문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 류리크(전함소녀) (문단 편집) == 대사 == 이것은 공식 번역이 아닙니다. 지속적인 수정이 필요합니다. ||<:> 상황 ||<:> 대사 (중국어 원문) ||<:> 대사 (한글 번역) || ||<:> 접속 ||<:> ||<:> || ||<:> 입수 ||<:> 哟~小家伙是来迎接我的吗?…真是荣幸,我是留里克,不用拘泥于礼节,赶快开启作战准备吧! ||<:> 오호~ 날 맞이하러 나온 것이 네 녀석이냐? …영광스럽군. 내 이름은 류리크, 인사치레는 됐다,어서 전투를 준비하자! || ||<:> 낮 1 ||<:> 我亲爱的指挥官,如果想让港区更加安全,想要让那群敌人不来侵犯,我的建议是建立一个令人生畏的强权港区,你看如何? ||<:> 친애하는 지휘관. 항구를 더 안전하게 만들어 놈들로 하여금 감히 침범할 생각이 들지 않도록, 공포의 강권통치로 항구를 다스려야 한다는 것이 나의 제안일세. 어떻게 생각하는가? || ||<:> 낮 2 ||<:> 我建议今年港区的财政支出中可以加入一些教育支出,尤其是对于文化知识和专业知识的兴趣教育,对于港区的绝大多数伙伴而言都很重要。 ||<:> 항구의 올해 예산안에 약간의 교육 예산을 제안하는 바이네. 특히 문화와 전문적인 지식에 대한 교육은 항구에 있는 대다수의 동료들에게 중요하지. || ||<:> 낮 3 ||<:> 战斗的时候就别顾着你们的美貌了,小姑娘们…这可是拼上性命的死斗!可别太失礼了! ||<:> 전투할 때는 외모에 신경쓰지 말도록, 아가씨들... 이건 목숨을 건 사투! 우습게 보지 말게! || ||<:> 낮 특수 1 ||<:> 来,快吃吧,这是我特意找私人厨师做的好东西…无论是苹果酱、番茄酱还是土豆泥,都和这个薄煎饼很搭哦~ ||<:> 자, 어서 들게. 이건 내가 특별히 개인 요리사를 찾아 만든 고급 요리라네... 사과 소스든, 토마토 소스든, 아니면 으깬 감자든지, 모두 이 팬케이크와 잘 어울린다네. || ||<:> 낮 특수 2 ||<:> 昨天读书的内容记住了吗?…那我要问问你,留里克王朝后裔中最出名的一位女性,是谁? ||<:> 어제 읽었던 책의 내용을 기억하나? ...하나 문제를 내지, 류리크 왕조의 후예 중에서 가장 유명한 여성 한 명이 누구인가? || ||<:> 낮 특수 3 ||<:> 诺夫哥罗德,没想到您今天也在努力地原地打转…我不打扰您了,等您有一天能踏出这安全的港湾再说吧。 ||<:> 노브고로드, 오늘도 제자리를 돌고 있는 겁니까... 방해하지는 않을 테니, 안전한 항만에 발을 디딘 후에 다시 이야기합시다. || ||<:> 밤 1 ||<:> 啊…原来你已经来这里很久了吗?…没什么,我在读《论法的精神》,这里面很多观点都很值得人思考,有兴趣和我讨论一下吗? ||<:> 아... 그대가 이곳에 온 것은 오랜만이군? 별일 없네, 『법의 정신』을 읽고 있었어. 이 안에 담긴 다양한 관점들은 사람으로 하여금 사색에 빠지게 만들지. 이 책을 읽고 나와 논의해보지 않겠나? || ||<:> 밤 2 ||<:> 唉——头疼,一个个的怎么都是酒鬼…指挥官,我建议港区下禁酒令! ||<:> 아야야- 머리야. 하나같이 술고래들이군... 지휘관, 항구에 금주령을 내리는 것을 건의하네! || ||<:> 밤 3 ||<:> 苏赫巴托尔…你这个蒙古人怎么也在这个港区…可恶…总有一天我要把你赶出去!别笑嘻嘻的!这次不会蒙混过关! ||<:> 수흐바타르... 너 같은 몽골인이 어찌 이 항구에 있는건지... 괘씸하군... 언젠간 내가 널 쫓아내겠다! 비웃지 마라! 결코 스리슬쩍 넘어가지 않을 것이야![* [[타타르의 멍에]] ] || ||<:> 밤 특수 1 ||<:> 读书不仅需要持之以恒的耐心,更需要方法。和我一起每八天读完一本书,尝试一下如何? ||<:> 독서는 꾸준한 인내심 뿐만 아니라, 읽는 방습관을 들이는 것이 중요하네. 나와 함께 8일에 책 한 권씩 읽는 것은 어떤가? || ||<:> 밤 특수 2 ||<:> 我对弱者没兴趣,尤其是比我弱的人…所以,你要不断展现自己强者的一面,才能让我心悦诚服地和你在一起。 ||<:> 난 약자에게 관심이 없네, 특히 나보다 약한 자들은... 그러니, 당신이 변함없이 강자의 모습을 보인다면, 비로소 나는 감복하고 당신 곁에 있을 걸세. || ||<:> 밤 특수 3 ||<:> 说出来你可能不信…我是一个很开明不喜欢用暴力解决问题的人…当然,如果听不懂道理那我也只能勉为其难让她们感受下暴力。 ||<:> 말해 봐도 믿지 않을 걸세... 나는 지성인이자, 폭력으로 문제를 해결하는 것을 싫어하는 사람이네... 물론, 말로 깨닫지 못한다면 힘으로 깨닫게 하는 수 밖엔. || ||<:> 친구방문 ||<:> 看起来很弱啊…… ||<:> 자네, 약골처럼 보이는군…… || ||<:> 제독실 ||<:> 呼——读书时间到。 ||<:> 후우- 독서 시간이군. || ||<:> 진형선택 ||<:> 消灭你们是人民的选择,是女王的抉择! ||<:> 너희를 처단하는 것은 인민의 결정이자, 여왕의 결정이니라! || ||<:> 공격 ||<:> 基辅罗斯万岁! ||<:> 키예프 대공국을 위하여! || ||<:> 야간공격 ||<:> 再会了,美人~ ||<:> 안녕히 가시길, 아름다운 아가씨~ || ||<:> 중파이상피해 ||<:> 看什么…不、不要看! ||<:> 뭘 보는 게냐… 보, 보지 말아라! || ||<:> MVP ||<:> ||<:> || ||<:> 결혼 ||<:> 历史应该不会记录这段誓约?…也说不定呢,你是我选中的人,不允许变心哦~ ||<:> 이 서약은 역사에 남지 않을 것이라고? ...그럴지도 모르지, 하지만 그대은 내가 선택한 사람. 변심은 허락되지 않는다네~ ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기