문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 실드 (문단 편집) ==== 쉴더/실더/실드러 ==== 원래 의미대로 실드를 치는 사람을 "쉴더"나 "실더", "실드러" 등으로 칭한다. 이 중 "실드러"는 [[콩글리시]]로서 '실드'에 '-[[러]]'를 붙인 말이다. '-[[러]]' 문서에서도 설명하듯, '-러'는 한국에서만 유행하는 표현이고 영어로서는 비문이다. 영어에서는 '-[[ER|er]]'를 쓰는 것이 맞으므로, 영어로 "'shield' 하는 사람"은 "shielder"(실더)가 맞다. [[Fate/Grand Order]]의 [[실더(Fate 시리즈)|실더]] [[마슈 키리에라이트]]가 좋은 예. 다만, 실제로 "shielder"가 영어권에서 "지키는 사람"이란 뜻으로 쓰이기는 하지만, 보통 그러한 의미로는 이 단어보다 "guardian"([[가디언]]), "defender"([[디펜더]]) 등이 더 선호되는 경향이 있다. 그도 그럴 게 이 단어의 어원인 "shield"는 그 자체의 기본적 의미인 "방패"로부터 대유법으로서 "수호자"라는 의미를 나타낼 수 있기 때문이다. "방패잡이"처럼 "방패"와 완전히 다른 뜻을 가리킬 게 아니고서야[* 위 페이트의 예도 이에 속한다. [[랜서(Fate 시리즈)|랜서]], [[아처(Fate 시리즈)|아처]], [[라이더(Fate 시리즈)|라이더]] 등 다른 것들이 "~를 하는 사람"이기에 "방패를 든 사람"을 특별히 지칭할 필요가 있다.] "수호자" 정도의 의미는 "shielder"가 아닌 "shield"로 충분하다. 동사로서의 의미도 "[[가드|guard]]"나 "[[디펜스|defend]]"가 더 포괄적이어서 지칭 범위도 더 넓다. 그래서 가디언/디펜더/팔라딘 같은 평범한 이름 대신 굳이 실더라는 요상한 클래스명을 붙인 캐릭터는 정석적인 검/메이스/창+방패 조합이 아니라, [[캡틴 아메리카]]마냥 방패 하나만 덜렁 들거나, 아예 쌍방패를 드는 변태성을 강조한 극단적인 캐릭터가 대부분이다. 웃긴 건 대놓고 [[방어올인]]을 했다면서 방패로 때리던 어쩌던 해서 딜도 곧잘 넣는 경우가 많다. 그런데 단순히 "방패를 든 사람" 혹은 "방패잡이" 정도를 가리키는 영단어는 보통 '-er'가 붙은 "shielder"가 아니라 '-man'이 붙은 "shieldman"을 쓴다. 마찬가지 방식으로 조어되는 단어로는 "[[소드맨|sword(s)man]]"([[도검|칼]]잡이), "maceman"([[철퇴]]잡이), "spearman"([[창(무기)|창]]잡이), "pikeman"([[파이크|장창]]잡이) "bowman"([[활]]잡이), "crossbowman"([[쇠뇌]]잡이), "horseman"([[기수#s-3|기수]]) 등 여럿 있다. 찾아보면 그 외에도 각종 무기나 장비 뒤에 '-man'을 붙인 것들이 많다. 혹은 "armour-bearer"([[갑옷]]지기), "[[군기#s-2|colour]]-bearer"([[깃발]]지기; [[기수]]), "cross-bearer"([[십자가|십자]]지기), "cup-bearer"([[잔]]지기) 등의 단어처럼 "들고 있는 자", "보유자", "운반자" 정도의 뜻을 가진 '-bearer'를 쓸 때도 있다. 구글 검색 결과는 "쉴더"(14만) > "실더"(10만) > "쉴드러"(7만) > "실드러"(2만) 순이다. (2020년 3월 기준) 단, '실더/쉴더'는 앞서 언급한 페이트 등 유행어 외의 용례도 꽤 있다. [include(틀:문서 가져옴, this=문단, title=쉴더, version=37)]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기