문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 마술피리/아리아 (문단 편집) === Zum Ziele führt dich diese Bahn === * 참여 인물 : '''타미노''', '''세 아이들''', '''수도승''' ||<:><|3>세 아이들||'''Zum Ziele führt dich diese Bahn,''' 춤 칠레 퓌어트 디히 디제 반 이 길을 따라가면 원하는 곳이 나온답니다.|| ||'''Doch musst du, Jüngling, männlich siegen.''' 도흐 무스트 두, 윤링, 맨리히 지근 하지만 젊은이여, 씩씩해야 해요|| ||'''Drum höre unsre Lehre an: Sei standhaft, duldsam und verschwiegen!''' 드룸 회어레 운저레 레허러 안 : 자이 슈탄트하프트, 둘참 운트 페슈비근! 그러니 우리의 조언을 들으세요 : 올곧고, 참을성있게, 그리고 신중해야 해요!|| ||<:>타미노||'''Ihr holden Kleinen, sagt mir an, Ob ich Pamina retten kann?''' 이어 홀덴 클라이넨, 작트 미어 안, 옵 이히 파미나 레텐 칸? 귀여운 아이들아, 나에게 말해주련, 내가 파미나를 구할 수 있겠니?|| ||<:><|3>세 아이들||'''Dies kundzutun, steht uns nicht an: Sei standhaft, duldsam und verschwiegen!''' 디스 쿤트추툰, 슈티트 운스 니히트 안 : 자이 슈탄트하프트, 둘참 운트 페슈비근! 이 문제는 우리가 말할 수 없어요. 올곧고, 참을성있게, 그리고 신중해야 해요!|| ||'''Bedenke dies ; kurz, sei ein Mann,''' 베덴케 디스 ; 쿠르츠, 자이 아인 만, 이걸 유념하세요 ; 요약하면, 씩씩해야 해요.|| ||'''Dann, Jüngling, wirst du männlich siegen.'''(X2) 단, 윤링, 비어스트 두 맨리히 지근 그럼 젊은이여, 씩씩하게 이겨낼 거에요.|| ||<:><|9>타미노||'''Die Weisheitslehre dieser Knaben. Sei ewig mir ins Herz gegraben.''' 디 바이자이트레허러 디저 크나븐. 자이 에비히 미어 인스 헤르츠 게그라븐 이 아이들이 가르쳐 주는구나. 내 마음 속에 영원히 기억하리라.|| ||'''Wo bin ich nun? Was wird mit mir? Ist dies der Sitz der Götter hier?''' 보 빈 이히 눈? 바스 비르트 미트 미어? 이스트 디스 데어 짓츠 데어 괴터 히어? 이 곳은 어딘가? 나에게 무슨 일이 생길까? 이 곳이 신이 있는 집인가?|| ||'''Doch zeigen die Pforten, es zeigen die Säulen,''' 도흐 차이근 디 포흐턴, 에스 차이근 디 자일렌 하지만 입구를 보아하니, 기둥을 보아하니|| ||'''Dass Klugheit und Arbeit und Künste hier weilen.''' 다스 클루크하이트 운트 아르바이트 운트 퀸스테 히어 바일른 신중함과 노동과 예술이 이 곳에 있구나.|| ||'''Wo Tätigkeit thronet und Müßiggang weicht.''' 보 태티히카이트 트로네트 운트 뮈지히강 바이트 근면이 지배하고 나태가 굴복한 곳에선|| ||'''Erhält seine Herrschaft das Laster nicht leicht.''' 에핼트 자이네 헤르샤프트 다스 래스터 니히트 라히트. 악이 쉽게 그 자리를 넘보지 못하리라.|| ||'''Ich wage mich mutig zur Pforte hinein,''' 이히 바거 미히 무티히 추어 포흐테 히나인 나는 대담하게 이 문으로 나아가리라,|| ||'''Die Absicht ist edel und lauter und rein.''' 