문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 최성재(통역사) (문단 편집) == 기타 == * 중앙일보의 [[https://mnews.joins.com/article/23815354#home|단독인터뷰]] * 조선일보의 [[https://news.chosun.com/site/data/html_dir/2020/02/14/2020021400159.html|단독인터뷰]] * 위 인터뷰에서 [[공포증|무대공포증]]이 있다고 밝혔다. "'기생충'을 위해 무대에 올라가는 데는 정말 큰 의지가 필요했다."고 말했다. * 미국 버라이어티 지의 [[https://variety.com/2020/film/news/parasite-bong-joon-ho-interpreter-oscars-sharon-choi-1203505571/amp/?__twitter_impression=true|단독인터뷰]] [[https://blog.naver.com/chwndus1/221815711640|블로거 번역본]] [[https://theqoo.net/index.php?mid=hot&filter_mode=normal&document_srl=1326129585|더쿠 번역본]] * 샤론 최의 [[산드라 오]] [[https://www.youtube.com/watch?v=biVDhvsjqQE&list=PLUeCZC5QVrhosK6TTFGf0EtRvlWkNsXAa|인터뷰]] * 봉준호를 인터뷰하던 기자로부터 직접 질문을 받기도 하는 등 자신의 존재감을 발휘하고 [[https://www.wikitree.co.kr/articles/494847|있다.]] * [[지미 팰런]] 쇼에 봉준호가 출연하여 '스토리를 모르고 영화를 봐야 재미있다'는 말을 'the film is best when you go into it cold' 라고 번역했는데, 여기서 선택한 'go cold'라는 표현이 정말 명쾌하고 좋은 번역이라는 평가를 [[https://news.chosun.com/site/data/html_dir/2019/12/20/2019122002625.html|받았다.]] * 봉준호 감독 이전에 [[이창동]] 감독의 동시통역을 맡은 적이 있다. 당시 이창동 특유의 무지막지한 만연체 화법마저 완벽하게 통역하는 모습에 네티즌들은 감탄을 금치 못했다. [youtube(iG6Ji7TT4Js)] * 통번역학과 교수가 말하는 기생충 Sharon Choi 통역사 [youtube(58u7G8-1LuQ)] [[분류:서던 캘리포니아 대학교 출신]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기