문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 욕설/영어 (문단 편집) == Y == * [[옐로|Yellow]]: [[태평양 전쟁]] 당시 미국, 영국에서 생긴 욕으로 [[일본인]]을 가리키는 욕이다. Yellow에는 사람들이 알다시피 [[노란색]]이라는 뜻이 담겨 있는데 1차적으로는 황인종인 일본인을 비하하는 의미로 쓰였고, 2차적으로는 Yellow에는 비겁한, 교활한이라는 뜻도 담겨져 있는데 바로 이 의미로도 쓰였다. [[진주만 공습]]을 선전포고도 없이 저지른 일본을 교활하고 비겁한 놈들이라는 의미로도 쓰인 것. 그런데 태평양 전쟁 이후 의미가 광범위하게 확대되더니만 이젠 일본인 뿐만 아니라 중국인, 한국인 등 동북아시아인 전체를 욕하는 말이 되었다. 현대에는 '비겁하다'라는 의미는 거의 사라진 편. * Yokel: 촌놈. * You fucking bastard: 해석하면 '이 좆같은 개새끼', '이 좆같은 개자식', '이 좆같은 새끼'다. * You fucking brat: 해석하면 '이 좆같은 애새끼'다. * You fucking shit: 해석하면 '이 좆같은 새끼', '이 좆같은 놈', '이 좆같은 년'이다. * You incompetent bastard: 해석하면 '이 무능한 개새끼', '이 무능한 개자식', '이 무능한 새끼'다. * You incompetent brat: 해석하면 '이 무능한 애새끼' 정도 된다. * You incompetent shit: '이 무능한 새끼', '이 무능한 놈', '이 무능한 년'. [[구글 번역|구글 번역기]]로 번역하면 '무능한 새끼야' 또는 '무능한 놈' 정도 된다.[* 예시: 1. Get the fuck out, you incompetent shit. (씨발 당장 쳐 나가, 이 무능한 새끼야.) 2. Shut the fuck up, you incompetent shit. (아가리 닥쳐, 이 무능한 새끼야.)] * You mad, bro?: '빡쳤냐?'라는 의미. [[키배]]할 때 주로 쓰이는 말이다. * You shit me?: '구라치냐?'라는 뜻. '장난하냐?'라는 순한 뜻으로도 대체 가능. * [[니 엄마다|Your mom]]/mommy/mother/: "니 애미". 주로 상대방이 화나게 하거나 쓸데없는 소리를 할 때에 많이 쓰는 욕이며, "닥쳐"나 "아가리 싸물어"로도 번역 가능하다. 일종의 [[패드립]]이다. yo mama고도 한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기