디 압지히트 이스트 이들 운트 라우터 운트 라인 내 목적은 고귀하며 그리고 순수하며 깨끗하도다.|| ||'''Erzittere, feiger Bösewicht! Pamina retten, Pamina retten ist mir Pflicht.''' 엘치터레, 파이거 뵈제뷔히트! 파미나 레텐, 파미나 레텐 이스트 미어 플리히트 두려워하라, 비열한 악마야! 파미나를 구하는 것이, 그녀를 구하는 것이 나의 의무.|| ||<:>목소리||'''Zurück!''' 추뤽크 물러서라!|| ||<:>타미노||'''Zurück? Zurück? So wagen ich hier mein Glück!''' 추뤽크? 추뤽크? 조 바근 이히 히어 마인 글뤽크 물러서라? 물러서라고? 그럼 이 곳이 내가 갈 곳이리라!|| ||<:>목소리||'''Zurück!''' 추뤽크! 물러서라!|| ||<:><|2>타미노||'''Auch hier ruft man: Zurück!''' 아우흐 히어 루프트 만 : 추뤽크 여기서도 또 다시 물러서라니!|| ||'''Da sehen ich noch eine Tür, vielleicht finden ich den Eingang hier.''' 다 진 이히 노흐 아이네 튀어, 필라이히트 핀덴 이히 덴 아인강 히어 저기 또 다른 문이 있군, 아마도 저기로 들어갈 수 있겠지.|| ||<:>수도승||'''Wo willst du, kühner Fremdling, hin? Was suchst du hier im Heiligtum?''' 보 빌스트 두, 퀸너 프렘틀링, 힌? 바스 주스트 두 히어 임 하일리히툼? 용감한 모험자여, 어디로 가는가? 이 성역에서 무엇을 하려고 하는가?|| ||<:>타미노||'''Der Liebe und Tugend Eigentum.''' 데어 리베 운트 두근트 아이겐툼 사랑과 미덕을 내 것으로 하려 합니다.|| ||<:><|2>수도승||'''Die Worte sind von hohem Sinn! Allein wie willst du diese finden?''' 디 볼테 진트 폰 호음 진! 알라인 비 빌스트 두 디제 핀든? 그 말이 참으로 고상하도다! 하지만 어떻게 찾으려는가?|| ||'''Dich leitet Liebe und Tugend nicht, weil Tod und Rache dich entzünden.''' 디히 라이텟 리베 운트 투근트 니히트, 바일 토트 운트 라헤 디히 엔트췬텐 사랑과 미덕이 자네를 이끌지 않네, 죽음과 분노로 불타고 있지 않은가.|| ||<:>타미노||'''Nur Rache für den Bösewicht!''' 누어 라헤 퓌어 덴 뵈제뷔히트 악마에겐 복수만 있을 뿐입니다!|| ||<:>수도승||'''Den wirst du wohl bei uns nicht finden.''' 덴 빌스트 두 볼 바이 운스 니히트 핀덴 그러하다면 이 곳에서는 찾을 수 없을 것이다.|| ||<:>타미노||'''Sarastro herrscht in diesen Gründen?''' 자라스트로 헤르셱트 인 디젠 그륀덴? 자라스트로가 이 기반을 지배하고 있질 않습니까?|| ||<:>수도승||'''Ja, ja! Sarastro herrschet hier''' 야, 야! 자라스트로 헤르셱트 히어 그렇소! 자라스트로가 이곳을 지배하네|| ||<:>타미노||'''Doch in dem Weisheitstempel nicht?''' 도흐 인 뎀 바이사이트템펠 니히트? 이곳이 지혜의 사원이 아닙니까?|| ||<:>수도승||'''Er herrscht im Weisheitstempel hier!''' 에어 헤르셱트 임 바이사이트템펠 히어! 이곳이 지혜의 사원이 맞네!|| ||<:>타미노||'''So ist denn alles Heuchelei!''' 조 이스트 단 알레스 호이셸라이! 