문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 마술피리/아리아 (문단 편집) === Soll ich dich, Teurer, nicht mehr seh'n? === * 참여 인물 : '''파미나''', '''자라스트로''', '''타미노''' ||<:>파미나||'''Soll ich dich, Teurer, nicht mehr seh'n?''' 졸 이히 디히, 토여러, 니히트 미어 진? 내 사랑이여, 앞으로는 볼 수 없나요?|| ||<:>자라스트로||'''Ihr werdet froh euch wiedersehn!''' 이어 베르뎃 프로 오이히 비더진! 저 자를 행복하게 다시 만나게 될 것이다!|| ||<:>파미나||'''Dein warten tödliche Gefahren!''' 다인 바르텐 퇴들리혜 게파렌! 저이에겐 위험한 위기가 기다리고 있네요!|| ||<:>타미노||'''Die Götter mögen mich bewahren!''' 디 괴테 뫼겐 미히 베바렌! 신이 나를 돌봐주실 겁니다!|| ||<:>파미나||'''Dein warten tödliche Gefahren!''' 다인 바르텐 퇴들리혜 게파렌! 저이에겐 위험한 위기가 기다리고 있네요!|| ||<:>타미노[br]&[br][자라스트로]||'''Die Götter mögen mich[ihn] bewahren!''' 디 괴테 뫼겐 미히[인] 베바렌! 신이 나를 돌봐주실 겁니다. [신께서 저 자를 돌봐주실 것이니라.]|| ||<:>파미나||'''Du wirst dem Tode nicht entgehen, Mir flüstert dieses Ahnung ein.''' 두 비르스트 뎀 토데 니히트 엔트긴, 미어 플뤼슈테르트 디제스 아눙 아인 당신은 죽음을 피할 수 없다고 예감이 속삭이고 있어요.|| ||<:>타미노[br]&[br][자라스트로]||'''Der Götter Wille mag geschehen, Ihr Wink soll mir[ihm] Gesetze sein!''' 데어 괴테 빌레 마크 게시헨, 이어 빈크 졸 미어[임] 게젯체 자인! 신의 뜻대로 이뤄지게 될 겁니다. 신들의 계시가 곧 나의 명령! [신의 뜻대로 이뤄질 것이니라. 신들의 계시가 곧 그의 명령!]|| ||<:><|2>파미나||'''O liebtest du, wie ich dich liebe, du würdest nicht so ruhig sein.''' 오 립테스트 두, 비 이히 디히 리베, 두 뷔르디스트 니히 조 루이히 자인 가장 사랑하는 내 님이여, 내가 당신을 사랑하는 만큼 사랑한다면, 당신은 그렇게 고요할 수 없어요.|| ||'''Du würdest nicht so ruhig sein.''' 두 뷔르디스트 니히트 조 루이히 자인 당신은 그렇게 고요할 수 없어요.|| ||<:><|2>타미노[br]&[br][자라스트로]||'''Glaub mir, ich[er] fühle gleiche Triebe,''' 글라웁 미어, 이히[에어] 플뤼헤 글라이셰 트리베 나를 믿으세요, 나는 당신과 똑같이 느끼고 있답니다. [나를 믿거라, 그는 너와 똑같이 느끼고 있느니라.]|| ||'''Werd'[Wird] ewig dein Getreuer sein'''(X2) 베르트[비어트] 에비히 다인 게트로여 자인 당신을 영원토록 진실로 대할 겁니다. [너를 영원히 진실로 대하리라.]|| ||<:>자라스트로[br]/[br]타미노[br]&[br]파미나||'''Die Stunde schlägt, nun müsst ihr scheiden!''' / '''Wie bitter sind der Trennung Leiden!'''(X2) 디 슈툰데 슐랙트, 눈 뮈스트 이어 슈하이덴! / 비 비터 진트 데어 트레눙 라이덴! 