문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 스페인어/문법 (문단 편집) === 관계대명사 === * 영어와 달리, '''스페인어에서는 관계대명사를 생략할 수 없다.'''[* que의 경우 종속절의 동사가 접속법이고, 종속절 동사 앞에 주어가 위치하지 않는 경우(즉 생략되거나 동사 뒤에 올 경우) 한정으로 생략이 가능하다. 주로 형식적인 문장이나 공문서 등지에서 나타나는 문어체적 용법으로, 실생활에서는 왠만해서는 que를 꼬박꼬박 붙여 쓴다. 예시: Rogamos disculpen las molestias(불편을 끼쳐드려 죄송합니다)] * 스페인어의 관계대명사는 한정적 용법(uso especificativo)와 설명적 용법(uso explicativo)으로 나뉘며, 또한 선행사가 문장에 명시된 경우(explícito)와 문장에 내포된 경우(implícito) 둘로 나뉜다. 이 점은 영어와 유사하다. ||<-3> 단수 ||<-2> 복수 || || 남성 || 여성 || 중성 || 남성 || 여성 || ||(el) que[br](el) cual[br]quien[br][br]cuanto ||(la) que[br](la) cual[br]quien[br][br]cuanta ||lo (que)[br]lo (cual)[br]-[br][br]cuanto ||(los) que[br](los) cuales[br]quienes[br][br]cuantos ||(las) que[br](las) cuales[br]quienes[br][br]cuantas ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기