문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 욕설/일본어 (문단 편집) == 미분류 == * 고미(ゴミ) or 쿠즈(クズ) or 카스(カス): [[쓰레기]]. 꽤 많이 쓰인다.[* 고미(ゴミ)의 뒤에 쿠즈(クズ)나 카스(カス)를 붙여서 고미쿠즈(ゴミクズ) 혹은 고미카스(ゴミカス)로 쓰이기도 한다. 의역하면 '개쓰레기' 정도.] * 고로츠키(ごろつき/破落戸): 파락호. 일정한 수입이 없거나 어디 하나 정착하지 못하고 이곳저곳을 쏘다니며 사람을 괴롭혀 이득을 얻는 무뢰배. [[건달]], [[깡패]], [[양아치]]와 상동한다. 한자표기가 '파락호'인데, 한국에서는 의미가 약간 달라서 '이름 있는 집안 자손인데 집안을 말아먹는 난봉꾼'이란 의미로 국어사전에도 실려있다. * 게도(外道): 한국에서는 [[외도]](外道)라고 하면 불륜을 의미하지만, 일본에서는 문자 그대로 도리(道)를 벗어났다(外)는 뜻으로, 주로 상대에게 문제가 있는 경우에 사용한다. 한국어로 대체하면 인간말종, 인면수심 등. * 게로(ゲロ): 토사물. * 다라시나이(だらしない): 형편없다. * 다메(ダメ, 駄目): 단어 자체는 부정사로 욕이 아니지만 대상에 어두에 붙여서 '다메닌겐(ダメ人間: 안될 놈, 글러먹은 놈)' 같은 식으로 쓸 수 있다. * 다이키라이(大嫌い): [[다이스키]](大好き)의 반의어로, 직역하면 "정말 싫어"지만 뉘앙스는 "정말 꼴도 보기 싫어", "질색이야"에 가깝다. * 데쿠(木偶)/데쿠노보(木偶の坊): 등신, 호구. 여기서 쿠(偶)는 인형이란 뜻이다. 그러니까 '데쿠'란 나무인형을 가리키는데, 사람이 아니라 인형이나 다름없는 덜떨어진 놈이라는 조롱이다. 만화에서는 이 욕을 [[나의 히어로 아카데미아]]의 [[바쿠고 카츠키]]가 사용하기로 유명하다. * [[DQN]](ドキュン, 도큔): 양아치, 저학력자, 무개념 등 여러 용도로 쓰인다. 사람 이름을 이상하거나 특이하게 지은 경우 [[DQN 네임]]이라고 한다. 한국어로 치면 [[국평오]]라는 표현에 빗대는 것이 적절할 수 있다. * 로쿠데나시(ろくでなし, 碌でなし) : 형편없는 놈, 쓸모없는 놈. * 마누케(まぬけ/間抜け): 얼간이, 얼빠진 놈. 간격(間)이 빠진 놈(抜け) 즉, 흐트러진 놈이라 하여 제대로 행동하지 못하는 꼴을 욕하는 것에서 유래한다. [[죠죠의 기묘한 모험]]에서[* 특히 [[디오 브란도]]/[[DIO]]가 자주 쓴다.] 유독 자주 쓰이는 표현. * 밋토모나이(見っともない): 꼴사납다. * [[바카]](バカ/馬鹿): 바보, 멍청이. [[한국]]의 [[바보]]같이 애교 수준의 가벼운 기분부터, 상당히 큰 분노까지 모두 나타낼 수 있는 표현이다. 때때로 '병신'으로 번역될 때도 있다. * 붓코로스(ぶっころす, ぶっ殺す, 打っ殺す): 쳐죽인다. 말 그대로 어떠한 것을 쳐 죽인다는 의미. 그냥 죽인다도 아니고 쳐죽인다인 거다. 한국말로 적절히 치환하면 뒤진다 정도. * 빗치(ビッチ): 영어권의 욕설(bitch)이 수입된 형태이다. 영어에서 뜻은 '쌍년'이고 일본어로는 우리말의 [[창녀]], 갈보, 논다니와 같은 뜻으로 쓰인다.