문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 스페인어 (문단 편집) == 명칭 == ||<-2> '''언어별 명칭''' || || 스페인어 ||Idioma español[* 외래어 표기법상은 (엘) 이디오마 에스파뇰, 실제로는 이디오마 에스빠뇰 정도로 발음된다.]/Lengua española[* 마찬가지로 외래어 표기법상으로는 (라) 렝과 에스파뇰라, 실제로는 렝과 에스빠뇰라 정도로 발음된다.]/[br]Idioma castellano[* 이디오마 카스테야노.]/Lengua castellana[* 렝과 카스테야나.]|| || [[카탈루냐어]] ||Castellà / Idioma castellà Espanyol / Idioma espanyol || || [[갈리시아어]] ||O castelán / Lingua castelá Español / Lingua español || || [[바스크어]] ||Gaztelania[br]Espainiera|| || [[포르투갈어]] ||Língua castelhana Língua espanhol|| || [[프랑스어]] ||Langue espagnole|| || [[이탈리아어]] ||Lingua spagnola|| || [[루마니아어]] ||Limba spaniolă|| || [[태국어]] ||ภาษาสเปน|| || [[영어]] ||Spanish language|| || [[독일어]] ||Spanische Sprache|| || [[러시아어]] ||Испанский язык|| || [[중국어]] ||西班牙語 / 西班牙语, 西語 / 西语|| || [[일본어]] ||スペイン語|| || [[라틴어]] ||Lingua Hispanica|| || [[에스페란토]] ||Hispana lingvo|| || [[터키어]] ||İspanyolca|| || [[아랍어]] ||لغة إسبانية|| || [[인도네시아어]] ||Bahasa Spanyol|| || [[베트남어]] ||Tiếng Tây Ban Nha / 㗂西班牙|| || [[카자흐어]] ||Испан тілі / Ïspan tili / ىيسپان ٴتىلى|| || [[몽골어]] ||ᠢᠰᠫᠠᠨᠢ ᠬᠡᠯᠡ / Испани хэл|| || [[말레이어]] ||Bahasa Spainyol|| 한국에선 일반적으로 '스페인어' 라고 부르지만 '에스파냐어'도 표준어 명칭이다.[* '에스빠냐어'라고 발음하거나 적는 사람도 있고, 아예 원어를 따라 '에스빠뇰'이라고 하는 사람들도 종종 있다.] 대한민국 교육 과정상 고등학교 사회·지리 교과서에는 '에스파냐어', 제2외국어 과목명으로는 '스페인어'를 택하고 있다. 한자 음역인 '서반아어'(西班牙語), 줄여서 '서어'(西語)라고도 부른다. [[영어]]와 [[프랑스어]]의 경우 한자 음역 명칭이 여전히 통용되는 것과 달리, '서반아어/서어'는 오래된 교재나 [[서어서문학과|대학교 학과]] 명칭 말고는 찾아보기 힘들다. 스페인어로는 '''Español'''(에스파뇰)과 '''Castellano'''(카스테야노) 두 개의 명칭이 공존한다. 이 중 Castellano는 '''카스티야어'''라는 뜻으로, [[카스티야]]라는 일개 지방에서 유래한 언어이기 때문이다. 스페인은 본래 지역색이 강한 왕국들이 연합 혹은 병합을 거쳐 만들어진 나라라서 지역마다 언어가 달랐다. 카스티야어가 공용어 역할을 했지만 근대까지만 해도 전국민이 일상적으로 쓰는 언어는 아니었다. 현재 스페인 한림원은 둘 다 표준 명칭이라고 인정하는 한편 자국어의 국제적 인지도 및 영향력을 고려해 Español을 일반 명칭으로 권장하고 있다.[* [[https://www.rae.es/dpd/espa%C3%B1ol|스페인 한림원 '스페인어' 표제어 설명]] 참고.] 대외적으로는 Español이 우세하지만 스페인어권 내에선 다소 복잡한 양상을 보인다. * [[스페인]]에선 둘 다 혼용한다. Español은 '국어'라는 개념이 짙은 반면 Castellano는 기타 '스페인어'들과 비등한 언어라는 의미를 함축하고 있고 학술·행정 분야에서 자주 보인다.[* 예를 들면 [[스페인 헌법]] 제 3조는 카스티야어(Castellano)를 국가 공용어로 명시하고 있고, 기타 스페인 언어(lenguas españolas)들은 자치 지역의 헌장에 따라 지역 공용어로 채택할 수 있다고 밝힌다. [[https://world.moleg.go.kr/web/wli/lgslInfoReadPage.do?1=1&AST_SEQ=1072&searchNtnl=ES&CTS_SEQ=28358&ETC=1&nationReadYn=Y|세계법제정보센터]]] 현재 스페인의 문화·정치적 환경상 개개인마다 선호하는 명칭이 다르지만 일상에선 둘 다 사회적으로 용인되고 있다.[* 지역 문화가 오래된 [[갈리시아]]나 분리주의 성향이 강한 [[카탈루냐]] 주민들은 스페인어를 국가성이 얕은 Castellano로 부르는 경향이 있다. 반면 Español은 국가 통합을 지지하는 사람은 물론 오히려 분리주의 성향이 강한 일부 카탈루냐 주민들도 사용하는 명칭이다. 이들은 스페인과 카탈루냐를 이미 별개 국가로 생각하기에 '스페인'어는 국어도 아닌 '외국'어로 여기는 것이다.] * [[라틴아메리카]]에서도 나라마다 선호하는 명칭이 다르다. '''[[아르헨티나]]''', '''[[칠레]]''', [[우루과이]], [[베네수엘라]] 및 [[페루]]에선 '''Castellano'''가 일반 명칭이다. 기타 국가들에서는 Español이 훨씬 더 우세하고 Castellano 명칭에 대한 인식이 다양하다. 예를 들어 [[콜롬비아]] 헌법은 Castellano를 국어로 명시하지만 국민들은 일상적으로 Español이라고 한다. [[멕시코]]의 경우 Español만이 스페인어를 뜻하며 Castellano는 오히려 스페인 본토만의 억양/사투리를 가리키는 단어로 사용된다. || [youtube(wdeCiZtTwgI)] || || [[BBC]] 스페인어 방송에서 스페인어 표준 명칭에 대한 영상.[* 영상 댓글에 범스페인어권 화자들이 소위 올바른 명칭에 대한 갑론을박을 벌이는 걸 볼 수 있다.] ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기