문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 왈도체 (문단 편집) == 기타 == * 2014년 4월까지 [[리그베다 위키]] 우측 광고에 상당히 오랫동안 자리했었다. * 2023년 기준으로 [[Google 번역|구글 번역기]]에 "Hello there! Mighty fine morning, if you ask me! I'm Waldo."를 넣으면 '''안녕! 당신이 나에게 묻는다면 마이티 파인 모닝! 저는 왈도입니다.'''라고 나온다. [[마이크로소프트]] 빙 번역기에 이 문장을 넣으면 '''저기 안녕하세요! 당신이 나에게 묻는다면 아주 좋은 아침! 저는 왈도입니다.'''라고 나오며, 카카오 i 번역에서는 '''안녕하세요! 좋은 아침이에요, 저는 월도예요.''' 라고 나오며 가장 완벽하게 번역해준다. 네이버 파파고에 넣으면 (높임말 적용 시) '''안녕하세요! 좋은 아침입니다! 난 월도야.'''라고 나온다. --왈도체를 의도한건 아니다-- 많이 깔끔해지긴 했으나 번역기들이 중간에 끼어있는 if you ask me 때문에 아직도 계속 오역을 하고 있다. * 게임 내 오역과 발번역을 소개하는 [[게임메카]] 기사에서 1위로 선정되었다. [[https://www.gamemeca.com/view.php?gid=901512|#]] * 왈도체의 원조라 할 수 있는 문장으로는 '''[[Mox res oportet quoque pervenio evenio]]'''가 있다. * 일반 문장을 왈도체로 번역시켜주는 번역기 앱이 나온 적이 있다. * 일본에서도 비슷하게 노는 경우가 있다. 번역기로 다른 나라 언어(한국어, 중국어, 영어 등)으로 바꾼 것을 다시 일본어로 번역기를 돌리면 괴상한 언어가 나온다. 네놈(きさま)을 한국어로 바꿨다가 다시 일본어로 바꾼 와니무(ワニム)는 거의 고유명사 수준.[* [[https://www.youtube.com/watch?v=KUBf3oAmwHU|일본어로 재더빙한 영상]]으로 유명해졌다.] * [[왈도쿤]]과는 관계없다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기