[* 영어권에서 창녀를 뜻하는 속어는 slut, whore이다. 일본의 포르노 계열에선 자주 쓰이는 제목의 단어이기도 하다.] * [[보케]](ボケ): 위의 バカ와 마찬가지로 '바보', '멍청이'를 말한다. 어원은 일본 민담에서 엉뚱한 이야기 등을 뜻하는 단어 '보케'에서 유래되었으며, 위의 '바카'가 변형되었다는 설도 있다. 사실 어감이나 세기를 전부 따지면 욕이라고 하긴 좀 그렇고 비속어 느낌에 가까운데, 한국인끼리 '야이 똘추야', '이 빙딱아' 하는 느낌과 비슷하다. * 봉쿠라(ぼんくら): 우리나라 말로 치면 '머저리', '등신' 정도에 해당하는 꽤 심한 욕이다.[* [[아즈망가대왕]]에 등장하는 '[[봉쿠라즈]](더빙판 '바보 시스터즈')'가 여기서 파생된 단어이다.] * 산시타(さんした): 찌질이, 별 볼 일 없는 놈. 삼류 이하라는 뜻. 한국어로 찾자면 [[찐따]] 정도가 있겠다.[* 창작물에선 금서목록의 [[액셀러레이터(어떤 마술의 금서목록)|역셀러레이터]]가 자주 사용한다.] * [[시네]](死ね): 죽으라는 뜻. 주로 창작물에선 한국어의 '꺼져' 또는 '뒈져'와 비슷한 용도로 쓰인다. 현실에선 문화적 특성상 꽤 심한 표현으로 많은 단어와 조합이 가능하다. 부스시네, 카스시네, 바카시네, 쿠즈시네 등. 도쿄돔이나 요미우리 자이언츠 경기에서 많이 들을 수 있는 욕설[* 주로 [[한신 타이거스]]나 [[주니치 드래곤즈]] 팬들이 이 욕설을 많이 사용하며, 일부 극성맞은 팬들은 가운데 손가락까지 올리며 외쳐 댄다. 그리고 이어지는 롯데노파쿠리(ロッテのパクリ, 뜻은 롯데 따라쟁이)는 보너스.] 중 하나이다.[* 그런데 이 욕설을 발음 그대로 로마자로 적으면 Shine가 되는데, 이건 영어권에서는 '빛나다(샤인)'라는 전혀 다른 의미가 된다. [[명탐정 코난]]에서 [[톳토리 거미 저택의 괴이|이에 관련된 비극적인 에피소드]]가 있다.] * 시니조코나이(死に損ない): 직역하면 죽지 못한 사람이라는 뜻이고, 구어체 어감상으로는 '뒈지다 만 놈' 내지는 '반송장'.[* [[오히라 미쓰요]]의 저서 "그러니까 당신도 살아"에서 등장한다. 저자가 14세 때 자살을 기도했으나 미수에 그친 뒤에 죽어야 하는 사람이 죽지 못하고 살아 있다는 의미로 저 욕설에 시달렸다고 언급한다.] ~~언데드~~ * 시레모노(痴れ者): 직역하면 어리석은 놈이지만, 뉘앙스는 저능아, 덜떨어진 놈에 가깝다. 앞뒤 안 가리고 난폭하게 구는 사람을 가리킬 때 쓰이기도 한다. * 쇼보이(しょぼい): 허접하다 * 아호(あほう/阿呆): 바카와 같은 의미지만 지역에 따라 조금씩 다르다. 간사이에서는 일본 예능을 보면 알 수 있듯 딴죽을 가볍게 걸 때 쓰인다. 하지만 간토 지방에서는 그냥 장난스럽게 말하는 바카보단 기분 나쁜 욕이 된다고 한다. [[바카]] 참조. * [[아마]](尼): 여편네. 원래는 비구니(여승)를 뜻하는 말인데, 여성에게 쓰면 크게 낮잡아보는 말이 된다. 한국어에서 '이 년아!', '이 여편네야!'랑 비슷한 어감. 尼っちょ라고도 쓴다. * 아바즈레(阿婆擦れ): 품행이 방정치 못한 사람. 