문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 염장고기 (문단 편집) == 콘비프 == [[파일:external/www.americanfoodsgroup.com/257_file_Cornedbeefplate.jpg|width=360]] 현대적인 스타일의 콘비프 [[파일:external/img.foodnetwork.com/0043327F5_Beef-Pastrami_s4x3_lg.jpg|width=360]] 비프 파스트라미 스타일의 콘비프 염장고기에서 [[향신료]]를 추가하고 말리는 과정을 적게 하여 염장고기만큼 오래 보관하지는 못하나 그 대신 특유의 풍미가 나게 만든 일종의 '''[[햄]]'''과 비슷한 물건이다. 명칭은 Corned Beef. 영어에서 Corn은 '옥수수'라는 의미 말고도 '알곡', '알갱이' 의 뉘앙스가 있다. 고기에 소금알갱이를 뿌려 저장되었기때문에 붙은 명칭으로 의역하면 그야말로 '염장된 고기'. Corn의 정확한 의미를 모르는 번역가 등이 '옥수수고기'라고 번역하는 실수가 발생하기도 한다[* 원래 [[옥수수]]는 중남미의 [[멕시코]]가 원산지로 16세기에 들어 스페인이 멕시코를 정복하기 전까지는 중남미 밖의 외부 지역에 전혀 알려지지 않았다. 그런데 이런 역사적 사실을 잘 모르는 한국의 번역가들이 영어 문헌들을 번역할 때, 영어 단어 콘(Corn)을 무조건 옥수수로 번역하는 바람에 옥수수가 외부 지역에 알려지기 전인 12세기나 10세기 유럽의 역사를 다룬 문헌에서 영어 단어 콘(Corn)이 나오면 죄다 옥수수로 번역해서 독자들한테 혼동을 불러오는 일이 많다. 사실 원래 영어 단어 콘(Corn)에는 [[곡식]]이라는 뜻이 있으며, 그래서 16세기 이전 영어 문헌에서 콘이라는 단어가 나오면 밀이나 보리 같은 [[곡식]]으로 번역을 해야 마땅한데 한국의 번역가들이 이걸 잘 몰라서 생긴 해프닝이다.]. 고기를 [[소금]]과 여러가지 [[향신료]]에 절여 만든 [[가공식품]]이다. 전통적인 염장고기와 맛 자체가 다르며 말리는 과정을 거치지 않는다. 얇게 썰어 [[샌드위치]]에 넣어먹거나 [[스튜]]에 이용한다. 각종 향신료를 발라 만든 [[햄]]과 비슷한 형태의 물건은 콘비프보다는 파스트라미라고 부른다.[* 원래는 [[터키]]식 쇠고기 [[햄]]을 뜻하는 고유명사다. 향신료 배합을 그대로 베껴온 것.] 보통 얇게 썰어서 드레싱과 함께 [[샌드위치]]로 만들어 먹는다. 루벤(Reuben) 샌드위치라 불리는데 뉴욕의 명물로 알려져 있다. 일반적인 샌드위치 햄보다도 더 독특한 풍미를 즐길 수 있다. 사진의 부위는 소 양지(뱃살)[* 물냉면 위에 찬 편육으로 올리는 부위다.]로, 원래 질기고 결합 조직이 많거나 냄새가 심한 싸구려 부위인 뱃살이나 엉덩이살, 어깨살을 냄새 없이 부드럽게 먹기 위한 조리법이다. [[소금]]과 [[향신료]]에 절였다가 향신료+소금 가루를 덮어 [[오븐]]에서 4-12시간 익혀 만든다. 저온(70-110도)에서 오래 익힐수록 육질이 부드러워지며, 10시간 이상 익한 것은 손으로 쥐어도 쉬이 부서진다. 그대로 또는 [[샐러드]]나 샌드위치에 넣어 먹는다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기