문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 이근/어록 (문단 편집) === EP. 3 === >Poul gourab. (구랍: Yack!) ''''Yup'? Did you just give me a *ucking 'yub'?''' (구랍: If I have to say yes, just say 'yack'.) [[예수|'''Jesus Christ.''']]..[* 파울 구랍. (구랍: 약!) '''얍? 방금 X발 나한테 '얍'이라 지껄인거야?''' (구랍: 대답할거면 '약'이라고만 하라 했잖아요.) '''맙소사.''' 여기서 Yup은 Yes를, 즉 '그래'를 '그려'라고 하는 수준의 구어체이다. 군대에서 Yes도 아닌 일상어를 사용했으니 빡치는 게 당연한 것.] >---- > 구랍이 '악'으로 대답하라는 명령을 기억하지 못하고 '약'으로 대답하자 한 말. 가짜사나이 1기에서 김재원에게 선보인 '예수님 맙소사'가 다시 등장했다. >여러분들한테 거짓말하지 않아요. 진짜 지옥이야. 그리고, '''가장 쉬운 날은 어제였어.'''[* [[네이비 씰]]의 모토인 '''The Only Easy Day Was Yesterday.'''를 이근 특유의 [[직역]]체(?)로 말한 것. '어제에 비하면 이건 아무것도 아니니 계속 노력해야 한다'라는 자기격려적 의미를 담고 있는데, 이를 강조하기 위해 보통 '진짜 고생은 이제부터다' 정도로 번역하는 편이다. 물론 피해자(?) 입장인 병사들은 Same shit, different day(날마다 어김없이 개고생)이라고 자조하기도 하는 듯. 이 두 문장은 [[콜 오브 듀티: 모던 워페어 2]]의 [[콜 오브 듀티: 모던 워페어 2/캠페인|캠페인]] 이름으로도 사용됐다.] >---- >헬 위크의 상징 문구를 다시 읊으면서 교육생들에게 긴장감을 심어주기 위해 한 말.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기