에도 시대에 유행하던 단어로, 당시에는 남자에게 쓰였으나 현대에는 여자에게 주로 쓰인다. 쓰는 사람에 따라 어조가 다르지만 약해도 쌍년 정도로, 어떤 의미로 쓰더라도 상당히 심한 욕이라 거의 사용되지 않는다. 누구에게 쓰더라도 마찬가지지만 특히 아는 사람한테는 절대 쓰지 말 것. 이 말이 한국어의 [[걸레]], 잡년이라는 여성비하 욕설에 제일 가깝게 쓰인다고 보면 된다. * 야로(野郞): 남성을 비하하는 단어였지만 요새는 남녀 상관없이 사용된다. 하지만 남성한테 쓰면 더 충격이 강한 욕설이다. '놈, 녀석'보다는 강하고 '자식, 새끼'보단 약하다. 남창이라는 뜻을 가지고 있다고 한다. 보통 '코노야로'나 '바카야로' 등 다른 말과 조합해서 쓰인다. * 야쿠타다즈(やくたたず/役立たず): 쓸모가 없는. 쓸모 없고 아무 도움도 안 되는 놈을 지칭한다. * [[양키]](ヤンキー): 영어권 욕설(Yankee)이 수입된 형태이다. 본래 백인(서유럽계 미국)의 비하표현으로 쓰이지만 일본어에선 [[양아치]] 또는 [[일진]]을 뜻하는 말로 확장되었다. 보통은 머리를 물들이는 등의 외형을 포함한 중고딩 양아치들을 가리킨다. * 오메에(おめえ): [[오마에]]와 [[테메]]를 합친 2인칭. 세기는 테메와 같다고 보면 된다. 상당히 많이 쓰이는 비속어. * 우누(うぬ): 옛날 야마토 시대부터 에도 시대까지 쓰였던 [[키사마]]와 비슷한 욕설. 주로 [[더 킹 오브 파이터즈 시리즈]]의 [[미스터 가라데]]나 [[스트리트 파이터 시리즈]]의 [[고우키]] 등의 사용자 덕에 잘 알려진 욕이다. * 우세로(失せろ): 꺼져라. 밑의 키에로와 약간 비슷한 뜻.[* 이 때문에 한국어로 번역될 때 우세로가 '사라져라'로 번역되는 경우와 키에로가 꺼져라로 번역되는 경우도 꽤나 있다.] * 우자이(うざい): 성가시다, 귀찮다, 시끄럽다, 기분 나쁘다, 방해된다라는 모든 표현을 단 3음절로 말할 수 있는 마법의 단어. 'うざったい'의 줄임말이자 본래는 도쿄의 [[타마]] 지구에서 사용되던 방언인 타마벤 단어이다. [[좆까]] 라는 말과 거의 상통한다고 보면 된다. * 우자모이(うざもい): 위의 우자이+키모이(きもい)를 합친 표현. 그래서 뜻은 성가신데다가 기분 나쁘다... 그러나 현 시점에서는 그냥 사어. 자동 완성조차 없을 정도로 단어가 만들어진 시점에서도 거의 쓰인 적이 없다. * 우츠케(うつけ, 空け or 虚け): 멍청이, 멍텅구리, 머저리, 병신. 바카/마누케와 같은 뜻. * 오아이, 오와이, 오에(おあい, おわい, おえ/汚穢) : 똥오줌, 더러워 혐오스러운 것을 뜻한다. * 요와무시(弱虫): 겁쟁이란 뜻이며 상대를 깔보는 표현. 영어권 멸칭인 '[[치킨(동음이의어)|치킨]]'과 비슷한 어감. 어떤 일에서 몸을 사리는 상대방에게 주로 쓴다. 도롱이 벌레처럼 도롱이 속에 몸을 감추고 사린다는 의미. * [[칙쇼]](畜生): 축생, 짐승. 쿠소와 쓰임새가 같지만 강도는 다소 강하다. 드물지만 사람을 가리켜 쓰기도 하며 이는 당연히 심한 모욕이 된다. 감탄사로 쓰이면 '제기랄' 정도에 해당한다. 