문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 젠취 (문단 편집) == 이름 == 티라니드([[타이라니드]]), 이니아드([[인니드]]), 퍼투라보([[페투라보]]) 등의 이름들처럼 한국에서는 젠취라고 잘못 읽히고 있다. 그나마 어느정도 비슷하거나 발음상 약간의 차이만 있는 앞의 예시들과도 확연히 차별화될 정도의 전형적인 [[콩글리쉬]]의 일례로써, 된소리의 결합인 tz에서 된소리를 무시하고 z를 J로, 의도적으로 "-ㅣ" 발음을 내기위한 모음 "ee"를 e하나인 "-ㅔ"로 잘못 읽어낸 사례로 볼 수 있다.[* 가령 단어 speech를 이러한 엉터리 방식으로 읽는다면 "스피-치" 대신 "베-치"/"ㅅ베치" 같이 읽게 된다.] 제대로 된 발음 형식으로 말한다면 아래 추가 내용과 더불어 "찐-취"/"찌-인치"/"친-취"/"치-엔치"/"씨-인치" 등에 가깝게 읽어야 한다.[* CA 토탈워 트레일러에서는 "씨인-치"에 가까운 발음을 사용하고 있다. [[https://www.youtube.com/watch?v=ASLcFaaiNgM&ab_channel=TotalWar|40~42초]]] ㅊ에 가까운 ts에 비해 tz는 ㅉ에 더 가까운 발음이된다.[* 가까운 예로 아래 문단의 tzar, 키슬레프의 카타린의 호칭을 "차리나"로 부르는 것도 마찬가지다. "젠취"식 콩글리쉬를 쓴다면 "자리나" 혹은 "스자리나"라고 부르게 될 것이다.] GW의 의하면 Tz 부분은 Sits의 ts 발음과 동일하며 ntch 부분은 crunch의 nch와 같다고 한다. 이에 따라서 젠취의 이름은 친취(Tseentch)라고 읽는 게 맞다고 밝혔다.[[https://youtu.be/jJWTU5_tDE0?t=47s|#]] 그래도 같은 출처에서의 언급에 의하면 서양에서는 센치(Sentch)나 터진치(Ter-zintch) 등의 더더욱 괴악한 읽는 법이 있었던 것 같다. [[캐세이]]와 관련된 설정이 보강되며, 캐세이 한정으로 한문식인 전취로 읽는다는 설정이 추가됐다. 실제로 햄탈워 3에서 캐세이로 플레이하면 젠취 팩션이 전취로 표기된다. 햄탈워 3 케세이 관련 문구 중에는 치안-치(Chi'an-Chi)로 표기되는 부분이 존재하기도 한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기