문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 뮌헨 (문단 편집) == 명칭 == 이름의 유래는 옛 고산지대 [[독일어]]로 "[[수도자]]들의 공간(forum apud Munichen. 현대 독일어로 치면 bei den Mönchen)"이라는 뜻에서 유래하였다. 이 도시를 건립한 자들은 [[베네딕토회]] [[수도자]]들이다. 그에 따라, 뮌헨의 휘장에는 [[수도자]] 그림이 새겨져 있다. 뮌헨의 시 고유색은 [[신성로마제국]]을 상징하는 흑색과 금색으로, 루트비히 4세 시절부터 채택하고 있었다. 독일어 발음이 '뮌헨'인 것으로 알려졌지만 이렇게 말하면 [[독일인]]들은 거의 알아듣지 못한다.[* 독일의 또다른 도시인 [[쾰른]]도 마찬가지. 차라리 [[영어]]식 발음인 뮤닉, 콜론으로 발음하면 다 알아듣는다.] 독일어로는 München([ˈmʏnçn̩])이라 표기하며 뮌헨보단 뮌힌, 뮌흔, 뮌셴에 가까운 발음이다. [[북부독일방송]]의 몇 년 전 뉴스 억양을 들어보면 [[저지독일어]]의 영향 때문인지 뚜렷하게 '뮌힌'으로 발음하는데 이게 독일어의 표준 발음에 가깝다. 베를린, 작센 등 동부 지역에선 '뮌신'~'문신'처럼 발음하고, 프랑크푸르트, 헤센, 쾰른 등 서부 지역에선 거의 '뮌셴'~'문셴'처럼 발음한다. 사실 [[한국어]] 그대로 뮌헨이라 발음하면 독일인이 알아들을 수 없는 게, 뮌헨이란 표기는 'Mün뮌 + ch히 + en엔'을 합쳤기 때문. 애초에 저 ㅎ은 [h]가 아니라 [ç]([[경구개음#마찰|경구개 마찰음]])의 한글 표기인지라 백날 [h] 발음해 봐야 못 알아듣는다. 그나마 '뮌혠' 쪽으로 적는 것이 한국어로도 일단 원칙적으론 [çen] 발음이 되어 원어의 'chen'과 비슷해져서 원어에 가깝긴 하다만, 문제는 한국어 [h] 발음은 비음 뒤에 오면 유성음 [ɦ]으로 발음되거나 심하게는 사라져 버리는 경향이 있어서, '뮌혠'이라고 써도 심하게는 [mwiɲen]이라는 전혀 다른 발음으로 읽어버릴 여지가 있다. 이에 대한 일화로 번역가 겸 여행 작가인 정숙영은 뮌헨행 열차의 표를 구하는 과정에서 현지인들이 알아듣지 못해 난처해하다가, 다행히 영어를 아는 사람이 "혹시 영어로 뮤니크 말하는 건가요?"라고 알아들어서 해결했다는 이야기가 있다. 이 때문에 과거 독일어가 고등학교 [[제2외국어 영역]]의 주류를 이루던 1980~90년대 독어 수업 시간에는 차라리 뮌헨이 아니라 뮌셴, 이히가 아니라 이싀 비슷하게 발음하라고 세뇌하듯 강조하기도 했다. 한편 일부 지역 사람들은 ch를 [ç]이 아닌 [ʃ]([[후치경음#마찰|후치경 마찰음]])으로 발음하기도 하지만 독일 대다수 지역에서는 [ʃ]보단 [ɕ]([[치경구개음#마찰|치경구개음]])으로 발음하는 게 더 일반적이다.[* /ç/를 순수하게 히([ç\])로 발음하는 곳은 [[니더작센]], [[슐레스비히홀슈타인]] 같은 북부 지역이고, 북부를 제외한 나머지 지역들에선 /ç/를 시([ɕ\])에 가깝게 발음하고, 극단적인 화자들은 아예 쉬([ʃ\])처럼 발음하기도 한다.] 한국인들이 ch를 '시'처럼 인식하는 것도 '시'에서의 ㅅ이 [ɕ]발음이기 때문이다. 일반적으로 바이에른 현지인들은 "뮌셴"이라고 하므로 괜히 [ç] 발음 따라하지 말고 이렇게 발음하는 편이 한국인에겐 편할 수도 있다. 단 현지인들도 사람마다 발음이 달라서 ‘뮌셴’([ˈmʏnɕɘn̩\]) 말고 ‘문셴’([ˈmɵnɕɘn̩\])으로 부를 때도 있다는 점은 유의해야 한다. 참고로 바이에른 방언으로 뮌헨을 일컫는 전통적인 명칭은 밍가(Minga)[ˈmɪŋːɐ]이다. 영어와 [[프랑스어]]로는 Munich이라고 쓴다. 발음은 달라서 각각 "뮤닉[ˈmjuːnɪk]", "뮈니끄"에 가까운 발음이 나온다. 라틴어로는 Monacum 또는 Monachium으로 불린다. [[이탈리아어]]로는 뮌헨을 Monaco라고 한다.[* 뮌헨을 대표하는 축구팀인 [[FC 바이에른 뮌헨]]을 이탈리아어로 하면 Bayern Monaco가 된다.] 정확하게는 바이에른의 모나코(Monaco di Baviera)라는 뜻.[* 우리가 아는 그 [[모나코]] 공국은 이탈리아어로 Principato di Monaco가 된다.] 가끔 '뭔헨'이라고 그릇 표기하는 사례도 있는데, '''ㅁㅜㅓㄴ'''이 아닌 '''ㅁㅜㅣㄴ'''이다.[* 이와는 반대되는 사례가 [[견훤]]. 이쪽은 '견휜'이 아닌 '견훤'이다.]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기