어도 문법에 안 맞는 것이, "웃음"이란 의미로 쓰이려면 'laughter'이라고 해야 하고, 그마저도 'laughter tale'라고 하면 어색한 건 마찬가지다. 물론 일본 창작물에서 [[브로큰 잉글리시|영어 문법에 맞지 않는 작명]]이 이 작품만 그런 것도 아닌데다 원래부터 해외 수출을 염두에 두고 만든 작품도 아니었기에 큰 의미는 없는 이야기다. ~~아니면, 무식한 해적 로저가 영어 공부를 게을리 했다던가.~~저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기