그래도 일본 연예인들이 전연령 방송에서 사용하는 사례가 많아서 한국의 씨발, 썅보단 엄연히 약한 수위이다. * 쳬리보이(チェリーボーイ): [[동정]]인 남자를 얕잡아 이르는 말. 체리라고도 한다. 童貞(도테이, 동정)이란 말도 그대로 쓴다. 한국어에서 '아다'랑 비슷한 위치. 흥미로운 건 한국어의 '아다'는 일본어의 '新しい(아타라시이. 새 [것], 새로운 등의 의미)'에서 유래했는데, 일본어에선 아타라시이를 동정이라는 용례로 사용하지 않는다. * 친피라(チンピラ): [[양아치]]. 똘마니. 한국에서도 1990년대까지는 양아치라는 뜻으로 사용된 일제 잔재어이다. 한국식 발음으로는 "찐삐라".[* [[액셀러레이터(어떤 마술의 금서목록)|이분]]이 자주 사용한다.] * 카이쇼나시(甲斐性なし): 의지할 게 못 되는 사람. [[집 보는 에비츄]]와 [[별의 커비 시리즈]][* [[별의 커비 64]] 이후.]에서 자주 나오며, [[집 보는 에비츄]]의 우리말 번역 웹툰에선 ‘주변머리 없는 녀석’으로 번역되었다. * 케다모노메(けだものめ): 짐승 녀석, 놈, 자식. 욕설의 강도가 그렇게 낮은 것은 아니지만 심한 욕도 아니라 [[적절]]하기 때문인지, 주로 글에서 많이 볼 수 있다. 사람한테 하는 말이면 그냥 케다모노(짐승)만 말해도 욕설로 볼 수 있다. * [[키사마]](貴様): 네 놈, 이 자식. 한자만 보면 '귀하' 할 때의 귀(貴)와 일본어에서 상대방을 극진히 높일 때 쓰이는 사마(様)가 쓰여 극존칭으로 쓰일 법하고, 에도 시대에 실제로 존칭으로 쓰였으며, [[가부키]] 등에서 그 흔적을 엿볼 수 있다. 그러나 현재는 상대방을 낮잡아 부를 때 쓰인다. 일종의 [[반어법]]으로 의미가 뒤집힌 욕설로, '이 양반아'와 같은 용례라고 할 수 있다. * 키에로(消えろ): 꺼져라. 우세로의 뜻과 약간 비슷한데, 키에로 쪽이 사라져버리라는 쪽에 매우 가깝다. * [[귀축|키치쿠]](鬼畜): 사람이 아닐 만큼 잔혹하다는 뜻. [[대중매체]]에서 자주 사용된다고[* 사실 이쪽 계통에서는 "[[귀축]]"이라고 해서 욕인지도 모르고 쓰이는 단어] 급이 낮다고 생각하면 큰 오산인데, 사람을 지칭해서 쓰면 상당한 모욕감을 줄 수 있는 욕설이다. [[태평양 전쟁]] 당시 여기에서 미국, 영국을 비하하는 [[귀축영미]](鬼畜英米)가 파생되었다. * 코유비(小指): 새끼손가락이란 뜻인데, 배우자나 남자친구가 있는 여자한테 새끼손가락을 세워보이며 '너 이거야?'라고 물으면 배우자의 첩이나 정부(情婦)냐는 뜻으로 상당히 모욕적인 말이 된다.[* [[크레용 신짱]]에서 [[노하라 히로시]]가 이러다가 [[노하라 미사에|아내]]한테 싸대기(!)를 맞은 적이 있다. 히로시 잘못이 전혀 아니었지만 하필 상황이 상황인지라...] 한국에서 쓰이는 적절한 말로는 [[세컨드]]가 있다. 뱀발로 1980년대에 [[https://youtu.be/-Fj5CcYWPMI|'파이포(パイポ)'라는 금연보조제 CF에서도]] 이 표현을 써서 히트쳤다.[* 자막이 없기에 광고의 내용을 대충 설명하자면 이렇다. 남자들이 차례로 파이포를 들고 나오면서 "저는 이 금연 파이포로 담배를 그만뒀습니다."라는 대사를 치는데. 