문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 오역/만화 (문단 편집) ==== [[가정교사 히트맨 리본]] ==== * [[가정교사 히트맨 리본]]: 태양 속성 → 맑음 속성 봉고레 수호자의 사명이라든지, 밀피오레의 격언에 다 태양이 주체가 되는 말이 나올 뿐 사실 태양 속성이 아니라 맑음 속성이다. 7개의 불꽃이 기상 현상을 의미하니.. 날씨 중의 맑은 날씨지 태양 날씨는 아니지 않는가. 더군다나 sereno 라는 단어도 맑음이라는 의미고 sole라는 태양을 의미하는 단어가 따로 있다. * [[가정교사 히트맨 리본]] 및 수많은 작품: 10대째 → 10대 한국어는 '인칭'으로 사용할 시에는 '째'를 붙이지 않는다. 특정 작품에 한정된 게 아니라 곳곳에서 튀어나오는 오역. 일본어 이전에 한국어부터 제대로 하자. * 27권: "그럴 수가….분명히 치명타였는데…." → "그럴 수가….죽이진 않았지만…." 되살아난 [[데이지]]를 보며 [[야마모토 타케시]]가 한 말. 죽이지 않은 거랑 치명타가 어떻게 같은 건지 모르겠다. 미묘한 번역이지만 이보다 전에 [[환기사]]가 '왜 죽이지 않느냐'는 물음에 '우린 살인자가 아니니까'라고 대답해 놓고 치명타를 날리다니. 대사가 좀 궁상맞아도 이렇게 번역해 놓는 게 맞다. * 42권: "없다고 하진 않았어!" → "없다고 하잖아!" [[아르꼬발레노]]의 진실을 들은 마몬이 리본에게 죽음을 면할 방법이 정말 없냐고 따져 묻자 리본이 한 대답. 리본은 이 장면 앞에서나 뒤에서나 자신의 생존을 단념한 상황이고, 저 대사 자체도 그 먼치킨 리본조차 방법을 찾을 수 없을 만큼 절망적인 상황임을 보여주는 대사다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기