시간이 되었느니라, 너희들은 이제 헤어져야 하느니라! / 어떻게 이렇게 고통스러운 이별이 있는지! || ||<:><|2>자라스트로[br]/[br]타미노[br]/[br]파미나||'''Tamino muss nun wieder Pamina fort, wieder fort, wieder fort.''' / 타미노 무스 눈 비더 파미나 포르트, 비더 포르트, 비더 포르트 타미노는 또 다시 파미나를 멀리해야 하느니라, 또 다시, 또 다시.|| ||'''Pamina, ich muss wirklich fort!''' / '''Tamino muss nun wirklich fort?''' 파미나, 이히 무스 비르클리히 포르트! / 타미노 무스 눈 비르클리히 포르트? 파미나, 저는 이제 가야만 합니다 / 타미노는 정말로 가야만 하나요?|| ||<:><|3>자라스트로[br]/[br]타미노[br]/[br]파미나||'''Nun müsst ihr scheiden! Tamino muss nun wieder fort, nun wieder fort.''' 눈 뮈세트 이어 슈하이덴! 타미노 무스 눈 비더 포르트, 눈 비더 포르트 이제 헤어져야만 하느니라! 타미노는 또 다시 멀리해야 하는니라, 멀리해야 하느니라.|| ||'''Wie bitter sind der Trennung Leiden!''' / '''Tamino!''' 비 비터 진트 데어 트레눙 라이덴 / 타미노 어떻게 이렇게 고통스러운 이별이 있는지! / 타미노!|| ||'''Pamina, ich muss wirklich fort!''' / '''Tamino!''' 파미나, 이히 무스 비어클리히 포르트 / 타미노 파미나, 저는 이제 가야만 합니다! / 타미노!|| ||<:>자라스트로[br]/[br]타미노[br]/[br]파미나||'''Nun muss er fort!''' / '''Nun muss ich fort.''' / '''So musst du fort!'''(X2) 눈 무스 에어 포르트 / 눈 무스 이히 포르트 / 조 무스트 두 포르트! 그는 가야만 하느니라! / 저는 가야만 합니다. / 당신은 가야만 하는군요!|| ||<:><|2>타미노[br]&[br][파미나][br]/[br]자라스트로||'''Pamina[Tamino], lebe wohl, lebe wohl, lebe, lebe wohl!''' / 파미나[타미노], 리베 볼, 리베 볼, 리베, 리베 볼! 파미나[타미노], 잘 있어요, 잘 있어요, 잘, 잘 있어요!|| ||'''Nun eile fort. Dich ruft dein Wort. Nun eile, nun eile ,nun eile fort. Dich ruft dein Wort.''' 눈 아일레 포르트, 디히 루프트 다인 보르트. 눈 아일레, 눈 아일레, 눈 아일레 포르트. 디히 루프트 다인 보르트 이제 가야만 한다. 마지막 말을 나누어라, 이제는, 이제는, 이제는 가야만 한다. 마지막 말을 나누어라.|| ||<:><|2>자라스트로[br]/[br]타미노[br]&[br]파미나||'''Die Stunde schlägt,''' / '''Ach, gold'ne Ruhe'''(X2) 디 슈툰데 슐랙트 / 아 골트네 루헤 종이 울리고 있느니라 / 아, 눈부신 평화여|| ||'''Die Stunde schlägt, die Stunde schlägt, wir sehn uns wieder!''' / '''Kehre wieder!''' 디 슈툰데 슐랙트, 디 슈튠데 슐랙트, 비어 진 운스 비더 / 키어레 비더! 종이 울리고 있느니라, 종이 울리고 있느니라, 나중에 다시 보자꾸나 / 다시 돌아오기를!|| ||<:><|2>타미노[br]&[br]파미나[br]/[br]자라스트로||'''Kehre wieder!''' / '''wir sehn uns wieder!''' 키어레 비더! / 비어 진 운스 비더! 다시 돌아오기를! / 나중에 다시 보자꾸나!|| ||'''Lebe wohl!''' / '''wir sehn uns wieder!''' / '''Lebe wohl!''' 리베 볼! / 비어 진 운스 비더 /리베 볼! 잘 있어요! / 나중에 다시 보자꾸나! / 잘 있어요!||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기