문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 성호경 (문단 편집) == 내용 == * [[한국어]] >성부와 성자와 성신의 이름을 인하여 하나이다. 아멘. (구 가톨릭) >성부와 성자와 성령의 이름으로 하나이다. 아멘. (구 성공회) >'''성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘. (현재 가톨릭 및 정교회, 성공회, 루터교)'''[* 가톨릭에서 먼저 온전한 문장 형태의 성호경을 현재와 같은 간결한 형태로 바꿨다. 이후 정교회와 성공회가 교회일치의 일환으로 제일 많이 쓰이는 기도문인 성호경을 가톨릭과 일치시켰다.] 성령은 1996년 [[미사]]전례문이 개정되면서 쓰게 된 말이며, 그 전에는 성신이라고 했다. 1996년 이후에도 한동안은 습관적으로 성신이라고 하는 신자도 많았으나, 지금은 거의 성령으로 통일되었다. * [[라틴어]] >'''In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti Amen.''' > {{{-2 ''인 노미네 빠뜨리스 엣 필리이 엣 스삐리뚜스 상띠 아멘.''}}} * [[영어]] >In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, Amen. * [[그리스어]](현대) >Στο όνομα του Πατρός και του Υιού και του Αγίου Πνεύματος. αμήν. [br] (스또 오노마 뚜 빠뜨로스 께 뚜 이우 께 뚜 아이우 프네브마또스. 아민.) * [[프랑스어]] >Au nom du Père et du Fils et de l'Esprit Saint. Amen. * [[이탈리아어]] >Nel nóme Padre, e del Figlio e dello Spirito Santo. Amen. [br] (넬 노메 빠드레, 에 델 필료, 에 델로 스삐리또 싼또. 아멘.) * [[독일어]] >Im Namen des Vaters, und des Sohnes, und des Heiligen Geistes. Amen. * [[러시아어]] >Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь. [br] (바 이먀 앗차, 이 싀나, 이 스뱌토보 두하. 아민.) * [[일본어]] > [ruby(父, ruby=ちち)]と[ruby(子, ruby=こ)]と[ruby(聖霊, ruby=せいれい)]の[ruby(御名, ruby=みな)]によって。アーメン。(가톨릭, 성공회) >父と子と[ruby(聖神, ruby=せいしん)]の名による、アミン。(정교회) * [[중국어]] >以聖父, 聖子, 聖靈之名字, 阿門。 * [[스페인어]] >En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo, Amén. [br] (엔 엘 놈브레 델 빠드레, 이 델 이호, 이 델 에스쁘리뚜 싼또, 아멘) * [[헝가리어]] >Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. Ámen. [br] (어즈 어텨,어 피우 에쉬 어 센틀레렉 네베벤. 아멘.) [[분류:기독교]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기