문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 봄바디어 (문단 편집) == 개요 == [[캐나다]]의 [[항공기]] 회사. 원래 [[스노모빌]]을 생산하던 작은 기업이었으나[* 그래서 미국에서 snow tractor의 일반명사가 영어로 bombardier이다. 마치 주방용세제를 퐁퐁이라고 부르는 것처럼.], 1970년대 이후 철도 및 항공 분야 기업을 계속 인수하면서 한때 거대한 [[중공업]] 기업으로 등극했다. 그러나 2016년부터 여객기 사업의 매각에 시동을 걸더니 2020년에는 철도사업까지 매각하면서 지금은 [[비즈니스 제트기]] 회사에 불과하다. 한국에는 일반적으로 '''봄바르디어'''로 알려져 있는데[* 일단 [[한국철도공사]] 내에서의 정식표기가 봄바르디어이다.], __교통부문의 한국지사 공식 표기법은 '''봄바디어'''이다. [[https://www.jobkorea.co.kr/Recruit/Co_Read/C/bombardier/Company_name/%E3%88%9C%20%EB%B4%84%EB%B0%94%EB%94%94%EC%96%B4%20%ED%8A%B8%EB%9E%9C%EC%8A%A4%ED%8F%AC%ED%85%8C%EC%9D%B4%EC%88%80%20%EC%BD%94%EB%A6%AC%EC%95%84|(주)봄바디어트랜스포테이숀코리아]]__ 이후 인수에 따라 해당 법인은 [[https://www.nicebizinfo.com/ep/EP0100M002GE.nice?kiscode=045910|(주)알스톰코리아트랜스포테이션]]으로 개칭했다. 창업주인 조제프아르망 봉바르디에(Joseph-Armand Bombardier, 영어식으로는 조지프 아먼드 봄바디어)가 [[퀘벡]] 출신으로 현재도 퀘벡주에 위치하므로 원 발음은 [[프랑스어]]를 따라 '''봉바르디에'''[* 정확히는 봉바흐디에ㅎ다.]이다. [[프랑스어]]로 bombardier는 남성명사로 [[폭격기]], 포격하는 것(또는 사람)[* Bombard는 [[사석포]]를 의미한다.]을 뜻한다. 하지만 국내 지사에서는 [[미쉐린]][* 참고로 미쉐린의 프랑스식 발음은 미슐랭 가이드로도 유명한 '''[[미슐랭]]'''이다. 그러나 국내 지사의 표기법에 따라 레스토랑 가이드의 이름 역시 공식적으로는 '''[[미쉐린 가이드]]'''이다.]처럼 표기로 영어식 발음을 사용했다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기