그럼 이 모든 것이 다 가식이다!|| ||<:>수도승||'''Willst du schon wieder gehn?''' 빌스트 두 숀 비더 긴? 더 나아갈 건가?|| ||<:>타미노||'''Ja, ich will gehen, froh und frei, Nie euren Tempel sehen!''' 야, 이히 빌 긴, 프로 운트 프라이, 니 오이렌 템펠 젠! 그렇소, 나는 나아갈 것이오, 행복하고 자유롭게, 두 번 다시 이 사원을 보지 않을 것이오!|| ||<:>수도승||'''Erklär dich näher mir, dich täuschet ein Betrug.''' 엘클래어 디히 내어 미어, 디히 토이솃트 아인 베투크 나에게 자세히 말해보오, 그대는 거짓에 속고 있소.|| ||<:>타미노||'''Sarastro wohnet hier, das ist mir schon genug!''' 자라스트로 보네트 히어, 다스 이스트 미어 숀 게누크! 자라스트로가 이 곳에 있다면, 나에겐 그것으로 족하오!|| ||<:>수도승||'''Wenn du dein Leben liebst, so rede, bleibe da! Sarastro hassest du?''' 벤 두 다인 리벤 립스트, 조 레데, 블라이베 다! 자라스트로 하세스트 두? 자네의 삶이 소중하다면, 말하시오, 거기 서게! 자네는 자라스트로를 증오하는가?|| ||<:>타미노||'''Ich hass ihn ewig, ja!''' 이히 하스 인 에비히, 야! 나는 그를 영원토록 증오하오, 그렇소!|| ||<:>수도승||'''Nun gib mir deine Gründe an.''' 눈 기브 미어 다이네 그륀데 안 나에게 그 이유를 들려주시오.|| ||<:>타미노||'''Er ist ein Unmensch, ein Tyrann!''' 에어 이스트 아인 운멘쉬, 아인 티란! 그는 괴물이요, 독재자요!|| ||<:>수도승||'''Ist das, was du gesagt, erwiesen?''' 이스트 다스, 바스 두 게작트, 에르비젠? 그렇게 말하는 증거는 무엇이오?|| ||<:>타미노||'''Durch ein unglücklich Weib bewiesen, das Gram und Jammer niederdrückt.''' 두르히 아인 운글뤽클리히 바입 베비젠, 다스 그람 운트 얌머 니더드뤽트 어떤 불행한 여인을 슬픔과 비탄에 빠져 우울하게 만든 것이 그 증거요.|| ||<:><|3>수도승||'''Ein Weib hat also dich berückt? Ein Weib tut wenig, plaudert viel.''' 아인 바입 하트 알조 디히 베뤽트? 아인 바입 툿 베니히, 플라우더트 필. 그 여인이 자네를 현혹하였소? 여자는 행동보다 말이 많다오.|| ||'''Du, Jüngling, glaubst dem Zungenspiel?''' 두, 윤링, 글라웁스트 뎀 춘겐슈필? 자네, 젊은이여, 그 혀를 믿소?|| ||'''O legte doch Sarastro dir. Die Absicht seiner Handlung für!''' 오 릭테 도흐 자라스트로 디어, 디 압지히트 자이너 한틀룽 퓌어! 자라스트로에 대한 건 잠시 내려놓으시게. 그의 행동을 비난하기 전에!|| ||<:><|2>타미노||'''Die Absicht ist nur allzu klar!''' 디 압지히트 이스트 누어 알추 클라어! 그의 목적은 분명하질 않소!|| ||'''Riss nicht der Räuber ohne Erbarmen, Pamina aus der Mutter Armen?''' 리스 니히트 데어 로이버 온 에바르먼, 파미나 아우스 데어 무터 아르멘? 그 약탈자는 연민도 없이, 파미나를 어미의 품에서 뺏었질 않았소?|| ||<:>수도승||'''Ja, Jüngling, was du sagst, ist wahr.''' 야, 윤링, 바스 두 작트, 이스트 바. 