문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 바인미 (문단 편집) == 명칭 == [[국립국어원]]의 [[베트남어]] [[외래어 표기법/베트남어|한글 표기법]]에 따르면 '바인미'가 바른 표기다. 어말이나 자음 앞의 nh는 받침 ‘ㄴ’으로 적되 그 앞의 모음이 a인 경우에는 a와 합쳐 ‘아인’으로 적는다. (예: Thanh Hoa → 타인호아, Đông Khanh → 동카인) 한편 [[하노이]] [[방언]]으로는 -nh가 -ing처럼 발음되어 '바잉↗미↘'에 더 가깝게 들린다. [[후에]] [[베트남어|방언]]에서는 '밴미', [[호찌민 시|호찌민]] 방언에서는 그냥 '반미' 같은 발음이 된다. 하지만 한국 식당에서 자주 보이는 표기는 영어식 발음인 '반미'인데 이는 [[미국]]에 반대한다는 뜻의 '''[[반미]]'''(反美)와 발음이 겹친다. 실제로 이걸 이용해 [[오늘 뭐 먹지?]]에서 [[신동엽]]이 "반미를 만들어 봤으니까 이젠 [[친미]](親美)를 만들어 먹어봐야겠네요."라는 [[농담]]을 한 적이 있고, 비슷하게 [[요리]] [[유튜버]]인 [[승우아빠]]가 [[미국 요리]] 내의 [[샌드위치]] 이야기를 하다가 반미를 소개하기도 했다. 문제는 단순 [[드립]]이 아니라 이를 진짜 [[반미]]라는 뜻으로 오해하여 점주가 반미 성향을 드러내는 것으로 오해하고 화를 내거나 [[https://www.dogdrip.net/232459512|#]] [[영어]] 메뉴판에 Anti-American Sandwich라고 [[오역]]하는 [[실수]][[https://bbs.ruliweb.com/community/board/300143/read/62200370|#]] 등이 일어나는 경우도 있다는 점이다. 마침 바인미의 모태인 베트남이 [[사회주의]] [[국가]]로서 [[베트남 전쟁]]으로 미국과 맞선 과거가 있고 한국 역시 이 [[전쟁]]에 [[파병]]했기 때문에 베트남 전쟁을 기억하는 [[노인]] 세대가 실제로 이렇게 오해하는 경우가 있다. 실제로 외래어 표기법이나 현지 발음과 잘 맞지 않는 표기인 데다 이런 오해를 피하기 위하여 최근에는 바인미로 표기하는 곳이 늘고 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기