문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 지마(명일방주) (문단 편집) == 대사 == [youtube(38LOj-mONRU)] || 상황 || 대사 || || 획득 ||凛冬,乌萨斯学生自治团团长。我自己怎么样无所谓,但现在我的同伴需要一个安身之处。好了,快给我安排些工作,我知道在这里生活不是免费的。 ジーマー、ウルサス学生自治団の団長だ。あたしは別にどうでもいいが、仲間たちは居場所が要る。いいから何か仕事をくれ、ここで暮らすのもただじゃねぇっていうことくらいはわかってる。 지마. 우루수스 학생자치단의 단장이다. 나는 뭐 어찌되든 상관 없는데, 동료들에게는 있을 곳이 필요해. 됐으니까 뭔가 일이나 줘. 여기에서 지내는게 공짜가 아닌 것 쯤은 알고 있어. || || 비서 임명 ||我来帮忙了,说吧,接下来要打谁? 手伝いにきたぞ。って、どいつをぶっ倒せばいいんだ? 도와주러 왔어. 그래서, 누굴 날려버리면 되는데? || || 대화 1 ||未经许可你就不能外出走动?这里是谁管事啊,不是你吗?真麻烦,总之快跟我一起出门走走。 勝手に動き回るなって?責任者は誰だ、お前か?それでもあいつらか?面倒くせぇ、とりあえず一緒に出かけるぞ。 멋대로 돌아다니지 말라고? 책임자가 누군데. 너냐? 아니면 저놈들이냐? 귀찮아라. 일단 같이 가자. || || 대화 2 ||你刚才有话要说吗?我戴着耳机没听见。 なんか言ったか?イヤホンしてて聞こえなかった。 뭔 말했어? 이어폰 끼고 있어서 안 들렸거든. || || 대화 3 ||罗德岛的首领看起来比真理年纪还小吧,你怎么能让那样的孩子上战场?嗯? ロドスのトップはイスジナより若いじゃねぇか、どうしてあんな子供を戦わせるんだ?あぁ? 로도스의 [[아미야|대장]]은 [[이스티나]]보다 어리잖아. 왜 저런 아이를 싸우게 만드는건데, 응? || || 정예화 후 대사 1 ||为什么我成天盯着你?我就是想看看,看看你这家伙每天都在做什么。 どうしてじっと見てんのかって?お前はいつも何してんのか観察してんだよ。 왜 쭉 보고 있냐고? … 너는 언제나 뭘 하고 있는지 관찰하고 있는 거야. || || 정예화 후 대사 2 ||所有的士兵都想当上将军,那么,我想取代你好像也没什么问题吧? トップに立つのは全兵士の目標だ、お前の座立って捕りたいと思ってる、悪いかぁ? 대장의 위치에 서는것은 모든 병사들의 목표다. 너의 자리도 확 빼앗아버리고 싶어. 그럼 안되냐? || || 신뢰도 상승 후 대사 1 ||未来的打算?没想过那种事。怎么,有什么不满吗?我们又不是那种需要为将来做打算的年龄。 将来推計?そんなものはねぇなぁ。なんだ、不満かえ?まだ先のことを心配年でもねぇし。 장래설계? 그런건 없어. 뭐야, 불만이냐? 아직 앞일을 걱정할 나이도 아니니까. || || 신뢰도 상승 후 대사 2 ||真理她们是我在路上捡到的,不过一开始可不只有她们几个人。你问其他人在哪?哦……收拾掉了,因为那些家伙,不怎么老实。 イスジナたちは旅の途中で拾った。他の奴もいたけど、処分した。大人しくしてろって言っても聞かなくだからだ。 [[이스티나]]랑 애들은 여행하는 중에 주웠어. 다른 애들도 있었지만… 처분했어. 얌전히 있으라고 했는데도 안 들어서 말이야. || || 신뢰도 상승 후 대사 3 ||切尔诺伯格?谁要回一个没有希望的城市?现在罗德岛才是我们真正的起点。就是这样,以后还请多担待点喽,博士。 あぁ?チェルノベルグ?