그렇소, 젊은이여, 자네의 말은 사실이오.|| ||<:>타미노||'''Wo ist sie, die er uns geraubt? Man opferte vielleicht sie schon?''' 보 이스트 지, 디 에르 운스 게라웁트? 만 옵페르테 필라이히트 지 숀? 그녀는 어디 있소, 그가 이미 그녀를 범하였소? 설마 벌써 제물이 되었소?|| ||<:>수도승||'''Dir dies zu sagen, teurer Sohn, Ist jetzt und mir noch nicht erlaubt.''' 디르 디스 추 자겐, 토여러 존, 이스트 옛츠트 운트 미어 노흐 니히트 엘라웁트 그녀에 대해 말하는 건, 젊은이여, 나에게 허락되지 않았소.|| ||<:>타미노||'''Erklär dies Rätsel, täuschen mich nicht!''' 엘클래어 디스 래츨, 토이셴 미히 니히트! 이 질문에 대답해주시오, 나를 속이지 말고!|| ||<:>수도승||'''Die Zunge bindet Eid und Pflicht.''' 디 춘거 빈데트 아이트 운트 플리히트 내 입엔 서약과 의무가 걸려있다오.|| ||<:>타미노||'''Wann also wird die Decke schwinden?''' 반 알조 비르트 디 데케 슈빈덴? 그럼 이 어둠은 대체 언제 걷힌답니까?|| ||<:>수도승||'''Sobald dich führt der Freundschaft Hand In's Heiligtum zum ewigen Band.''' 조발트 디히 퓌어트 데어 프로인트샤프트 한트 인스 하일리히툼 춤 이비겐 반트 이 성역과 영원한 우정의 서약을 맺는다면 바로 사라질 것이오.|| ||<:><|2>타미노||'''O ewige Nacht! Wann wirst du schwinden?''' 오 이비게 나흐트! 반 빌스트 두 슈빈덴? 오, 영원한 밤이여! 너는 언제 새려느냐?|| ||'''Wann wird das Licht mein Auge finden?''' 반 비르트 다스 리히트 마인 아우거 핀덴? 언제 빛이 내 두 눈에 비치려느냐?|| ||<:>목소리||'''Bald, bald, Jüngling, oder nie!''' 발트, 발트, 윤링, 오더 니! 곧, 곧 올 것이다, 젊은이여. 아니면 두 번 다시 없으리라!|| ||<:><|2>타미노||'''Bald? Bald? Bald, sagt ihr, oder nie?''' 발트? 발트? 발트, 작트 이어, 오더 니? 곧, 곧 온다고? 말해 주시오, 두 번 다시 없다니?|| ||'''Ihr Unsichtbaren, saget mir, Lebt denn Pamina noch?''' 이어 운지히트배어런, 자게트 미어, 립트 덴 파미나 노흐? 보이지 않는 자들이여, 말해주오, 파미나는 살아 있소?|| ||<:>목소리||'''Pamina, Pamina, lebet noch!''' 파미나, 파미나, 리베트 노흐! 파미나, 파미나는 살아 있소!|| ||<:><|3>타미노||'''Sie lebt! Sie lebt! Ich danke euch dafür.''' 지 립트! 지 립트! 이히 당케 오이히 다퓌어 그녀가 살아있다고! 살아있어! 감사드리오.|| ||'''O wenn ich doch imstande wäre, Allmächtige, zu eurer Ehre.''' 오 벤 이히 도흐 임슈탄데 배레 알매히티거, 추 오이러 여러. 오, 내가 할 수만 있다면, 전능한 신들이여, 그대들에게 감사를.|| ||'''Mit jedem Tone meinen Dank Zu schildern, wie er hier, hier, entsprang.''' 미트 예뎀 토네 마이넴 당크 추 쉴던, 비 에어 히어, 히어, 엔트슈프랑. 이 피리소리로 묘사하리다, 여기서, 이 곳에서 솟아오르는 감사를.||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기