문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 조비네차 (문단 편집) == 가사 == 기울임체로 표기된 가사는 간혹 생략되기도 했다.[* 이것 때문에 부를 때 상당히 낚이기도 한다. [[https://youtu.be/NKmIxE_3Hcs|이 영상]]에서 할머니가 노래를 열심히 부르고 있는데 생략된 가사를 부르려다가 그냥 넘어가서 당황한 모습을 보인다.] [youtube(LUS5rDargpo)] [* 1분 경부터 나온다. 앞에 나오는 노래는 왕실의 노래이자 공식 국가였단 [[https://www.youtube.com/watch?v=nZBC6liH_Lc|국왕행진곡]]이다. 독일에서 [[독일인의 노래]]와 [[호르스트 베셀의 노래]]를 같이 불렀듯이, 파시스트 이탈리아 역시 국왕 행진곡을 먼저 연주한 후 조비네차를 불렀다.] [youtube(1xP7cQTQfqk)] 기울임체 가사가 제외된 버전. [youtube(vow1qFOTmEw)] 현대 버전. ||{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(kIICR9ow8DE)]}}}|| || {{{#000,#fff {{{-1 [[https://youtu.be/kIICR9ow8DE]]}}}}}} || 베니토 무솔리니 찬양문이 존재하는 기울임체 가사가 포함된 버전. ||{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(tTbiMkCaiV0)]}}}|| || {{{#000,#fff {{{-1 [[https://youtu.be/tTbiMkCaiV0]]}}}}}} || 반주 버전. || || 이탈리아어 가사 || [[한국어]] 번역 || || 1절 ||Salve o popolo d'eroi[br]Salve o patria immortale[br]Son rinati i figli tuoi[br]Con la fede e l'ideale[br]Il valor dei tuoi guerrieri,[br]La virtù dei pionieri[br]La vision dell'Alighieri[br]Oggi brilla in tutti i cuor||만세, 영웅적 민중이여[br]만세, 불멸의 조국이여[br]그대의 아들들은 다시 태어났네[br]믿음과 이상을 품고[br]그대의 병사들의 용맹이여[br]그대의 지도자들의 미덕이여[br][[단테 알리기에리|알리기에리]]의 환상이여[br]이 날 모두의 가슴 속에 빛나리라|| || 후렴 ||Giovinezza, Giovinezza,[br]Primavera di bellezza[br]Per la vita, nell'asprezza[br]Il tuo canto squilla e va! [br]''E per Benito Mussolini,''[br]''Eja eja alalà''[br]''E per la nostra Patria bella,''[br]''Eja eja alalà''||젊음이여, 젊음이여[br]아름다움의 봄이로다[br]삶의 역경 속에서도[br]그대의 노래는 울려 퍼진다! [br]''[[베니토 무솔리니]]를 위하여''[br]''만세, 만세, 만만세!''[br]''아름다운 우리 조국을 위하여''[br]''만세, 만세, 만만세!''|| || 2절 ||Dell'Italia nei confini[br]Son rifatti gli italiani;[br]Li ha rifatti Mussolini[br]Per la guerra di domani[br]Per la gloria del lavoro[br]Per la pace e per l'alloro,[br]Per la gogna di coloro[br]Che la patria rinnegano||이탈리아의 국경에서[br]이탈리아인들은 새롭게 태어났네[br]무솔리니가 그들을 새롭게 만들었네[br]내일의 전투를 위하여[br]노동의 영광을 위하여[br]평화와 월계관을 위하여[br]조국을 저버린 이들의[br]치욕을 위하여 || || 3절 ||I Poeti e gli artigiani[br]I signori e i contadini[br]Con orgoglio d'italiani[br]Giuran fede a Mussolini.[br]Non v'è povero quartiere[br]Che non mandi le sue schiere[br]Che non spieghi le bandiere[br]Del fascismo redentor.||시인과 예술가들이여[br]지주와 농민들이여[br]이탈리아의 자부심을 안고[br]무솔리니에게 충성을 맹세하라[br]이제 빈민들은 사라지리니[br]더 이상 가난한 군중을 보지 못하리라[br]더 이상 그들은 파시즘을 구원하는[br]깃발을 펼치지 않으리라||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기