맨 마지막 사람만 새끼손가락을 들어 보이면서 "[[권고사직|저는 이걸로 회사를 그만뒀습니다]]"(...)] * [[쿠소]](糞, くそ, クソ): 똥. 영어의 '[[shit]]'과 흡사하며, '젠장'이 차지하는 위치와 동일하다. 특정 단어 앞에 붙임으로써 'X같은 ○○' 같은 의미로 쓰기도 한다. [[쿠소게]]가 대표적. クソ暑い처럼 형용사 앞에 쓰일 경우 부정적인 단어를 강조하는데 쓰이기도 하며, 이 뜻으로 사용될 경우 '존나'와 비슷한 어감이 된다. 단, クソ가 아니라 クッソ가 붙어 있다면 이건 욕이 아니라 [[한여름 밤의 음몽]] 어록으로 쓰인 넷 슬랭.[* 다만 소설이나 만화, 애니 등지에서는 대다수의 경우 그냥 쿠소의 강조 표현이다. 애초에 っ나 ッ 자체가 강조나 힘줌말격으로 아무데나 자주 갖다붙이기 때문.] 대만에서 KUSO라고 하면 '패러디'라는 뜻이 있는데 이것과 관련이 있는지는 불명. 조금 더 강한 표현으로 쿠소타레(クソッタレ)가 쓰이기도 한다. * 쿠타바레(くたばれ) : 뒈지라는 의미인데 상술한 시네(死ね)보다도 더 잔인하게 죽으라는 의미를 담는다. * [[키모이]](キモイ) : 기분 나쁘단 의미. 기모치와루이(気持ち悪い)의 축약어다. * [[테메에]](てめえ, 手前. 원래 발음은 '테마에' 지만, 보통 구어적 표현인 '테메에'로 쓰인다.): 키사마(貴様)와 비슷하게 과거에는 존칭이었으나 욕설로 변형된 용어. 의미도 비슷해서 '네놈' 정도로 해석할 수 있지만, 실제로는 거의 '야 이 새꺄', '이 썩을 놈' 정도에 가깝다. '키사마'는 상대를 깔보거나 경멸하는 의미가 강한 데 반해, 이쪽은 분노하는 의미를 담는다. * 톤치키(とんちき): 얼간이. * 파시리, 빠시리(パシリ): 똘마니, 꼬봉, 쫄따구. * 후자케루나(ふざけるな) : 어이가 없는 상황에 내뱉는 욕설. 웃기지 말라는 뜻이지만 어감을 살리면 "[[지랄]]하고 있네", "[[염병]]하네" 정도. * 히모(紐, ヒモ) : 기둥서방. 놈팡이. 여성 배우자를 부려먹는 남편. 같은 단어로 지고로(ジゴロ)[* 프랑스어 gigolo에서 파생]가 있다. * [[유토리 교육|유토리]] : 일본어로 여유라는 뜻이지만, 여기서는 일본의 과거 교육 정책인 '유토리 정책'에 따라 교육받은 이를 가리킨다. 유토리 정책은 그 이름대로 학생들에게 '여유'를 준다는 명목으로 이전의 교육 정책에 비해 [[중등교육]]을 간략화하고 교육시간도 줄였는데, 그래서 유토리 교육을 받은 세대들이 대학을 졸업하고 사회에 나오자 문제를 일으키기 시작했고, 일본에서 교육 정책을 다시 바꾸었다는것이 제도권 언론이나 기업 등의 주장이다. 이러한 인식이 널리 퍼졌기 때문에 하여튼 모자라는 놈, 바보, 무뇌충 자식 정도 의미로 쓰인다. 제대로 교육받지 못한, 스스로 생각하여 움직일 줄 모르는 바보를 일컫는 말. * 히루안돈(昼行灯) : 대낮에 켜 있는 등불은 쓸모가 없다는 데서 있어봤자 쓸모없는 놈이란 뜻이로 쓰인다. * 노로마(鈍間·野呂松) : 동작이나 머리가 아둔함. 아둔한 놈. 바보. * 후누케(腑抜け) : 쓸개 빠진 놈. 겁쟁이. 얼간이.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기