문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 자바어 (문단 편집) == 문법 == 많은 여타 [[오스트로네시아어족]] 언어들([[인도네시아어]], [[순다어]], [[타갈로그어]], [[말라가시어]] 등)처럼 교착적 특성이 뚜렷하다. 가령 명사의 복수는 인도네시아어처럼 반복으로 표현한다. * manuk(새) / manuk-manuk(새들) * buku(책) / buku-buku(책들) * asu(개) / asu-asu(개들) 동사의 형태론적 [[시제]]는 없고, 시제와 상은 시간 부사를 써서 나타낸다. 구체적으로, 현재 시제와 과거 시제는 동일한 동사의 형태를 사용한 후 '어제', '이미' 등의 시간 부사로 구별한다. 미래 시제는 보통 arep, bakal 등의 부사를 동사 앞에 놓아 표현한다. 현대 자바어의 어순은 주어-동사-목적어(SVO) 순이다. 그러나 고대 자바어의 기본어순은 동사-주어-목적어(VSO) 순이었고 간혹 VOS 어순도 나타났다. 현대 자바어에서도 오래된 경구나 고풍스러운 문체에서는 VSO 어순을 쓰기도 한다. 복문을 만드는 [[관계대명사]]로는 kang(또는 덜 격식을 차린 표현으로 'sing')을 사용하며, [[마인어]]의 yang처럼 선행사를 포함하는 의미로도, 포함하지 않는 의미로도 쓰인다. 예문을 보자. * Uma(집) cilik(작은) kang(관계사) madep(향하다) ngulon(서쪽으로) iku(저것), mbusi(아마도) ya(예)? * 번역: 저 서쪽을 바라보는 작은 집이 아마도 맞겠죠? * Nangkae(잭프루트) kang(관계사) dipangan(먹히다) lu(저것) kien(이것). * 번역: (누군가에게) 먹힌 그 잭프루트가 바로 이것입니다. * Kita(우리) kang(관계사) nggerus(빻다, 갈다) bumbu(향신료). * 번역: 우리는 향신료를 빻는 사람입니다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기