문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 스페인어 (문단 편집) == [[스페인어/문법|문법]]과 [[스페인어/불규칙 활용|불규칙 활용]] == [include(틀:상세 내용, 문서명=스페인어/문법)] [include(틀:상세 내용, 문서명=스페인어/불규칙 활용)] 스페인어는 문법에서 몇 가지 특이한 특징을 갖는데, 하나는 '역구조 동사'라 하여 주어-동사-목적어의 구조를 목적어-동사-주어의 구조로 뒤바꾸는 동사가 있다.[* 영어의 사역동사에 해당하지만 그 수가 더 많다.] 우선 가장 대표적인 gustar(좋아하다)[* 걸그룹 [[여자친구(아이돌)|여자친구]]의 [[https://www.youtube.com/watch?v=m-CKVr6Z1Tw|'오늘부터 우리는']]의 가사에도 이 동사를 이용한 문장이 나온다. Me gustas tú(나는 너를 좋아해).]를 예로 들면, 우리말 '나는 커피를 좋아한다.'에서 주어는 '나'고 목적어는 '커피'다. 이를 스페인어로 하면 'Me gusta el café.' 인데 여기서 주어는 '커피'고 목적어는 '나'다. '''사실 진짜 사물이 사람을 좋아하거나 그런 건 아니고,''' 동사의 의미 때문이다. gustar는 직역하면 '~에게 즐거움을 주다'쯤으로 해석된다. 따라서 'Me gusta el café.'라는 문장을 직역하면, ''''커피가 내게 즐거움을 준다.''''로 해석되지만, 의역하는 과정에서 '내가 커피를 좋아한다.'가 된 것이다. 그리고 gustar와 비슷한 문형을 가졌다는 이유로 gustar류 동사라고 불리는 동사가 생각보다 많다. encantar(무척 좋아하다), interesar(흥미 있다), faltar(부족하다), doler(아프다), importar(중요하다) 등. 그 중에서 interesar라는 동사로 한 번 더 예를 들어보자. '그 영화는 흥미롭다.'라는 문장을 스페인어로 'Me interesa la película.'라고 한다고 치면, 직역하면 '그 영화가 내게 흥미를 유발한다.'쯤 되겠다. 그런데 의역하면 '그 영화는 흥미롭다.'가 되는 것이다. 그리고 '재귀동사'라 하여 주어의 동작성을 재귀대명사를 써서 강조하는 동사도 있다. 예를 들어 '그녀는 샤워를 하고 있다.'는 스페인어로 'Ella se está duchando.'라고 한다. 'ella'도 그녀를 나타내고 'se'도 그녀를 나타낸다. 하지만 여기에서 그녀가 중복된다고 se를 빼면 안된다. --뭔가 다른 걸(?) 씻기고 있다는 뜻이 된다.-- duchar 동사는 타동사이므로 목적어가 필요하다. 재귀목적어인 se를 같이 써야만 자신을 씻기다 = 씻다 라는 뜻이 된다. 그러나 이런 어려움은 [[동사]] 변화에 비한다면 애교다. 예시로 entender(이해하다)는 영어의 understand에 해당하는 단어인데 영어의 understand는 understand(s), understood, 분사 understanding, understood로 변화한다. 그리고 스페인어의 entender는 * 직설법 현재 시제: {{{#ff0000,#ff0000 entiendo, entiendes, entiende, entendemos, entendéis, entienden}}}[* 각 형태의 주어의 인칭은 각 시제(또는 법)마다 왼쪽부터 차례대로 1인칭 단수(나), 2인칭 단수(너), 3인칭 단수(그/당신), 1인칭 복수(우리), 2인칭 복수(너희), 3인칭 복수(그들/당신들)가 되겠다.] * 직설법 과거 시제: entendí, entendiste, entendió, entendimos, entendisteis, entendieron * 직설법 불완료 과거 시제: entendía, entendías, entendía, entendíamos, entendíais, entendían * 조건법(또는 가능법): entendería, entenderías, entendería, entenderíamos, entenderíais, entenderían * 직설법 미래 시제: entenderé, entenderás, entenderá, entenderemos, entenderéis, entenderán * 접속법 현재 시제: entienda, entiendas, entienda, entendamos, entendáis, entiendan * 접속법 불완료 과거 시제 -ra형: entendiera, entendieras, entendiera, entendiéramos, entendierais, entendieran * 접속법 불완료 과거 시제 -se형: entendiese, entendieses, entendiese, entendiésemos, entendieseis, entendiesen * 접속법 미래 시제: entendiere, entendieres, entendiere, entendiéremos, entendiereis, entendieree * 긍정 명령법: entiende, entienda, entendamos, entended, entiendan[* 명령법이므로 1인칭 단수 주어에 해당하는 동사만 없다고 보면 된다.] * 부정 명령법: no entiendas, no entienda, no entendamos, no entendáis, no entiendan * 현재 분사, 과거 분사: entendiendo, entendido 이렇게 많은 이유는 주어의 인칭과 시제, 법에 따라 동사가 활용하기 때문이다. 나, 너, 그/당신, 우리, 너희, 그들/당신들, 즉 인칭에 따른 6가지 변화형이 있는데 이게 현재형에서도 6개, 미래형에서도 6개, 과거형에서도 6개… 이런 식이다. 또한 미칠 듯한 스피드로 상대방을 괴롭게 하지만 이런 경우는 짧은 시간에 자신의 말을 제대로 전달하기 위한 방송과 영화에서만 이러지 일상생활에서는 이렇게 빨리 말하면 못 알아먹는 경우가 다반사다.~~그런가? 현지인 하고 얘기하다보면 미친듯한 속도로 말하는 경우가 빈번한데~~ 물론 동사 변화에도 규칙이 있다. 모든 동사는 어미 -ar, -er, -ir 중 하나로 끝나며 규칙 동사의 경우 각 어미마다 변화형이 정해져 있다. 불규칙 동사의 경우에도 아무런 꿈도 희망도 없는 건 아니다. 눈썰미가 좋으면 불규칙 동사에도 어느 정도 규칙성이 있다는 걸 알 수 있다. 또한 불규칙 동사라고 해서 반드시 모든 시제에서 불규칙하게 변화하는 것은 아니며, 대다수의 경우 어떤 시제에서는 불규칙 변화를 보였다가 또 다른 시제에서는 규칙 변화를 보이기도 한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기