あんな絶望しかねぇ町に誰が戻るんだぁ?ロドスこそ、あたしらのスタート地点。てなわけで、これからよろしく頼むぜ、ドクター。 어? 체르노보그? 그런 절망밖에 없는 도시에 누가 돌아가? 로도스야말로 우리의 스타트지점이야. 그러니까, 앞으로도 잘 부탁한다고? 박사. || || 방치 ||……这就没事做了? ……なんかやることねぇのか? 뭐 할거 없냐? || || 작전 기록 대사 ||这个不赖嘛。 こいつは嫌いじゃねぇぞ。 이건 싫지 않은걸. || || 정예화 1 대사 ||晋升?有趣,也就是说只要一直取得战功,就能不断晋升下去,对吧? 昇進?おもしれぃ、成果をあげつづけりゃ、もっと上に行ける。だろ? 승진? 재미있네. 성과를 계속 올리면 더 위로 올라갈 수 있다. 맞지? || || 정예화 2 대사 ||让我们互相坦白点吧,如果我一直晋升下去,最后就能取代你了吧?......玩笑话?不好意思啊,我可不是在开玩笑。 正直に言え、あたしが昇進し続けたら、お前の座、分捕ってやることもできるか?……はぁ、冗談?悪いけど、冗談じゃねぇぞ。 솔직히 말해. 내가 계속 승진하면 너의 자리, 확 빼앗아버릴 수도 있냐? 뭐? 농담? 미안하지만, 농담이 아니야. || || 편대 배치 대사 ||当队长还是队员,我都无所谓。 隊長だろうが隊員だろうが、どっちでも構わねぇ。 대장이나 대원이나 어느쪽이라도 상관없어. || || 대장 임명 ||麻烦。 面倒くせぇ。 귀찮아라. || || 작전 출발 ||走了。 出る。 간다. || || 작전 시작 ||上。 行くぞ。 가자. || || 작전 중 터치 1 ||当然,是我! 当然、あたしだろ? 당연히 나지? || || 작전 중 터치 2 ||我要去战斗。 やってやるってんだ。 해주겠다고. || || 배치 1 ||胆小鬼。 腰抜け野郎がぁ。 겁쟁이 놈들이. || || 배치 2 ||哼。 ふん。 흥. || || 전투 중 1 ||怕什么! びびってんじゃねぇ! 쫄지 마라! || || 전투 중 2 ||你们一口气上吧! 一気にかかってこい! 한꺼번에 덤비라고! || || 전투 중 3 ||力量与荣耀! 力と栄光——! 힘과 영광을! || || 전투 중 4 ||胜利与死亡! 勝利か、死かだ! 승리가 아니면 죽음을! || || 4성 작전 성공 ||急着送命就来找我,我这里不需要排队。 もう死にてぇ奴はいねぇのか!マッハであの世に送ってやる! 이제 죽고싶은 놈은 없냐? 마하의 속도로 저세상으로 보내주지. || || 3성 작전 성공 ||不错的战果。 悪くねぇ結果だな。 나쁘지 않은 결과로군. || || 비 3성 작전 성공 ||反正,这地盘现在是我们的了。 とにかく、ここは落とした。 일단, 여긴 함락시켰어. || || 작전 실패 ||丢人,你马上给我退出战场! 情けねぇ奴だ、さっさと消えろ! 한심한 녀석이구만, 당장 꺼져! || || 숙소 배치 ||这是什么地方? ここは何をする場所だ? 여긴 뭐하는 곳이야? || || 숙소 터치 ||嗯? あぁ? 응? || || 신뢰도 터치 ||嘿,最近你的指挥越来越像样了,是不是觉得打架也挺有趣的? へぇ、お前も最近指揮官が相応になってきたなぁ、喧嘩も面白くなっただろう? 헤에, 너도 요즘에는 지휘관다워졌는데. 싸움도 재미있어졌지? || || 인사 ||干什么?有事吗? なんだよ?何か用かぁ? 뭔데, 무슨 일이라도 있어? ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기